-
21 запасная цепь
adjeng. (предохранительная) chaîne de sûreté (у вагона) -
22 varmuusketju
xxxchaîne de sûreté f -
23 řetízek u dveří
řetízek u dveříchaîne de sûreté -
24 safety
safety ['seɪftɪ]1 noun(absence of danger) sécurité f;∎ the injured were helped to safety on a aidé les blessés à se mettre à l'abri;∎ there are fears for the safety of the hostages on craint pour la vie des otages;∎ we are concerned about the safety of imported toys nous craignons que les jouets importés présentent certains dangers;∎ to seek safety in flight chercher son salut dans la fuite;∎ he ran for safety il a couru se mettre à l'abri;∎ he reached safety il arriva en lieu sûr;∎ in a place of safety en lieu sûr;∎ there's safety in numbers plus on est nombreux, plus on est en sécurité;∎ safety in the home/workplace la sécurité à la maison/au travail;∎ road safety sécurité f routière;∎ to guarantee sb's safety (of police etc) assurer la protection de qn;∎ safety first! ne prenez pas de risques!(device, mechanism, measures etc) de sécurité►► safety belt ceinture f de sécurité;American safety car pace car m ou f;safety catch (on gun) cran m de sécurité; (on window, door) cran m de sûreté; (on bonnet) crochet m de sécurité;safety cell cellule f de sécurité;Theatre safety curtain rideau m de fer;safety drill exercice m d'évacuation;Technology safety factor facteur m de sécurité;safety feature (device) dispositif m de sécurité;Photography safety film film m de protection;safety glass verre m de sécurité;safety helmet casque m (de protection);American safety island refuge m (sur une route);safety lamp lampe f de mineur;safety margin marge f de sécurité;safety match allumette f de sûreté;safety net filet m; figurative filet m de sécurité;∎ without a safety net sans filet;safety officer responsable mf de la sécurité;safety razor rasoir m de sûreté;safety regulations consignes fpl de sécurité; -
25 chain
chain [t∫eɪn]1. nouna. chaîne f[+ dog, bike] attacher avec une chaîne ; [+ person] enchaîner3. compounds* * *[tʃeɪn] 1.1) ( metal links) chaîne fto put ou keep somebody in chains — enchaîner quelqu'un
2) ( on lavatory) chasse f (d'eau)3) ( on door) chaîne f de sûreté4) Commerce chaîne f (of de)supermarket/hotel chain — chaîne f de supermarchés/d'hôtels
chain of causation — rapport m or relation f de cause à effet
to make ou form a (human) chain — faire la chaîne, faire une chaîne humaine
6) Biology, Geography, Physics chaîne f7) ( measurement) = 20,12 m2.transitive verb enchaîner [person]to be chained to one's desk/the kitchen sink — fig être esclave de son travail/ses casseroles
-
26 safety
safety [ˈseɪftɪ]1. nouna. sécurité f• there is safety in numbers plus on est nombreux, moins il y a de dangerb. [of construction, equipment] solidité f2. compounds[device, margin, mechanism, precautions, regulations] de sécurité* * *['seɪftɪ] 1.noun sécurité f2.to flee to safety — (in building, place) courir se mettre à l'abri; ( abroad) se réfugier à l'étranger
noun modifier [ check, code, level, limit, measure, regulations, test] de sécurité; [ bolt, blade, strap] de sûreté••there's safety in numbers — plus on est nombreux, moins on court de risques
-
27 catena
