-
81 взять
néhmen (непр.) vt; ergréifen (непр.) vt, (er)fássen vt ( схватить)взять взаймы́ — léihen (непр.) vt (у кого́-либо - bei, von), bórgen vt (bei, von); áusborgen vt; púmpen vt (разг.)
••взять обяза́тельство — éine Verpflíchtung übernéhmen (непр.)
взять верх — die Óberhand gewínnen (непр.)
взять под стра́жу — verháften vt
взять в плен — gefángennehmen (непр.) отд. vt
взять пле́нных — Gefángene máchen
взять при́ступом — erstürmen vt
взять под обстре́л — únter Féuer néhmen (непр.) vt
взять препя́тствие спорт. — ein Híndernis néhmen (непр.)
взять по́д руку кого́-либо — j-m (A) únter den Arm fássen
взять де́ло в свои́ ру́ки — die Sáche in die Hand néhmen (непр.)
взять в ско́бки — éinklammern vt, in Klámmern sétzen vt
взять на себя́ — auf sich néhmen (непр.) vt, übernéhmen (непр.) vt
взять приме́р с кого́-либо — j-m (A) zum Vórbild néhmen (непр.), sich (D) an j-m (D) ein Béispiel néhmen (непр.)
взять сло́во ( для выступления) — das Wort ergréifen (непр.)
взять сло́во с кого́-либо — j-m (D) das Verspréchen ábnehmen (непр.)
взять свои́ слова́ обра́тно — séine Wórte zurücknehmen (непр.)
взять под контро́ль — únter Kontrólle stéllen vt
взять своё — sich (D) nichts entgéhen lássen (непр.)
меня́ взял страх — die Angst ergríff mich
с чего́ ты взял? — wie kommst du daráuf?
он взял да и сказа́л — er ságte es, óhne sich lánge zu besínnen
чёрт возьми́! — hol's der Téufel!
-
82 вы
вме́сто вас — statt éuer; statt Íhrer
вас не́ было до́ма — ihr wart nicht zu Háuse; Sie wáren nicht zu Háuse
я сказа́л вам всё — ich hábe euch [Íhnen] álles geságt
он говори́л с ва́ми — er hat mit euch [mit Íhnen] gespróchen
он говори́л о вас — er hat von euch [von Íhnen] gespróchen
он дово́лен ва́ми — er ist mit euch [mit Íhnen] zufríeden
рабо́та сде́лана ва́ми — ihr habt [Sie háben] die Árbeit gemácht
у вас есть — ihr habt [Sie háben]
••мы с ним "на вы" — wir ságen Sie zueinánder
-
83 выборка
-
84 вывести из строя
1) воен. kámpfunfähig máchen vt2) перен. árbeitsunfähig máchen vt ( о человеке); áußer Betríeb sétzen vt ( о машине); láhmlegen vt ( парализовать) -
85 глодать
соба́ка гло́жет кость — der Hund nagt an éinem Knóchen, der Hund benágt den Knóchen
её гло́жет тоска́ — der Gram nagt an íhrem Hérzen
-
86 готовить
1) ( приготовлять) vórbereiten vtгото́вить уро́ки — die Áufgaben máchen
2) ( стряпать) zúbereiten vt, kóchen vt -
87 делать
tun (непр.) vt, máchen vt; verfértigen vt, hérstellen vt ( изготовлять)де́лать вы́вод — fólgern vt, vi, éine Schlúßfolgerung zíehen (непр.)
де́лать докла́д — éinen Vórtrag hálten (непр.)
де́лать не́чего — (da ist) nichts zu máchen
де́лать попы́тку — éinen Versúch unternéhmen (непр.)
что де́лать? — was tun?
прошу́ э́того бо́льше не де́лать — ich bítte, so étwas nicht mehr zu tun, ich verbítte es mir
де́лать гимна́стику — túrnen vi
де́лать опера́цию — operíeren vt
••де́лать вы́говор — éinen Verwéis ertéilen
де́лать честь кому́-либо — j-m (D) zur Éhre geréichen vi
де́лать вид, что... — tun (непр.), als ob...
де́лать - так де́лать! — wenn schon, denn schon!
что мне де́лать? — was fánge ich an?
