-
1 ragionare
reasonragionare di talk about, discuss* * *ragionare v. intr.1 to reason (about, upon sthg.), to think* (rationally), to think* (clearly); (fam.) to use one's head: non sa ragionare, he can't think rationally; ragionare su un argomento, to think (clearly) about a subject; ci ho ragionato sopra e ho deciso di no, I've thought about it and I've decided not to // vuole sposarlo e non c'è modo di farla ragionare, she wants to marry him and there is no way to get her to see sense // ma ragiona!, non puoi partire adesso!, be reasonable! (o use your head!), you can't leave now!2 ( discutere) to argue (about sthg.): ragionarono a lungo su questa faccenda ma non arrivarono a nessuna decisione, they argued about this matter for a long time but they did not come to any decision3 ( parlare) to talk over, to discuss (sthg.): ne ragionerò con lui, I shall talk it over with him; ragionare del più e del meno, to talk about this and that.* * *[radʒo'nare]1) (pensare, riflettere) to think*ragionare bene, male — to think correctly, incorrectly
2) (conversare) to discuss, to reason••* * *ragionare/radʒo'nare/ [1](aus. avere)1 (pensare, riflettere) to think*; ragionare bene, male to think correctly, incorrectly; modo di ragionare way of reasoning; che modo di ragionare è questo? what nonsense! adesso cominciamo a ragionare! now we're talking business! cerca di ragionare! try and be reasonable! think about it a minute!2 (conversare) to discuss, to reason; con lui non si può proprio ragionare! there's no reasoning with him!ragionare con i piedi to talk nonsense. -
2 ragionare vi
[radʒo'nare]1) (pensare) to reason, thinkragionaci su! — think about it!, think it over!
non c'è modo di farla ragionare — you can't make her think clearly (o use her head)
2)ragionare di — to discuss, talk over -
3 ragionare
vi [radʒo'nare]1) (pensare) to reason, thinkragionaci su! — think about it!, think it over!
non c'è modo di farla ragionare — you can't make her think clearly (o use her head)
2)ragionare di — to discuss, talk over -
4 ragionare
-
5 ragionare bene, male
-
6 ragionare con i piedi
-
7 ragionare con lucidità
-
8 ragionare secondo schemi fissi
Dizionario Italiano-Inglese > ragionare secondo schemi fissi
-
9 adesso cominciamo a ragionare!
Dizionario Italiano-Inglese > adesso cominciamo a ragionare!
-
10 cerca di ragionare!
-
11 che modo di ragionare è questo?
Dizionario Italiano-Inglese > che modo di ragionare è questo?
-
12 con lui non si può proprio ragionare!
Dizionario Italiano-Inglese > con lui non si può proprio ragionare!
-
13 modo di ragionare
-
14 connettere
"to connect;Schalten;conetar (elét.)"* * *connettere v.tr.1 ( unire) to connect (anche elettr., inform., tel.), to join, to link: connettere un circuito, to connect a circuit2 (fig.) to associate (in one's mind), to link: questi fatti sono strettamente connessi, these facts are closely linked (o related o connected); connettere una circostanza con l'altra, to see the connection between two events◆ v. intr. ( ragionare) to think* straight, to think* rationally: non connettere, to be confused (o to be unable to think rationally); oggi sono così stanco che non connetto, today I am so tired that I can't think straight (o I can't put two and two together).◘ connettersi v.intr.pron.1 ( riferirsi) to be connected, to be linked: il provvedimento si connette con il regolamento vigente, the measure is related (o linked) to current regulations2 ( Internet) to connect.* * *[kon'nɛttere, kon'nettere] 1.verbo transitivo1) (collegare) to link [fatti, fenomeni]2) tecn. to interconnect2.verbo intransitivo (ragionare)3.verbo pronominale connettersi1) to be* connected, to be* linked (a to)2) inform. to connect* * *connettere/kon'nεttere, kon'nettere/ [17]1 (collegare) to link [fatti, fenomeni]2 tecn. to interconnect(ragionare) non connette più he can't think straightIII connettersi verbo pronominale1 to be* connected, to be* linked (a to)2 inform. to connect. -
