-
1 appeler
[aple]Verbe transitif chamar(au téléphone) telefonarappeler à l'aide pedir ajudaVerbe pronominal chamar-secomment t'appelles-tu? como você se chama?je m'appelle … (eu) chamo-me…on s'appelle ce soir? telefono para você esta noite?* * *I.appeler aple]verboappeler son chienchamar o cãoappeler le médecinchamar o médicoappeler au secourspedir ajudaappeler quelqu'un en justicechamar alguém a tribunalen appeler deapelar deêtre appelé à de hautes fonctionsser chamado a desempenhar altas funçõeschamar as coisas pelo seu nomefazer apelo aII.comment tu t'appelles?como te chamas?2 telefonarje t'appelle dans la matinéevou telefonar-te durante a manhã -
2 rappeler
[ʀaple]Verbe transitif (faire revenir) chamar de volta(au téléphone) telefonar mais tarderappeler quelque chose à quelqu’un (redire) relembrar algo a alguém(évoquer) lembrar algo a alguémVerbe pronominal lembrar-se* * *I.rappeler ʀaple]verbochamar de voltaça me rappelle quelque choseisso faz-me lembrar alguma coisachamar alguém à razãoII.( lembrar-se) recordar-selembrar-sese rappeler quelembrar-se de -
3 appeler
[aple]Verbe transitif chamar(au téléphone) telefonarappeler à l'aide pedir ajudaVerbe pronominal chamar-secomment t'appelles-tu? como você se chama?je m'appelle … (eu) chamo-me…on s'appelle ce soir? telefono para você esta noite?* * *[aple]Verbe transitif chamar(au téléphone) telefonarappeler à l'aide pedir ajudaVerbe pronominal chamar-secomment t'appelles-tu? como você se chama?je m'appelle … (eu) chamo-me…on s'appelle ce soir? telefono para você esta noite? -
4 nommer
[nɔme]Verbe transitif (appeler) chamar(à un poste) nomearVerbe pronominal chamar-se* * *[nɔme]Verbe transitif (appeler) chamar(à un poste) nomearVerbe pronominal chamar-se -
5 nommer
[nɔme]Verbe transitif (appeler) chamar(à un poste) nomearVerbe pronominal chamar-se* * *I.nommer nɔme]verbo2 (pessoa, coisa) denominarchamarII.2 dar o seu nome -
6 héler
-
7 raisonner
[ʀɛzɔne]Verbe intransitif raciocinarVerbe transitif chamar à razão* * *[ʀɛzɔne]Verbe intransitif raciocinarVerbe transitif chamar à razão -
8 rappeler
[ʀaple]Verbe transitif (faire revenir) chamar de volta(au téléphone) telefonar mais tarderappeler quelque chose à quelqu’un (redire) relembrar algo a alguém(évoquer) lembrar algo a alguémVerbe pronominal lembrar-se* * *[ʀaple]Verbe transitif (faire revenir) chamar de volta(au téléphone) telefonar mais tarderappeler quelque chose à quelqu’un (redire) relembrar algo a alguém(évoquer) lembrar algo a alguémVerbe pronominal lembrar-se -
9 traiter
[tʀete]Verbe transitif tratar(affaire) tratar detraiter quelqu’un de quelque chose chamar alguém de algoVerbe pronominal + préposition tratar de* * *[tʀete]Verbe transitif tratar(affaire) tratar detraiter quelqu’un de quelque chose chamar alguém de algoVerbe pronominal + préposition tratar de -
10 commander
[kɔmɑ̃de]Verbe transitif (diriger) comandar(dans un bar) pedir(acheter) encomendartechnologie acionarcommander à quelqu’un de faire quelque chose mandar alguém fazer algo* * *commander kɔmɑ̃de]verbo1 (dirigir, mandar) comandarici c'est moi qui commande!aqui sou eu quem manda!2 encomendar; fazer uma encomendacommander un livre au libraireencomendar um livro na livraria3 chamar; pedircommander un taxichamar um táxicette manette commande tout l'éclairageesta alavanca faz funcionar toda a iluminação -
11 héler
-
12 traiter
[tʀete]Verbe transitif tratar(affaire) tratar detraiter quelqu’un de quelque chose chamar alguém de algoVerbe pronominal + préposition tratar de* * *I.traiter tʀɛte]verbo1 (pessoa, animal) tratarêtre bien traitéser bem tratadotraiter durement quelqu'untratar alguém duramentecette grippe se traite facilementesta gripe cura-se facilmentetraiter quelqu'un d'incompétentqualificar alguém de incompetente4 (assunto, questão) tratar; analisar; discutirne pas traiter le sujetnão tratar do assunto; não lidar com o assunto5 (livro, texto) tratar (de); falar (de)ce livre traite de la scienceeste livro trata de ciênciatraiter les déchetstratar os resíduosfruits non traitésfrutos sem pesticidasII.(relações pessoais) tratar; chamarles deux frères se sont traités de tous les nomsos dois irmãos chamaram-se todos os nomes -
13 adjoindre
-
14 attirer
[atiʀe]Verbe transitif atrairattirer l'attention de quelqu’un atrair a atenção de alguémVerbe pronominal s'attirer des ennuis arranjar problemas* * *I.attirer atiʀe]verbol'aimant attire le fero íman atrai o ferroce film ne m'attire pasesse filme não me seduzarranjarelle attire des ennuis à tout le mondeela arranja sarilhos a toda a genteⓘ Não confundir com a palavra portuguesa atirar (jeter, lancer).II.souvent les extrêmes s'attirentpor vezes os extremos atraem-ses'attirer la colère du directeurincorrer na cólera do director -