f—FRA chaîne f d’arrimageDEU Schlingkette fENG securing chainITA catena f di ancoraggioPLN łańcuch m dodatkowyRUS цепь fсм. поз. 1596 на—FRA chaîne f (de porte coulissante)DEU Kette f für Schiebetür fITA catena f di porta scorrevolePLN łańcuch m sprzęgającyRUS цепь f раздвижной дверисм. поз. 1076 наcatena di ritenuta della spina
—FRA chaîne f de retenue de la brocheDEU Kette f für VorsteckerENG chainITA catena f di ritenuta della spinaPLN łańcuszek m zatyczkiRUS подвеска f стопорной чекисм. поз. 595 на—FRA chaîne f de sûretéDEU Schutzkette f für ÜbergangENG safety chainITA catena f di sicurezzaPLN łańcuch m zabezpieczającyRUS цепь f, предохранительнаясм. поз. 1484 на—FRA chaîne f de rancherDEU Rungenkette fENG stanchion chainITA catena f di stantePLN łańcuch m kłonicyRUS цепь f, стойкисм. поз. 2945 на -
28 цепь
fFRA chaîne f d’arrimageDEU Schlingkette fENG securing chainITA catena f di ancoraggioPLN łańcuch m dodatkowyRUS цепь fсм. поз. 1596 нацепь отпуска, электрическая
—FRA canalisation f électrique de desserrageDEU Stromkreis m für LösenITA cavo m elettrico di sfre naturaPLN przewód m odhamowania, elektrycznyRUS цепь f отпуска, электрическаясм. поз. 754 на—FRA chaîne f (de porte coulissante)DEU Kette f für Schiebetür fITA catena f di porta scorrevolePLN łańcuch m sprzęgającyRUS цепь f раздвижной дверисм. поз. 1076 на—FRA chaîne f de toit ouvrantDEU Kette f für Faltdaeh nITA catena f di tetto apribilePLN łańcuch m dachu składanegoRUS цепь f складывающейся крышисм. поз. 1005 на—FRA chaînette f de brocheDEU Vorsteckerkette fENG key chainITA catenella f di sostegno della spinaPLN łańcuszek m zatyezkiRUS цепь f штырясм. поз. 1618 нацепь, предохранительная
—FRA chaîne f de sûretéDEU Schutzkette f für ÜbergangENG safety chainITA catena f di sicurezzaPLN łańcuch m zabezpieczającyRUS цепь f, предохранительнаясм. поз. 1484 нацепь, стойки
—FRA chaîne f de rancherDEU Rungenkette fENG stanchion chainITA catena f di stantePLN łańcuch m kłonicyRUS цепь f, стойкисм. поз. 2945 нацепь, тормозная, электрическая
—FRA canalisation f électrique de serrageDEU Stromkreis m für BremsenITA cavo m elettrico di frenaturaPLN przewód m hamowania, elektrycznyRUS цепь f, тормозная, электрическаясм. поз. 753 на -
29 цепь
fFRA chaîne f d’arrimageDEU Schlingkette fENG securing chainITA catena f di ancoraggioPLN łańcuch m dodatkowyRUS цепь fсм. поз. 1596 нацепь отпуска, электрическая
—FRA canalisation f électrique de desserrageDEU Stromkreis m für LösenITA cavo m elettrico di sfre naturaPLN przewód m odhamowania, elektrycznyRUS цепь f отпуска, электрическаясм. поз. 754 на—FRA chaîne f (de porte coulissante)DEU Kette f für Schiebetür fITA catena f di porta scorrevolePLN łańcuch m sprzęgającyRUS цепь f раздвижной дверисм. поз. 1076 на—FRA chaîne f de toit ouvrantDEU Kette f für Faltdaeh nITA catena f di tetto apribilePLN łańcuch m dachu składanegoRUS цепь f складывающейся крышисм. поз. 1005 на—FRA chaînette f de brocheDEU Vorsteckerkette fENG key chainITA catenella f di sostegno della spinaPLN łańcuszek m zatyezkiRUS цепь f штырясм. поз. 1618 нацепь, предохранительная
—FRA chaîne f de sûretéDEU Schutzkette f für ÜbergangENG safety chainITA catena f di sicurezzaPLN łańcuch m zabezpieczającyRUS цепь f, предохранительнаясм. поз. 1484 нацепь, стойки
—FRA chaîne f de rancherDEU Rungenkette fENG stanchion chainITA catena f di stantePLN łańcuch m kłonicyRUS цепь f, стойкисм. поз. 2945 нацепь, тормозная, электрическая