15 piede
m foota piedi on footsu due piedi suddenlystare in piedi standa piede libero at largea piedi nudi barefoot, with bare feet* * *piede s.m.1 foot*; ( zampa) paw, foot*, hoof*: il piede di un uomo, a man's foot; piede destro, sinistro, right, left foot; coi, dai piedi piatti, flat-footed (o with flat feet); piede biforcuto, cloven hoof; un dito del piede, a toe; pianta del piede, sole of the foot; salto a piedi pari, standing jump; la neve gelata scricchiolava sotto i piedi, the hard snow crunched underfoot; quella ragazza ha il piede piccolo, that girl has a small foot; avere mal di piedi, to have sore feet; camminare a piedi nudi, to walk barefoot; camminare in punta di piedi, to walk on tiptoe; gettarsi ai piedi di qlcu., to throw oneself at s.o.'s feet; mettere piede a terra, ( da cavallo) to dismount; ( da veicolo) to get off (o to alight); ( da nave) to go ashore (o to land); pestare i piedi, to stamp one's feet; pestare i piedi a qlcu., to tread on s.o.'s toes (anche fig.); pestare qlco. sotto i piedi, to stamp sthg. down; schiacciare qlco. con un piede, to stamp sthg. flat; arrampicarsi con le mani e coi piedi, to clamber (up); (fig.) ( darsi da fare con ogni mezzo) to leave no stone unturned // a piedi, on foot: corsa a piedi, footrace; soldato a piedi, foot soldier; sei andato a piedi o in automobile?, did you go on foot or by car?; ho fatto cinque miglia a piedi, I walked five miles; siamo andati a piedi fino alla chiesa, we walked as far as the church // a piede libero, free; (dir.) out (o released) on bail // dalla testa ai piedi, from head to foot: è bagnato dalla testa ai piedi, he's wet from head to foot // in piedi: cercheremo di rimetterlo in piedi, (fig.) we shall try to put him on his feet (o legs) again; devi alzarti in piedi quando entra l'insegnante, you must stand up when your teacher comes in; ho trovato solo posti in piedi, (a teatro ecc.) I could find only standing tickets; questa mattina alle 5 ero già in piedi, this morning at 5 I was already up; mio figlio non sa ancora stare in piedi, my son can't stand yet; è così ubriaco che non si regge in piedi, he is so drunk that he can't stand up; questo ragionamento non sta in piedi, this reasoning will not hold water; sono in piedi di nuovo dopo una settimana di influenza, I am on my feet again after a week of flu; sta mettendo in piedi una bella azienda, he is setting up (o starting) a good business; cadere in piedi, (fig.) to fall on one's feet4 ( parte inferiore) foot*; ( base) foot*; base: il piede di una calza, the foot of a stocking; il piede di una colonna, the foot (o base) of a column; piede di un tavolo, di una sedia, the foot of a table, of a chair; il piede di un albero, the foot of a tree // ai piedi di, at the foot of: il paese giace ai piedi della montagna, the village lies at the foot of the mountain; il gatto si accuccia sempre ai piedi del mio letto, the cat always curls up at the foot of my bed5 ( misura di lunghezza = 30,48 cm) foot*: piede cubico, cubic foot; piede quadrato, square foot; la mia camera è lunga 20 piedi, my room is 20 feet long; è alto 5 piedi, he's 5 feet (tall)7 (tip.) foot*.