-
21 Ladung
'laːduŋf1) charge f, chargement m2)3) ( Schiffsladung) cargaison f, fret m4) (Vorladung) JUR citation f, convocation en justice fLadungLc1bb8184a/c1bb8184dung <-, -en> -
22 beladen
bə'laːdənv irrcharger, accablerbeladen 1belc1bb8184a/c1bb8184den *1charger WagenBeispiel: sich mit etwas beladen transporter quelque chose; (bildlich) prendre quelque chose sur soi————————beladen2belc1bb8184a/c1bb8184den2chargé(e); Beispiel: mit Säcken beladen chargé de sacs; Beispiel: schwer beladen lourdement chargé -
23 Belastungszeuge
bə'lastuŋstsɔygəmJUR témoin à charge mBelastungszeugeBelạ stungszeuge , -zeuginSubstantiv Maskulin, Feminintémoin Maskulin à charge -
24 Betreuung
bə'trɔyuŋf( Verantwortung) prise en charge f, soin m, sollicitude fBetreuungBetr337939bdeu/337939bdung <->2 (Betreuer) von Pflegebedürftigen aide-soignant(e) Maskulin(Feminin); einer Mannschaft encadrement Maskulin -
25 Doppelbelastung
-
26 Kinderfreibetrag
'kɪndərfraɪbətraːkmFIN abattement pour charges familiales m, abattement pour enfants à charge mKinderfreibetragKị nderfreibetragabattement Feminin [fiscal] pour enfant[s] à charge -
27 Lehramt
'leːramtn1) ( Beruf) fonction d'enseignant f, enseignement m, professorat m, charge d'enseignant f2) ( Stelle) poste d'enseignant m3) ( Beamtenstatus) fonction d'enseignant f, professorat m, charge d'enseignant fLehramtL71e23ca0e/71e23ca0hramt -
28 bekleiden
bə'klaɪdənv1) vêtir de, habiller de2)ein Amt bekleiden — être revêtu d' une charge, être investi d'une charge, être investi d'une fonction
bekleidenbekl136e9342ei/136e9342den *occuper Posten, Rang; exercer AmtBeispiel: sich mit etwas bekleiden se vêtir de quelque chose -
29 höchster
höchste(r, s)}h75a4e003ö/75a4e003chste(r, s) ['hø:çstə, -t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -təs]I Adjektiv1 Beispiel: der höchste Berg/Turm la montagne/tour la plus haute2 (von größtem Ausmaß) Beispiel: die höchste Summe la somme la plus haute; Beispiel: der höchste Sachschaden le dommage le plus important; Beispiel: die höchste Belastung la charge maximale; Beispiel: die höchste Entschädigung l'indemnité la plus forte; Beispiel: die höchste Strafe la peine la plus sévère; Beispiel: das Höchste, was; (die äußerste Summe) le maximum que +Subjonctif3 (von größter Wichtigkeit) Beispiel: das höchste Amt/Ansehen la charge/réputation la plus haute; Beispiel: der höchste Feiertag la fête la plus importante; Beispiel: der höchste Offizier l'officier le plus haut placé(e); Beispiel: das höchste Gut le bien suprême4 (von größter Intensität, Dringlichkeit) extrême; Beispiel: es ist höchstee Zeit! il est grand temps!; Beispiel: aufs höchste extrêmementII Adverb2 (von größtem Ausmaß) Beispiel: am höchsten besteuert soumis(e) à un taux d'imposition maximum; Beispiel: am höchsten versichert sein avoir la plus forte assurance -
30 höchstes
höchste(r, s)}h75a4e003ö/75a4e003chste(r, s) ['hø:çstə, -t3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, -təs]I Adjektiv1 Beispiel: der höchste Berg/Turm la montagne/tour la plus haute2 (von größtem Ausmaß) Beispiel: die höchste Summe la somme la plus haute; Beispiel: der höchste Sachschaden le dommage le plus important; Beispiel: die höchste Belastung la charge maximale; Beispiel: die höchste Entschädigung l'indemnité la plus forte; Beispiel: die höchste Strafe la peine la plus sévère; Beispiel: das Höchste, was; (die äußerste Summe) le maximum que +Subjonctif3 (von größter Wichtigkeit) Beispiel: das höchste Amt/Ansehen la charge/réputation la plus haute; Beispiel: der höchste Feiertag la fête la plus importante; Beispiel: der höchste Offizier l'officier le plus haut placé(e); Beispiel: das höchste Gut le bien suprême4 (von größter Intensität, Dringlichkeit) extrême; Beispiel: es ist höchstee Zeit! il est grand temps!; Beispiel: aufs höchste extrêmementII Adverb2 (von größtem Ausmaß) Beispiel: am höchsten besteuert soumis(e) à un taux d'imposition maximum; Beispiel: am höchsten versichert sein avoir la plus forte assurance -
31 Übernahme
'yːbərnaːməf1) ( Entgegennehmen) prise en charge f, reprise f2) ( Amtsübernahme) entrée en fonction fÜbernahmeÜ_bernahme ['y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8ceena:mə] <-, -n> -
