-
61 halt
I halt marret mII haltvor etw nicht Halt machen (fig) — ne pas reculer devant qc/ne pas se laisser démonter par qc
1) appui m, support m, assise f, arrêt m2) ( Stütze) appui m, support m, assise f, prise f3) ( Aufenthalt) arrêt mhalthạlt [halt]halte[-là] -
62 herumdrücken
herumdrückenherụm|drücken1 (herumlungern) Beispiel: sich auf der Straße/in Kneipen herumdrücken traîner dans les rues/les bars -
63 herumhängen
-
64 hieran
'hiːranadvhieranh2688309eie/2688309erạn ['hi:'ran]1 festmachen, anlehnen, anschließen ici; vorbeikommen, vorübergehen devant2 (an diesen Sachverhalt, diese Sache) Beispiel: wenn ich hieran denke quand j'y pense; Beispiel: kannst du dich hieran erinnern? t'en souviens-tu?3 (an diesem Sachverhalt, dieser Sache) Beispiel: hieran erkennt/unterscheidet man... à cela, on reconnaît/distingue...; Beispiel: hieran zweifle ich j'en doute -
65 hiervor
hiervorh2688309eie/2688309ervb8b49fd9o/b8b49fd9r ['hi:495bc838ɐ̯/495bc838'fo:495bc838ɐ̯/495bc838]1 (räumlich) là-devant -
66 hinausgehen
hɪn'ausgeːənv irrsortir, aller dehorshinausgehenhind73538f0au/d73538f0s|gehen [hɪ'n42e5dc52au/42e5dc52sge:ən]2 (abgeschickt werden) Beispiel: zu jemandem hinausgehen Brief, Sendung, Lieferung être envoyé chez quelqu'un3 (gerichtet sein) Beispiel: auf den Hof hinausgehen Fenster, Tür, Zimmer donner sur la cour; Beispiel: nach Osten hinausgehen être exposé à l'estunpersönlich sein; Beispiel: wo geht es hinaus? par où est la sortie?; Beispiel: es geht nur [da] vorne hinaus on ne peut sortir que par-devant -
67 hinstellen
'hɪnʃtɛlənv1) mettre, poser, placer2)hinstellenhịn|stellen3 (charakterisieren) Beispiel: jemanden als Angeber hinstellen faire passer quelqu'un pour un frimeurBeispiel: sich hinstellen se mettre debout; (sich aufrichten) se mettre droit(e); Beispiel: sich vor jemanden hinstellen se planter devant quelqu'un -
68 hält
I halt marret mII haltvor etw nicht Halt machen (fig) — ne pas reculer devant qc/ne pas se laisser démonter par qc
1) appui m, support m, assise f, arrêt m2) ( Stütze) appui m, support m, assise f, prise f3) ( Aufenthalt) arrêt mhälthạ̈lt [hεlt] -
69 hängen
'hɛʤənv irr1)(herabhängen) — pendre, être suspendu
2)(aufhängen) — suspendre, accrocher
3) ( befestigt sein) être accroché4)(fig: gern haben) an etw hängen — tenir à qc, être attaché à qc
5)mit Hängen und Würgen — à grand-peine, difficilement
6)7)8)9)10)11)hängen lassen (fig) — laisser tomber, oublier
hängen1hạ̈ngen1 ['hεŋən] <hịng, gehạngen>1 Lampe, Bild, Vorhang être accroché; Beispiel: an der Decke/über dem Tisch hängen être suspendu au plafond/au-dessus de la table; Beispiel: im Schrank hängen être pendu dans l'armoire3 (schweben) Beispiel: über dem Wald hängen Nebel s'étendre sur la forêt; Beispiel: tief hängen Wolken être très bas; Beispiel: der Zigarettenrauch hängt noch im Zimmer la fumée de cigarettes flotte encore dans la pièce4 (angebunden sein, befestigt sein) Beispiel: an etwas Dativ hängen être accroché à quelque chose; (angekoppelt sein) être attelé à quelque chose5 (voll sein) Beispiel: voller Mäntel hängen être plein de manteaux; Beispiel: voller Kirschen hängen être chargé de cerises8 (festhängen) Beispiel: mit dem Ärmel/der Tasche an etwas Dativ hängen être accroché à quelque chose par sa manche/son sac9 (haften) Beispiel: an etwas Dativ hängen Schmutz adhérer à quelque chose; Blicke être fixé sur quelque chose10 (umgangssprachlich: sitzen, stehen) Beispiel: im Sessel hängen s'avachir dans le fauteuil; Beispiel: vor dem Fernseher hängen être collé devant la télé12 (gehenkt werden) être pendu————————hängen2hạ̈ngen2 ['hεŋən]I <hạ̈ngte, gehạ̈ngt> transitives Verb2 (aufbewahren) Beispiel: etwas auf einen Bügel/in den Schrank hängen mettre quelque chose sur un cintre/dans l'armoire4 (baumeln lassen) Beispiel: etwas in etwas Akkusativ hängen laisser pendre quelque chose dans quelque chose5 (anhängen, befestigen) Beispiel: das Boot/den Wohnwagen ans Auto hängen atteler le bateau/la caravane à la voiture6 (erhängen) pendre(sich festsetzen) Beispiel: sich an jemanden/etwas hängen Qualle, Schmutz s'accrocher à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sich ans Telefon hängen (umgangssprachlich) se mettre au téléphone -
70 im Angesicht des Todes
im Angesicht des Todesdevant la mort -
71 im Vordergrund stehen
im Vordergrund stehenoccuper le devant de la scène -
72 jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen
jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesenaller au-devant des désirs de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen
-
73 jemandem wird schwarz vor Augen
jemandem wird schwarz vor Augentout se brouille devant les yeux de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemandem wird schwarz vor Augen
-
74 jemanden vor den Kadi bringen
jemanden vor den Kadi bringen(umgangssprachlich) tirer quelqu'un devant le tribunalDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden vor den Kadi bringen
-
75 kneifen
'knaɪfənv irr1) ( zwicken) pincer2) (fam: sich drücken) se dérober, se dégonflerkneifenkn136e9342ei/136e9342fen ['kne39291efai/e39291effən] <knịff, geknịffen>pincer; Beispiel: jemanden [oder jemandem] in den Arm kneifen pincer le bras à quelqu'un2 (umgangssprachlich: zurückscheuen) Beispiel: vor jemandem kneifen se dégonfler devant quelqu'un; Beispiel: vor einer Auseinandersetzung kneifen se défiler face à une confrontation -
76 knöpfen
'knœpfənvknöpfenboutonner; Beispiel: vorn/hinten geknöpft werden se boutonner par devant/derrière; Beispiel: falsch geknöpft haben avoir boutonné [le] lundi avec [le] mardi umgangssprachlich -
77 kriechen
'kriːçənv irr1) ramper2) ( sich schleppen) se traînerkriechenkr2688309eie/2688309echen ['kri:çən] <krọch, gekrọchen>3 haben o sein (abwertend: unterwürfig sein) Beispiel: vor jemandem kriechen ramper devant quelqu'un -
78 lächerlich
'lɛçərlɪçadjridicule, risibleDas ist ja lächerlich! — Vous me faites rire!/C'est ridicule!
lächerlichlạ̈ cherlich ['lεç3f3a8ceeɐ/3f3a8ceelɪç]ridicule; Beispiel: jemanden/etwas lächerlich machen ridiculiser quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sich vor jemandem lächerlich machen se ridiculiser devant quelqu'un -
79 machtlos
'maxtloːsadj1) impuissant, sans autorité2) ( schwach) faiblemachtlosmạ chtlosI Adjektiv1 Politiker, Staat impuissant(e); Beispiel: er ist praktisch machtlos il n'a pratiquement pas de pouvoirII AdverbBeispiel: einer S. Dativ machtlos gegenüberstehen faire face à quelque chose avec un sentiment d'impuissance -
80 nageln
'naːgəlnvnagelnnc1bb8184a/c1bb8184geln ['na:gəln]clouer; Beispiel: etwas vor das Fenster nageln clouer quelque chose devant la fenêtre
См. также в других словарях:
devant — DEVANT. Préposition de lieu. Vis à vis, à l opposite de la partie antérieure de quelque chose. Regardes devant soi. Mettez cela devant le feu. tez vous de devant mon jour.Devant, est aussi préposition d ordre, et il est opposé à Après. C est mon… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
devant — Devant, quasi Deante, que le Portugais dit Diante, et le Castillan Delante, pro Ante. Interponitur autem u, ad vitandum hiatum. Comme fait aussi l Italien, disant, Devante et devanti. Devant quelqu un, Ante aliquem. Devant moy, Ante oculos, Coram … Thresor de la langue françoyse
devant — Devant. Preposition locale, Vis à vis, à l opposite de la partie anterieure de quelque chose. Il va devant vous. regardez devant vous. il est devant sa porte. il est logé tout devant moy. mettez cela devant le feu. On dit, Aller, envoyer au… … Dictionnaire de l'Académie française
Devant Maharaj — (born 1967) is a Trinidad and Tobago politician.[1] He is a member of the United National Congress. On June 27, 2011 he became a member of the Senate of the Republic of Trinidad and Tobago and Minister of Transport following his appointment as… … Wikipedia
Devant d'autel d'Avià — Artiste anonyme Année XIIIe siècle Type … Wikipédia en Français
Devant d'autel de la Seu d'Urgell ou des Apôtres — Artiste anonyme Année XIIe siècle Typ … Wikipédia en Français
Devant-les-Ponts — est un quartier de Metz, ancien faubourg situé à l’ouest de Metz, sur la rive gauche de la Moselle. Sous l Annexion, ce fut une commune indépendante. Sommaire 1 Histoire 2 Administration 3 Lieux et monuments … Wikipédia en Français
Devant la gare de Ginza — Données clés Titre original Nishi Ginza ekimae Réalisation Shohei Imamura Scénario Shohei Imamura Acteurs principaux Frank Nagai Masahiko Shimazu Hisano Yamaoka Pays d’origine … Wikipédia en Français
devant derrière — ● devant derrière à l envers, la face de devant étant mise derrière : Il a enfilé son pull devant derrière … Encyclopédie Universelle
Devant le fait accompli — ● Devant le fait accompli devant une situation qu on subit sans pouvoir la modifier … Encyclopédie Universelle
devant — (de «de » y «avante»; ant.) adv. Anteriormente. ≃ Deván. * * * devant. (De de y avante). adv. t. ant … Enciclopedia Universal