◆ FRASEOLOGIA: mettere un piede davanti all'altro, (fig.) to do something step by step // mettere un piede in fallo, to take a false step (anche fig.) // non ci ho mai messo piede!, I have never set foot there!; non metterò più piede in casa sua, I will never set foot in his house again // non farti mettere sotto i piedi da quell'uomo, don't let that man walk all over you // sul piede di pace, di guerra, on a peace, war footing; sul piede di parità, on an equal footing // su due piedi, at once: non posso darti una risposta così su due piedi, I can't give you a reply just like that on the spot (o without warning) // aveva le ali ai piedi, he was fleet-footed // aveva dieci schiavi ai suoi piedi, he had ten slaves at his feet // gli mancò la terra sotto i piedi, (fig.) he felt lost // levati dai piedi!, get out of the way! // mi è sempre fra i piedi, he is always in my way (o under my feet) // partire col piede sbagliato, to start off on the wrong foot // tenere i piedi per terra, to keep one's feet on the ground // andare coi piedi di piombo, to feel one's way (o to proceed very cautiously) // avere un piede nella tomba, to have one foot in the grave // darsi la zappa sui piedi, to cut one's own throat // fare qlco. coi piedi, to do sthg. in slapdash fashion; ragionare con i piedi, to talk through one's hat // prendere piede, ( aver successo) to get a footing; ( guadagnare terreno) to gain ground // puntare i piedi, (fig.) to put one's foot down (o to dig in one's heels) // rimanere a piedi to have to go on foot; ( restare in asso) to be left in the lurch // tenere il piede in due staffe, scarpe, to run with the hare and hunt with the hounds (o to serve two masters).* * *['pjɛde]sostantivo maschile1) foot*essere a -i nudi — to be barefooted, to have bare feet
sono venuto a -i — I came on foot, I walked
essere ai -i di qcn. — to be at sb.'s feet (anche fig.)
dalla testa ai -i, da capo a -i — from head to foot
ai -i di — at the foot of [montagna, albero, letto]
3) (unità di misura; in metrica) foot*4) in piedi"in -i! " — "stand up!"
saltare o balzare in -i to leap o jump to one's feet; stare in -i [ persona] to stand; [ ragionamento] to hold up; rimasero in -i solo poche case — only a few houses were left standing
•piede di mosca — tip. paragraph (mark)
••così su due -i, non saprei — offhand, I don't know
mettere in -i qcs. — to set sth. up
rimettere qcs. in -i — to get sth. back on its feet again
prendere piede — to take off, to catch on
stare coi o tenere i -i per terra to keep both o one's feet on the ground; tornare con i -i per terra to come down to earth; andarci con i -i di piombo to tread carefully o warily; cadere in -i to fall o land on one's feet; mettere i -i in testa a qcn. to walk over sb.; tenere il piede in due staffe o scarpe to have a foot in both camps; puntare i -i to dig in one's heel; fare qcs. con i -i to do sth. in a slapdash way; ragionare con i -i to reason like a fool; partire col piede giusto, sbagliato to get off on the right, wrong foot; alzarsi con il piede sinistro to get out of bed on the wrong side; far mancare la terra sotto i -i a qcn. to cut the ground o rug out from under sb.'s feet; a piede libero at large; togliti o levati dai -i! go take a running jump! get out of my way! stare tra i -i a qcn. to be o get under sb.'s feet; avere il morale sotto i -i to be an all-time low; lasciare qcn. a -i — to leave sb. stranded
* * *piede/'pjεde/ ⇒ 4, 21sostantivo m.1 foot*; essere a -i nudi to be barefooted, to have bare feet; avere male ai -i to be footsore; sono venuto a -i I came on foot, I walked; raggiungibile a -i within walking distance; essere ai -i di qcn. to be at sb.'s feet (anche fig.); dalla testa ai -i, da capo a -i from head to foot; non ho mai messo piede in casa sua I've never set foot in her house; sta attento a dove metti i -i watch your step; in punta di -i on tiptoe2 (parte inferiore) ai -i di at the foot of [montagna, albero, letto]3 (unità di misura; in metrica) foot*; un palo alto 40 -i a forty foot pole4 in piedi "in -i! " "stand up!"; siamo rimasti in -i tutta la notte we were up all night; lo aiutai ad alzarsi in -i I helped him to his feet; saltare o balzare in -i to leap o jump to one's feet; stare in -i [ persona] to stand; [ ragionamento] to hold up; rimasero in -i solo poche case