15 banni
banni, -e bani]nome masculino, femininobanid|o, -a m., f.exilad|o, -a m., f.rappeler les bannischamar os exiladosadjectivo -
16 barre
[baʀ]Nom féminin1. barra femininobarre d'état barra de status* * *barre baʀ]nome femininobarre de ferbarra de ferrobarre d'appuipeitoril; corrimãobarre de soustractiontraço de subtracçãoappeler un témoin à la barrechamar uma testemunha à barrafaire des exercices à la barre fixefazer exercícios na barra fixabarra do lemebarras paralelascódigo de barrassentir um cansaço súbitoé muito caroexigir demasiadosubir o níveldirigir, tomar os comandos -
17 chat
chat, chatte[̃ʃa, ̃ʃat]Nom masculin et nom fémininavoir un chat dans la gorge estar rouco2. informatique conversa online, chat* * *I.chat, -te ʃa, at]nome masculino, femininochat siamoisgato siamêschamar as coisas pelo seu nome, falar abertamenteter mais que fazerestar rouco, ter um nó na gargantadesistirnão há vivalmajogo da apanha◆ la nuit, tous les chats sont grisde noite, todos os gatos são pardosII.chat tʃat]nome masculino -
18 convoquer
[kɔ̃vɔke]Verbe transitif convocar* * *convoquer kɔ̃vɔke]verboconvocarchamarconvoquer à une réunionconvocar para uma reuniãole directeur m'a convoqué dans son bureauo director chamou-me ao seu gabinete -
19 demander
[dəmɑ̃de]Verbe transitif (interroger sur) perguntar(exiger) pedir(nécessiter) precisardemander quelque chose à quelqu’un (interroger) perguntar algo a alguém(exiger) exigir algo de alguémdemander à quelqu’un de faire quelque chose pedir a alguém para fazer algoVerbe pronominal perguntar-se* * *I.demander d(ə)mɑ̃de]verbodemander aidepedir ajudademander une faveurpedir um favordemander la permissionpedir licença; pedir autorizaçãoles plantes demandent du soleilas plantas precisam de solon demande...precisa-se de...demander après quelqu'unperguntar por alguémon demande un employé pour la caissepretende-se um empregado para a caixademander des dommages-intérêtspedir indemnizações; requerer indemnizaçõesdesejar unicamente, só pediraceitar com prazerII.perguntar a si mesmo; interrogar-seje me demande bien ce qu'elle prétendpergunto a mim próprio o que ela pretende -
20 grailler
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Chamar — (Hindi: चमार, tanner ; from the Sanskrit Charmakara) is a prominent occupational caste in India, Pakistan and Nepal. Chamar is a Dalit sub caste mainly found in the northern states, such as Punjab, Haryana, Himachal Pradesh, Uttar Pradesh, Bihar … Wikipedia
chamar — v. tr. 1. Fazer, com palavras ou sinais, com que outrem venha. 2. Invocar. 3. Proceder à chamada. 4. Dar nome a, denominar, apelidar. 5. Escolher para desempenhar um cargo. 6. Atrair. 7. Originar. 8. Exigir, merecer. • v. intr. 9. Clamar, invocar … Dicionário da Língua Portuguesa
chamar — por chamei por ele (chamei o), mas não me ouviu. chamar de chamei o de infame. ele chamou lhe traidor … Dicionario dos verbos portugueses
chamar — (Etim. disc.); cf. port. cambar, cambiar, fr. changer). tr. Entre chamarileros y gente inculta, cambiar (ǁ dar o tomar algo por otra cosa) … Diccionario de la lengua española
chamar — ► verbo transitivo Cambiar una cosa por otra, entre chamarileros y traficantes. SINÓNIMO chamarilear * * * chamar (¿de un cruce del port. antig. «cambar» con el fr. «changer»?) tr. Entre chamarileros, *cambiar una cosa por otra. * * * chamar.… … Enciclopedia Universal
Chamar na chincha — Chamar na chincha. (Bras net, SP) * Chamar à atenção … Provérbios Brasileiras
Chamar (mountain) — This article is about the mountain in Nepal. For the Indian caste, see Chamar. Chamar … Wikipedia
Chamar-Daban — p1 Chamar Daban Südwestteil des Chamar Daban bei Ulan Ude Höchster Gipfel Baischint Ula (Байшинт Ула) ( … Deutsch Wikipedia
Chamar-Daban-Gebirge — Südwestteil des Chamar Daban bei Ulan Ude Der Chamar Daban (russisch Хамар дабан; auch Chamar Daban Gebirge) ist ein Hochgebirge südlich des Baikalsees in Sibirien (Russland, Asien). Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Chamar a música — Eurovision Song Contest 1994 entry Country Portugal Artist(s) Sara Tavares … Wikipedia
Chamar A Música — Infobox ESC entry song = Chamar A Música caption = year = 1994 country = Portugal artist = Sara Tavares as = with = language = Portuguese languages = composer = João Carlos Campos de Sousa Mota Oliveira lyricist = Rosa Lobato de Faria conductor … Wikipedia