—FRA canalisation f électrique de serrageDEU Stromkreis m für BremsenITA cavo m elettrico di frenaturaPLN przewód m hamowania, elektrycznyRUS цепь f, тормозная, электрическаясм. поз. 753 на -
30 цепь
fFRA chaîne f d’arrimageDEU Schlingkette fENG securing chainITA catena f di ancoraggioPLN łańcuch m dodatkowyRUS цепь fсм. поз. 1596 нацепь отпуска, электрическая
—FRA canalisation f électrique de desserrageDEU Stromkreis m für LösenITA cavo m elettrico di sfre naturaPLN przewód m odhamowania, elektrycznyRUS цепь f отпуска, электрическаясм. поз. 754 на—FRA chaîne f (de porte coulissante)DEU Kette f für Schiebetür fITA catena f di porta scorrevolePLN łańcuch m sprzęgającyRUS цепь f раздвижной дверисм. поз. 1076 на—FRA chaîne f de toit ouvrantDEU Kette f für Faltdaeh nITA catena f di tetto apribilePLN łańcuch m dachu składanegoRUS цепь f складывающейся крышисм. поз. 1005 на—FRA chaînette f de brocheDEU Vorsteckerkette fENG key chainITA catenella f di sostegno della spinaPLN łańcuszek m zatyezkiRUS цепь f штырясм. поз. 1618 нацепь, предохранительная
—FRA chaîne f de sûretéDEU Schutzkette f für ÜbergangENG safety chainITA catena f di sicurezzaPLN łańcuch m zabezpieczającyRUS цепь f, предохранительнаясм. поз. 1484 нацепь, стойки
—FRA chaîne f de rancherDEU Rungenkette fENG stanchion chainITA catena f di stantePLN łańcuch m kłonicyRUS цепь f, стойкисм. поз. 2945 нацепь, тормозная, электрическая
—FRA canalisation f électrique de serrageDEU Stromkreis m für BremsenITA cavo m elettrico di frenaturaPLN przewód m hamowania, elektrycznyRUS цепь f, тормозная, электрическаясм. поз. 753 на -
31 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
32 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
33 coin
nm., angle (rentrant ou coin sortant // saillant) ; angle (d'une pièce, d'une maison, d'une rue) ; recoin, endroit, lieu, coin de terre, petit espace de terrain, place (où l'on se met) ; écart, lieu écarté, endroit retiré ; parages, environs, endroit, région, contrée, pays ; endroit riche (en champignons, fraises des bois...) ; terrain propice à une culture: KÂRO nm. (Albanais.001.PPA., Albertville.021, Annecy.003, Bellecombe- Bauges, Gruffy, Marthod, Megève, Ste-Foy, St-Martin-Porte, Saxel.002, Thônes.004), kârô (Lanslevillard), R.7 ; kwan (Morzine.081) / -ê (001b.BEA., Chambéry.025b, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges) / -in (001a.FON.,002,025a, Cordon.083, Hauteville-Sa., Montagny-Bozel.026, SAX.81b-15) ; konyéra nf. (Arvillard.228). - E.: Aire, Cheminée, Terre.A1) coin // angle coin d'un mur, d'une construction, d'une rue: kantenâ nf. (021), kantnà (001), R. prov. cantonada / it. cantonata.A2) coin des maisons: kwin dé koshné nm. (002).A3) écart, coin perdu, lieu // endroit coin désert // écarté // éloigné du village: GOLÈ < trou> (001) ; kâro (Taninges), R.7 ; koshe nf. (Samoëns).A4) coin // recoin coin sombre d'une chambre ; trou /// cachette coin sans lumière: êgwin-na nf. (001), angwin-na (002, Juvigny).A5) coin où l'on met les enfants pour les punir: pikè < piquet> nm. (001).A6) coin // commissure coin (des lèvres...): kâro nm. (001), R.7.A7) petit coin: karkanyou nm. (Genève).B1) n., coin (outil en bois ou en fer pour fendre le bois ou la pierre, relever ou caler un objet lourd), engrois (pour fixer un outil au