only a few houses were left standingsu due -i off the top of one's head; così su due -i, non saprei offhand, I don't know; mettere in -i qcs. to set sth. up; rimettere qcs. in -i to get sth. back on its feet again; prendere piede to take off, to catch on; stare coi o tenere i -i per terra to keep both o one's feet on the ground; tornare con i -i per terra to come down to earth; andarci con i -i di piombo to tread carefully o warily; cadere in -i to fall o land on one's feet; mettere i -i in testa a qcn. to walk over sb.; tenere il piede in due staffe o scarpe to have a foot in both camps; puntare i -i to dig in one's heel; fare qcs. con i -i to do sth. in a slapdash way; ragionare con i -i to reason like a fool; partire col piede giusto, sbagliato to get off on the right, wrong foot; alzarsi con il piede sinistro to get out of bed on the wrong side; far mancare la terra sotto i -i a qcn. to cut the ground o rug out from under sb.'s feet; a piede libero at large; togliti o levati dai -i! go take a running jump! get out of my way! stare tra i -i a qcn. to be o get under sb.'s feet; avere il morale sotto i -i to be an all-time low; lasciare qcn. a -i to leave sb. stranded\piede d'atleta athlete's foot; piede equino club foot; piede di mosca tip. paragraph (mark); piede di porco crowbar; - i piatti flat feet. -
16 astratto
abstract* * *astratto agg. abstract: concetto astratto, abstract concept; (gramm.) nome astratto, abstract noun; quadro astratto, abstract picture◆ s.m. abstract // in astratto, in the abstract: parlare in astratto, to speak in the abstract; la virtù in astratto, virtue in the abstract.* * *[as'tratto] astratto (-a)1. ppSee:2. agg sm* * *[as'tratto] 1.participio passato astrarre2.in astratto — [parlare, ragionare] in the abstract
* * *astratto/as'tratto/→ astrarreII aggettivo[arte, nome] abstract; [ concetto] abstract, metaphysical; in astratto [parlare, ragionare] in the abstract. -
17 boccia
f (pl -cce) ( palla) bowlgioco m delle bocce bowls* * *boccia s.f.2 ( per il gioco delle bocce) bowl: fare una partita a bocce, to play a game of bowls; giocare alle bocce, to play bowls* * *1. 2.sostantivo femminile plurale bocce bowlsgiocare a, alle -ce — to play bowls
••* * *bocciapl. -ce /'bɔtt∫a, t∫e/I sostantivo f.(recipiente, palla) bowlII bocce f.pl.bowls; giocare a, alle -ce to play bowls; fare una partita a -ce to play a game of bowlsragionare a -ce ferme to take stock of the situation. -
18 lucidità
lucidità s.f. lucidity, clearness: lucidità di mente, clearness of mind; momenti di lucidità, lucid intervals; esaminare una questione con lucidità, to look at a problem in a clear-headed way.* * *[lutʃidi'ta]sostantivo femminile invariabile1) med. lucidityesaminare qcs. con lucidità — to look at sth. in a clear-headed way
* * *lucidità/lut∫idi'ta/f.inv.1 med. lucidity; momenti di lucidità lucid moments2 (razionalità) ragionare con lucidità to think clearly; conservare la propria lucidità to keep a clear head; esaminare qcs. con lucidità to look at sth. in a clear-headed way. -
19 ragionato
ragionato agg. reasoned; logical, rational: una decisione ben ragionata, a well-reasoned (o well thought-out) decision; è stata una scelta ragionata, it was a reasoned (o considered) choice // bibliografia ragionata, annotated bibliography; catalogo ragionato, catalogue raisonné.* * *[radʒo'nato] 1.participio passato ragionare2.1) (meditato, prudente) [osservazione, discorso] reasoned; [ scelta] rational, sensible, reasonable2) (ordinato razionalmente) [ biografia] critical; [ bibliografia] annotated* * *ragionato/radʒo'nato/II aggettivo1 (meditato, prudente) [osservazione, discorso] reasoned; [ scelta] rational, sensible, reasonable -
20 secondo