-
88 завести
2) sich (D) ánschaffen vt ( приобрести)завести́ хозя́йство — éine Wírtschaft gründen
3) ( ввести) éinführen vtзавести́ но́вые поря́дки — Néuerungen éinführen
завести́ привы́чку разг. — sich (D) etw. (A) zur Gewóhnheit máchen
4) ( привести в движение) ánkurbeln vt, ánlassen (непр.) vtзавести́ мото́р — den Mótor ánwerfen (непр.)
завести́ часы́ — die Uhr áufziehen (непр.)
••завести́ знако́мство с кем-либо — mit j-m Bekánntschaft máchen [éine Bekánntschaft ánknüpfen]
завести́ разгово́р — ein Gespräch ánknüpfen
-
89 завязать
I1) zúbinden (непр.) vt; zusámmenbinden (непр.) vt ( связать); verbínden (непр.) vt ( перевязать)завяза́ть боти́нки — die Schúhe zúschnüren
завяза́ть га́лстук — die Krawátte úmbinden (непр.)
завяза́ть глаза́ — die Áugen zúbinden (непр.)
завяза́ть го́лову платко́м — ein Tuch um den Kopf bínden (непр.)
завяза́ть у́зел — éinen Knóten máchen [knüpfen]
2) перен. ánknüpfen vt, ánfangen (непр.) vtзавяза́ть знако́мство с кем-либо — mit j-m Bekánntschaft ánknüpfen
завяза́ть спор — éinen Streit ánzetteln
завяза́ть бой — éinen Kampf eröffnen [begínnen (непр.)]
3) разг. (прекратить заниматься чем-либо, б.ч. вредным) Schluß máchen (mit)IIсм. завязнуть -
90 заготовить
1) ( приготовить) vórbereiten vt, fértig máchen vt2) ( запасти) besórgen vt, sich verséhen (непр.) (mit); с.-х. erfássen vt; éinkaufen vt ( закупить); Vórräte máchen ( делать запасы) -
91 зайти
1) ( к кому-либо) (hín)géhen (непр.) vi (s); kómmen (непр.) vi (s) ( прийти); áufsuchen vt, besúchen vtя зайду́ к тебе́ при слу́чае — ich kómme bei dir vorbéi
я зайду́ туда́ на мину́ту — ich géhe für éinen Áugenblick hin
2) (за кем-либо, за чем-либо) ábholen vtя зайду́ за ней — ich hóle sie ab
3) (пойти, попасть куда-либо) hinéingehen (непр.) vi (s), (hín)geráten (непр.) vi (s)мы зашли́ далеко́ в лес — wir vertíeften uns in den Wald
мы зашли́ за́ угол — wir bógen um die Écke
зайти́ неприя́телю в тыл — dem Feind in den Rücken fállen (непр.) vi (s)
4) ( о небесных светилах) úntergehen (непр.) vi (s)••речь зашла́ о путеше́ствиях — man kam aufs Réisen zu spréchen
он зашёл сли́шком далеко́ — er ist zu weit gegángen
-
92 засмеяться
in Láchen [in Gelächter] áusbrechen (непр.) vi (s), áuflachen vi; ánfangen (непр.) vi zu láchen ( начать смеяться) -
93 изломать
1) zerbréchen (непр.) vt; kapúttmachen vt (разг.)изло́ма́ть на куски́ — in Stücke bréchen (непр.) vt
2) разг. mißbílden vt, verzérren vt; verkrüppeln vt ( изуродовать) -
94 именно
( как раз) geráde, ébenи́менно о нём мы и говори́м — wir spréchen geráde von ihm, von ihm spréchen wir geráde [ében]
и́менно поэ́тому — ébendeshalb
и́менно так — genáu so
а и́менно ( при перечислении) — und zwar, nämlich
••вот и́менно! — genáu!