bout d'un manche): kwan nm. (081,083b, Giettaz), kwê (001.PPA.), kwin (002,026,083a). - E.: Engrois, Faux.B2) coin fixé à un chevron et utilisé quand on met en place la charpente d'un toit: gozhon nm. (002).B3) coin en fer muni d'un anneau ou relié à un anneau par une chaîne et que l'on fixe dans une bille de bois pour pouvoir la coin tirer // sortir coin plus facilement de la forêt ; grosse chaîne à trois ou quatre branches avec un coin (piton) au bout: kmandleuta / kmangleuta nf. (002) || kmèlo nm. (003, Sevrier), kmanlo (004,081) || kmèla nf. (001), kmanla (083), R.3 => Crémaillère ; langala (COD.), lanvala nf. (Leschaux), lanvèla (St-Paul-Isère), lêgala (021). - E.: Hache.B4) coin en fer comme ci-dessus mais deux fois plus gros: kemal nm. (021), R.3.C1) adv., dans un coin, de côté, à part: d'an kwin (002) ; d'koûté (001) ; dyê on kâro (001), akâro (Ste-Foy.016), R.7.C2) dans un coin ; en sûreté: akâro adv. (016), R.7 ; étramâ, -â, -é pp. (001).C3) dans tous les coins, partout: dyin tô lô kwin (025).C4) en coin (ep. d'un sourire): de koûtyé < de côté> (228), d'koûté (001).C5) (regarder) du coin de l'oeil: du flan du jû (228).D1) v., mettre // refouler // presser // jeter // rejeter // cacher // dissimuler coin dans un coin // à l'écart ; mettre qc. dans un coin obscur: akarâ vt. (003,004, St-Germain- Ta.007, Villards-Thônes.028), R.7 ; angwin-nâ (002, Juvigny.008).D2) se mettre // se dissimuler // se cacher // se blottir coin dans un coin // à l'écart: s'akarâ vp. (003,004,007,028), R.7 ; s'angwin-nâ (002,008). - E.: Blottir (Se).D3) se cacher, se dissimuler, se blottir, dans un coin obscur: s'êgromsèlâ vp. (Balme-Si.).D4) jouer aux quatre coins: zhoyé à pori (025,228). - E.: Jeu.D5) fixer des coins de fer à des billes de bois pour pouvoir les coin tirer // sortir coin plus facilement de la forêt: ankmandlâ / ankmanglâ vt. (002), ankmanlâ (081), R.3.--R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------- kâro / lang. DLF. câirë < coin>, cairou < encoignure> (// cantou => Canton), acaira / agaira < chasser à coup de pierres> / prov., gasc. caire < pierre de taille>, câro <mine, visage> / afr. carre / quarre <face, côté, coin> < l. SAV.186 quadru < pie. LIF.552Sav.carium < rocher> « pointe, museau => Gorge, Pierre, D. => Brique, Carré, Carreau, Côté, Rencogner (Se) /// pâre < père>, mâre < mère>, frâre < frère>.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
34 anneau
m1) кольцо; звено ( цепи)3) кольцевая шайба; кольцевой сухарь ( подпятника)4) серьга; цепная скоба; ушко; петля•- anneau d'armement
- anneau d'attelage
- anneau de blocage
- anneau de bourrage
- anneau brisé
- anneau de butée
- anneau de cames
- anneau de centrage
- anneau de la chaîne
- anneau circulaire
- anneau des classes résiduelles
- anneau de clavetage
- anneau de collision
- anneau de couleur de Nobili
- anneau coupé à recouvrement
- anneau coupé en sifflet
- anneau de courant de Störmer
- anneau en cuir embouti
- anneau de diffraction
- anneau de dislocation
- anneau diviseur
- double anneau
- anneau dynamométrique
- anneau d'embrayage
- anneau d'émeri
- anneau d'entretoise
- anneau d'étanchéité
- anneau extensible
- anneau factoriel
- anneau fermé
- anneau filtrant
- anneau de flamme
- anneau flou
- anneau de focalisation
- anneau de fond
- anneau de garde