1. adj seconddi seconda mano second-handsecondo fine ulterior motive, hidden agenda2. prep according tosecondo me in my opinionsecondo le istruzioni as per instructions3. m secondgastronomy main course* * *secondo agg.1 num.ord. second: secondo piano, second floor (o amer. first floor); Carlo II, Charles the Second; è secondo in graduatoria, he is second from the top; arrivare secondo, to come (in) second // secondo cugino, second cousin // secondo violino, second violin // di seconda mano, second-hand; libri di seconda mano, second-hand books; comperare di seconda mano, to buy second-hand // in secondo luogo, in the second place // Gianni e Carlo sono fratelli: il primo è ingegnere, il secondo è dentista, John and Charles are brothers, the first is an engineer, the second (o the other) is a dentist // secondo turno di lavoro, swing shift // seconda convocazione, ( di assemblea) second call // (banca) secondo beneficiario, ( di una cambiale) alternative payee // (mar.) secondo ufficiale, second officer (o mate) // (inform.) seconda area, alternate area // (mat.) equazione di secondo grado, second-degree equation2 ( nuovo, altro) second: seconda natura, second nature; seconde nozze, second marriage; figlio di secondo letto, child by a second marriage; per me è stata come una seconda madre, she's been like a second mother to me; è un secondo Galileo, he is a second (o a new o another) Galileo // secondi fini, ulterior motives3 ( inferiore) second: merce di seconda scelta, seconds; articolo di seconda qualità, second-rate article; non è secondo a nessuno, he is second to none◆ s.m.2 ( seconda persona in un ordine) second: il secondo da destra è mio padre, the second on the right is my father; essere il secondo della classe, to be second in the class3 ( seconda portata) second course: cosa c'è di secondo?, what's for the second course? (o fam. for seconds?)5 ( padrino in duello) second.secondo prep.1 ( conformemente a) in accordance with, in conformity with: agire secondo la legge, to act in accordance with the law; comportarsi secondo le regole, to behave in accordance with (o in conformity with) the rules // vestire secondo la moda, to follow the fashion // andare secondo il vento, la corrente, to go downstream; (fig.) to follow the crowd // (comm.) secondo l'acconto accluso, as per enclosed account2 ( stando a, a parere di) according to, in the opinion of: secondo me, lui ecc., according to me, him etc. (o in my, his etc. opinion); secondo alcuni critici, il film è un capolavoro, according to some critics, the film is a masterpiece; secondo la Bibbia, according to the Bible; il Vangelo secondo Matteo, the Gospel according to St. Matthew // secondo il mio modo di vedere..., to my way of thinking (o in my opinion o the way I see it)...3 ( in base a, in rapporto a) according to, depending on: secondo l'ora in cui arriverà, a seconda dell'ora in cui arriverà, depending on when he arrives; secondo ciò che, a seconda di ciò che mi dirà, prenderò una decisione, depending on what he tells me, I'll decide; la gara si svolgerà in cortile o in palestra, a seconda delle condizioni del tempo, the competition will take place in the playground or in the gym (nasium), depending on the weather; spendere secondo i propri mezzi, le proprie possibilità, to spend according to one's means // fare il passo secondo la gamba, (fig.) to cut one's coat according to one's cloth // secondo i casi, a seconda dei casi, depending on the circumstances // Con uso ellittico, nelle risposte: ''C'è sempre tanto traffico?'' ''Secondo'', ''Is there always so much traffic?'' ''It depends''.* * *[se'kondo] I secondo (-a)1. agg(gen) secondpassare a seconde nozze — to remarry, marry for a second time
è un secondo Picasso — he's another o a second Picasso
di seconda mano — (oggetto, informazione) second-hand
2. sm1) (tempo) secondun secondo, arrivo subito! — I won't be a minute!