-
95 искание
с1) Súchen n, Súche f -
96 кататься
1) róllen vi (s); sich wälzen2) ( ездить) spazíerenfahren (непр.) vi (s)ката́ться верхо́м — réiten (непр.) vi (s), éinen Spazíerritt máchen
ката́ться на конька́х — Schlíttschuh láufen (непр.) vi (s)
ката́ться на ло́дке — Bóot fáhren (непр.) vi (s)
ката́ться с гор ( ледяных) — ródeln vi (s)
••ката́ться со́ смеху — sich vor Láchen wälzen
как сыр в ма́сле ката́ться погов. — wie die Máde im Speck sítzen (непр.) vi
-
97 кипеть
1) kóchen vi; síeden (непр.) (тж. слаб.) vi2) перен. ( бурлить) bráusen vi, wállen vi, schäumen viрабо́та так и кипи́т — die Árbeit geht flott von der Hand
4)кипе́ть гне́вом — vor Wut kóchen vi
-
98 компостировать
lóchen vt, durchlóchen vtкомпо́сти́ровать биле́т — éine Fáhrkarte ábstempeln lássen (непр.)
-
99 лавировать
1) lavieren [-'viː-] vi2) перен. Áusflüchte súchen [máchen] -
100 ломаный
gebróchen; zerschlágen ( разбитый)••ло́маная ли́ния мат. — gebróchene Línie
говори́ть на ло́маном неме́цком языке́ — ein gebróchenes Deutsch spréchen (непр.)
э́то ло́маного гроша́ не сто́ит — das ist kéinen róten Héller wert
См. также в других словарях:
chen — chen·chu; chen·e·vix·ite; chen·fish; chen·gal; gel·sen·kir·chen; hu·chen; ku·chen; leb·ku·chen; li·chen·i·fi·ca·tion; li·chen·i·fied; li·chen·in; li·chen·ism; li·chen·ist; li·chen·oid; li·chen·o·log·ic; li·chen·ol·o·gist; li·chen·ol·o·gy;… … English syllables
Chen Ru — (陳儒) (d. 885) was a warlord late in the Chinese dynasty Tang Dynasty, who ruled Jingnan Circuit (荊南, headquartered in modern Jingzhou, Hubei) from 882 to 885, most of that time as its military governor (Jiedushi). He was eventually imprisoned by… … Wikipedia
CHEN YI — [TCH’EN YI] (1901 1972) Après des études classiques, Chen Yi, fils de magistrat né à Lezhi (Sichuan), est attiré par des idées progressistes diffusées par les étudiants revenus de l’étranger (en particulier l’anarchisant Li Shizeng) et apprend le … Encyclopédie Universelle
Chen Lu — Nation China Volksrepublik China … Deutsch Wikipedia
Chen — is a Chinese surname and a Hebrew word ( חֵן ) meaning loveliness , or grace , which is also a common given name and surname. See Chen (surname). Chen can also refer to: Chen Dynasty, dynasty in Chinese history Chen (state) during the Zhou… … Wikipedia
Chen — Chen, eine Endsylbe, vermittelst welcher aus Hauptwörtern verkleinernde Wörter gebildet werden. Zuweilen kann diese Sylbe dem Hauptworte ohne alle Veränderung angehänget werden, wie in Becherchen, Bretchen, Beetchen, Beinchen, Bettchen,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Chen De — Full name Chen De Country China Born November 26, 1949 (1949 11 26 … Wikipedia
Chen — steht für: Chen (Familienname), ein chinesischer Familienname Chen (Vorname), ein chinesischer Vorname Chen Notation Chen Stil, ein Stil des Taijiquan Chen Dynastie (557–589) zur Zeit der Nord und Süd Dynastien Chen (Staat), ein Staat zur Zeit… … Deutsch Wikipedia
Chen Yu — may refer to: Chen Yu (Qin Dynasty), Chinese general in Qin Dynasty Chen Yu of Dai, king of Dai of the Eighteen Kingdoms Chen Yu (badminton) (born 1980), Chinese badminton player Chen Yu (information scientist) (born 1944), Chinese information… … Wikipedia
Chen Qi — (chinesisch 陳 玘 / 陈 玘 Chén Qǐ; * 15. April 1984 in Nantong) ist ein chinesischer Tischtennisspieler. Er gewann drei Weltmeistertitel sowie Gold im Doppel bei den Olympischen Somme … Deutsch Wikipedia
Chen Li — (chinesisch 陈莉, * 3. August 1985) ist eine chinesische Badmintonspielerin. Karriere Chen Li gewann bei der Badminton Asienmeisterschaft 2006 Bronze im Dameneinzel. Bei den Denmark Open 2004, Singapur Open 2004, China Open 2005 und Singapur… … Deutsch Wikipedia