- anneau de garniture
- anneau gradué
- anneau de graissage
- anneau idiophane
- anneau d'intégrité
- anneau de joint
- anneau laser
- anneau libre
- anneau magnétisé
- anneau nébulaire
- anneau obturateur
- anneau oculaire
- anneau ouvert
- anneau de piston
- anneau de pression
- anneau principal
- anneau de programme
- anneau de protection
- anneau de qualité
- anneau quotient
- anneau refractaire
- anneau de réglage
- anneau de renforcement
- anneau de renfort
- anneau de roulement
- anneau de serrage
- anneau de silence
- anneau de stockage
- anneau de sûreté
- anneau de suspension
- anneau taillé
- anneau tendeur
- anneau de tourbillon
- anneau tourbillonnaire
- anneau de transmission d'huile
- anneau de valuation
- anneau de verrouillage -
35 régulateur
1. 2. m1) регулятор2) стабилизатор•régulateur à action proportionnelle et dérivée — пропорционально-дифференциальный регулятор, ПД-регулятор
régulateur à action proportionnelle et intégrale — пропорционально-интегральный регулятор, ПИ-регулятор
- régulateur à action pneumatiqueintégrale et dérivée régulateur à action proportionnelle — пропорционально-интегрально-дифференциальный регулятор, ПИД-регулятор
- régulateur à air comprimé
- régulateur d'alimentation
- régulateur antifading
- régulateur automatique
- régulateur automatique de température
- régulateur à boules
- régulateur centrifuge
- régulateur de champ
- régulateur à commande pilote
- régulateur à contrepoids
- régulateur de correspondance
- régulateur de débit
- régulateur de dépression
- régulateur de détente
- régulateur différentiel
- régulateur direct
- régulateur à distance
- régulateur fin
- régulateur à flotteur
- régulateur fluidique
- régulateur à induction
- régulateur d'inertie
- régulateur d'intensité
- régulateur isochrone
- régulateur de maintien
- régulateur de marche
- régulateur de niveau d'eau
- régulateur à pendule
- régulateur de phase
- régulateur pneumatique
- régulateur de pression
- régulateur progressif
- régulateur de sécurité
- régulateur sensible
- régulateur à soufflet
- régulateur de sûreté
- régulateur tachymétrique
- régulateur temporisé
- régulateur thermique
- régulateur à tiroir
- régulateur par tout ou rien
- régulateur à transducteur
- régulateur à transistors
- régulateur du vent -
36 door
door [dɔ:r]1. nouna. porte f• "pay at the door" « billets à l'entrée »• to keep the door open for further negotiations laisser la porte ouverte à des négociations ultérieures• as one door closes, another one opens il y aura d'autres occasions2. compounds* * *[dɔː(r)] 1.1) gen porte f (to de)to shut ou close the door on something — fig fermer la porte à quelque chose
to slam the door in somebody's face — fig envoyer promener quelqu'un
2) Automobile, Railways porte f, portière f3) ( entrance) entrée f2.•• -
37 крюк
mFRA crochet mDEU Haken mENG hookITA gancio mPLN hak mRUS крюк mсм. поз. 1475 на; см. тж. крючок,
,
—FRA battement mDEU Kloben m für Türverschluß mENG door catchITA bocchetta f di chiusuraPLN zaczep m końcówki ryglaRUS крюк m дверного запорасм. поз. 1233 накрюк для подвески винтовой стяжки