2) (anche: secondo piatto) main course, second course3. sm/fper fraseologia vedi: quinto II [se'kondo] prep1) (in base a, nell'opinione di) according to, (nel modo prescritto da, stando a) in accordance withsecondo lui — according to him, in his opinion
secondo il giornale quel film è da non perdere — according to the paper that film shouldn't be missed
secondo la legge/quanto si era deciso — in accordance with the law/the decision taken
2) (in direzione di: vento, corrente) with, (linea) along* * *I 1. [se'kondo]1) (in una serie, in un gruppo) second; (tra due) lattersecondo atto, premio — second act, prize
di -a qualità — defective, of inferior quality, reject
2) (altro) second4) ling.-a persona singolare, plurale — second person singular, plural
cugino secondo — second cousin, cousin once removed
6) telev.7) in secondo luogo second(ly)in primo luogo... e in secondo luogo... — for one thing... and for another
8) in secondo piano in the background (anche fig.), middle distance2.essere, passare in secondo piano — to be in, to fade into the background
sostantivo maschile (f. -a)1) (in una successione) second; (tra due) latterper secondo — [arrivare, partire, parlare] second
il primo è semplice, il secondo è complesso — the former is simple, the latter is complex
2) (unità di tempo) second11 metri al secondo — 11 metres per o a second
ritorno fra un secondo — (breve lasso di tempo) I'll be back in a second
3) (portata) second course4) telev. channel two5) (in un duello, nella boxe) second6) mar. second in command3.avverbio second(ly)secondo fine — by-end, hidden o secret agenda
II 1. [se'kondo]- a serata — telev. late evening viewing
1) (dal punto di vista di) according tosecondo me — according to me, in my opinion
secondo i miei calcoli — by my calculations o reckoning
il Vangelo secondo... — the Gospel according to
2) (conformemente a) according to, in compliance withsecondo la legge — according to o in compliance with the law
l'idea, la teoria secondo cui — the idea, the theory that
3) (proporzionalmente a) according to, in proportion to4) (in funzione di) depending on2.secondo le circostanze, il caso — depending on the circumstances, as the case may be
secondo come, dove — it depends how, where
* * *secondo1/se'kondo/ ⇒ 26, 5, 191 (in una serie, in un gruppo) second; (tra due) latter; secondo atto, premio second act, prize; nel secondo capitolo in chapter two; il secondo uomo più ricco del mondo the second-richest man in the world; in un secondo tempo subsequently; non essere secondo a nessuno to be second to none; di -a qualità defective, of inferior quality, reject2 (altro) second; avere una -a occasione to have a second chance3 (della seconda metà) il secondo Novecento the latter part of the 20th century4 ling. -a persona singolare, plurale second person singular, plural5 (nelle parentele) cugino secondo second cousin, cousin once removed; figli di secondo letto children of the second marriage6 telev. il secondo canale channel two7 in secondo luogo second(ly); in primo luogo... e in secondo luogo... for one thing... and for another...8 in secondo piano in the background (anche fig.), middle distance; quello in secondo piano sono io that's me in the background; essere, passare in secondo piano to be in, to fade into the background(f. -a)1 (in una successione) second; (tra due) latter; il secondo della lista the second in the list; per secondo [arrivare, partire, parlare] second; il primo è semplice, il secondo è complesso the former is simple, the latter is complex2 (unità di tempo) second; 11 metri al secondo 11 metres per o a second; ritorno fra un secondo (breve lasso di tempo) I'll be back in a second3 (portata) second course4 telev. channel two5 (in un duello, nella boxe) second6 mar. second in commandIII avverbiosecond(ly)secondo fine by-end, hidden o secret agenda; senza -i fini without any ulterior motive; - a serata telev. late evening viewing; secondo violino second violin; - a visione rerun.————————secondo2/se'kondo/1 (dal punto di vista di) according to; secondo me according to me, in my opinion; secondo me sta per piovere I think it's going to rain; secondo i miei calcoli by my calculations o reckoning; secondo gli esperti in the experts' opinion; il Vangelo secondo... the Gospel according to...2 (conformemente a) according to, in compliance with; secondo la legge according to o in compliance with the law; secondo le loro abitudini as they usually do; tutto procede secondo i piani everything is proceeding according to plan; giocare secondo le regole to play by the rules; l'idea, la teoria secondo cui the idea, the theory that; ragionare secondo schemi fissi to follow set patterns3 (proporzionalmente a) according to, in proportion to; donate secondo le vostre possibilità please give what you can afford; vivere secondo i propri mezzi to live within one's income o means4 (in funzione di) depending on; secondo le circostanze, il caso depending on the circumstances, as the case may be; deciderà secondo il suo umore his decision will depend on his moodII congiunzionesecondo quanto mi ha detto from what he said; secondo come, dove it depends how, where; secondo che depending on whether.