32 Gemeinschaft der Nationen
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Gemeinschaft der Nationen
-
33 Geschiebebilanz
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Geschiebebilanz
-
34 Grundwasseranreicherungsgebiet
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Grundwasseranreicherungsgebiet
-
35 Infiltrationsgebiet
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Infiltrationsgebiet
-
36 Ladekapazität
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Ladekapazität
-
37 Tragfähigkeit
Deutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Tragfähigkeit
-
38 Tragfähigkeit der Eisdecke
capacité de charge de la banquise; trafficabilité de la banquiseDeutsch-Französisch Wörterbuch für Geographie > Tragfähigkeit der Eisdecke
-
39 Amt
amtn1) ( Behörde) service m, bureau m, office m, administration f2) ( Stellung) poste m, fonction f3) ( Telefonamt) service des télécommunications mAmtẠmt [amt, Plural: 'εmt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Ạ̈mter>1 (Behörde) administration Feminin; Beispiel: das Auswärtige Amt le ministère des Affaires étrangères allemand3 (Stellung) fonction Feminin; Beispiel: noch im Amt sein être encore en fonction; Beispiel: kraft meines Amtes en vertu des pouvoirs qui me sont conférés; Beispiel: von Amts wegen à titre officiel -
40 Amtszeit
См. также в других словарях:
charge — [ ʃarʒ ] n. f. • XIIe; de charger I ♦ 1 ♦ Ce qui pèse sur; ce que porte ou peut porter une personne, un animal, un véhicule, un bâtiment. ⇒ faix, fardeau, poids. Lourde charge. Ployer sous la charge. « les charges laissées aux femmes par nos… … Encyclopédie Universelle
chargé — charge [ ʃarʒ ] n. f. • XIIe; de charger I ♦ 1 ♦ Ce qui pèse sur; ce que porte ou peut porter une personne, un animal, un véhicule, un bâtiment. ⇒ faix, fardeau, poids. Lourde charge. Ployer sous la charge. « les charges laissées aux femmes par… … Encyclopédie Universelle
charge — CHARGE. s. f. Faix, fardeau. Charge pesante, excessive, légère. On a donné trop de charge à ce mur, à ce plancher. f♛/b] l signifie aussi Ce que peut porter une personne, un animal, un vaisseau, ou autre chose semblable. La charge d un mulet, d… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
charge — Charge, ou fardeau, Onus. Une charge et charté, Vehes, vehis. La charge qu on baille à aucun pour faire quelque chose, Actus, Mandatum, Ministerium, Negotium, Onus. Toute charge qu on prend, ou qu on baille à faire, Prouincia. Une charge… … Thresor de la langue françoyse
charge — CHARGE. s. f. Faix, fardeau que porte une personne, un animal, un vaisseau, un mur, un plancher, ou autre chose semblable. Charge pesante, excessive, legere. Charge de cotrets, de fagots, Ce qu un Crocheteur peut porter à la fois. Charge de bled … Dictionnaire de l'Académie française
charge — 1 n 1 a: something required: obligation b: personal management or supervision put the child in his charge c: a person or thing placed under the care of another 2: an authoritative instr … Law dictionary
chargé — chargé, ée (char jé, jée) part. passé. 1° Qui a reçu une charge. Les épaules chargées d un lourd fardeau. La charrette mal chargée par les hommes de service. Un navire chargé. • Deux mulets cheminaient, l un d avoine chargé...., LA FONT. Fabl … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Charge — or charged may refer to: Charge (basketball), illegal contact by pushing or moving into another player s torso Charge (fanfare), a six note trumpet or bugle piece denoting the call to rush forward Charge (heraldry), any object depicted on a… … Wikipedia
Charge — Charge, n. [F. charge, fr. charger to load. See {Charge}, v. t., and cf. {Cargo}, {Caricature}.] 1. A load or burder laid upon a person or thing. [1913 Webster] 2. A person or thing commited or intrusted to the care, custody, or management of… … The Collaborative International Dictionary of English
Charge!! — Studio album by The Aquabats Released June 7, 20 … Wikipedia
Charge 69 — Pays d’origine France Genre musical Punk rock Années d activité 1993 aujourd hui Site officiel … Wikipédia en Français