См. также в других словарях:
ragionare — v. intr. [der. di ragione ] (io ragióno, ecc.; aus. avere ). 1. [affrontare un determinato argomento, seguito dalla prep. di : r. di storia ] ▶◀ discorrere, discutere, parlare, trattare. ↑ dibattere, discettare, disputare, disquisire, dissertare … Enciclopedia Italiana
ragionare — 1ra·gio·nà·re v.intr., v.tr. (io ragióno) 1a. v.intr. (avere) AU svolgere un ragionamento, giungere a una conclusione attraverso un ragionamento; pensare, riflettere: ragionare a lungo su un problema, ragioniamoci insieme e troveremo la soluzione … Dizionario italiano
ragionare — {{hw}}{{ragionare}}{{/hw}}v. intr. (io ragiono ; aus. avere ) 1 Usare la ragione per riflettere, discorrere o argomentare con rigore logico: parla senza ragionare | Considerare, discutere ragionevolmente: ragionare su tutto | Pensare… … Enciclopedia di italiano
ragionare — v. intr. 1. pensare, riflettere, calcolare □ arguire, dedurre, indurre, desumere □ connettere □ congetturare, sillogizzare □ disputare, questionare, cavillare CONTR. sragionare, delirare, farneticare, vaneggiare 2. (pop.) discorrere, conversare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Più è tacer, che ragionare, onesto. — См. Во многом глаголании несть спасения … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
raggiùnè — ragionare, argomentare, conversare … Dizionario Materano
argomentare — A v. tr. (raro) V. arguire B v. intr. ragionare, disquisire, disputare, discutere, discettare □ addurre argomenti, dimostrare □ dedurre CONTR. vaneggiare, sragionare C argomentarsi v. rifl. ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
conversare — A v. intr. chiacchierare, colloquiare, dialogare, discorrere, parlare, comunicare, confabulare, ragionare, intrattenersi CONTR. tacere B s. m. (lett.) conversazione. SFUMATURE conversare intrattenersi chiacchierare ragionare Parlare con qualcuno… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sillogizzare — sil·lo·giz·zà·re v.tr. e intr. CO TS log., filos. 1. v.tr., esporre in forma di sillogismo 2a. v.intr. (avere) ragionare per sillogismi 2b. v.intr. (avere) CO estens., argomentare con rigore logico e lucidità 2c. v.intr. (avere) CO ragionare… … Dizionario italiano
intelletto — {{hw}}{{intelletto}}{{/hw}}s. m. 1 Complesso delle facoltà mentali che consentono di intendere, pensare, giudicare. 2 Capacità di intendere, di ragionare: intelletto vigoroso | Perdere il bene dell –i, la capacità di ragionare e di giudicare; SIN … Enciclopedia di italiano
argomentare — [dal lat. argumentari, der. di argumentum argomento ] (io argoménto, ecc.). ■ v. tr. 1. [dimostrare con argomenti: a. una tesi ] ▶◀ ‖ articolare, esporre, formulare, illustrare, ragionare, spiegare, sviluppare, svolgere. 2. [ricavare per mezzo di … Enciclopedia Italiana