—FRA crochet m de repos du tendeurDEU Haken m für SchraubenkupplungITA gancio m di appoggio del tenditorePLN hak m do podwieszania sprzęguRUS крюк m для подвески винтовой стяжкисм. поз. 1505 на—FRA crochet m à viandeDEU Fleischhaken mENG meat hookITA gancio m a carnePLN hak m na mięsoRUS крюк m для подвески тушсм. поз. 1887 на—FRA crochet m de halageDEU Seilhaken mENG securing hookITA gancio m di trainoPLN hak m do przetaczania wagonuRUS крюк m для тросасм. поз. 1572 на,
крюк запорного рычага, предохранительный
—FRA crochet m de sûreté pour levier de fermetureDEU Sicherungshaken m für Verschlußhebel mITA gancio m di sicurezza per leva di chiusuraPLN hak m zabezpieczający dźwigniRUS крюк m запорного рычага, предохранительныйсм. поз. 1194 на—FRA corps m de supportDEU Bügel mENG bracketITA staffa fPLN hak m wieszakaRUS крюк m подвескисм. поз. 2315 на—FRA harpon m de chaîneDEU Kettenbeil nENG chain hookITA arpione m della catenaPLN hak m łańcucha dodatkowegoRUS крюк m цеписм. поз. 1594 накрюк, запорный
—FRA crochet m de fermetureENG fastening hookITA gancio m di chiusuraPLN hak m zarzutnyRUS крюк m, запорныйсм. поз. 1186 на,FRA crochet m d’arrêtDEU Fanghaken mENG stop hookITA gancio m d'arrestoPLN hak m pazurowyRUS крюк m, запорныйсм. поз. 1412 накрюк, натяжной
—FRA crochet m tendeurDEU Spannhaken mITA gancio m tenditorePLN ściągacz mRUS крюк m, натяжнойсм. поз. 1592 на -
38 скоба
fFRA étrier mDEU Feststellbügel mENG strapITA staffa fPLN zapadka fRUS скоба fсм. поз. 1218 на,FRA étrier mDEU Bügel mENG shackleITA staffa fPLN strzemię n, pałąk mRUS скоба fсм. поз. 1471 на,,
,
,
FRA mentonnet mDEU Falle f für Vorreiber mENG catchITA nottolino mPLN skobel mRUS скоба fсм. поз. 2054 на,
скоба буксы, предохранительная
—FRA tige f de sûreté de la boîte d’essieuDEU Achslagersicherung fITA asta f di sicurezza della boccolaPLN drążek, m zabezpieczający maźnicyRUS скоба f буксы, предохранительнаясм. поз. 280 на—FRA cornière f d’accrochage du crochet de fermetureDEU Rast f für TürverschlußhakenITA angolare m d'agganciamento del gancio di chiusuraPLN skobel mRUS скоба f дверного запорасм. поз. 1178 на—FRA couronne f de fixation à trois pattesDEU Haltering m, dreiarmigerITA anello m di fissaggio a tre zampePLN wspornik m wywietrznika, trójramiennyRUS скоба f для крепления двигателясм. поз. 2519 наскоба для крепления досок пола
—FRA agrafe fDEU Klemmplatte fENG clampITA piastrina f a rampinoPLN łapka fRUS скоба f для крепления досок поласм. поз. 990 наскоба для крепления электрической печи
—FRA patte f de fixationDEU Bügel m für Wandbefestigung fENG retaining strapITA staffa f di fissaggioPLN łapki f umocowaniaRUS скоба f для крепления электрической печисм. поз. 2342 на—FRA étrier m d’accrochageDEU Bügel m für AufhängungENG coupling shackleITA staffa f di aggancioPLN kabłąk m zaczepuRUS скоба f для подвескисм. поз. 1474 наскоба для сигнальных указателей
—FRA porte-signal mDEU Signalstütze fENG signal bracketITA portasegnali mPLN wspornik m sygnałowyRUS скоба f для сигнальных указателейсм. поз. 1554 на,
,
,
,
—FRA rmentonnet mDEU Blast f für Gleitrunge fENG stanchion stopITA dente m di bloccaggioPLN opórka f kłonicy wkładanejRUS скоба f для стойкисм. поз. 983 на—FRA dispositif m d’attelageDEU Kupplung fENG coupling gearITA dispositivo m d'aggancioRUS скоба f для сцеплениясм. поз. 2758 на,
—DEU Betätigungsbügel mITA maniglia f di comando del dispositivo di bloccaggioPLN pałąk m urządzenia ustalającegoRUS скоба f для установки опорсм. поз. 2803 на—FRA gâche fDEU Schließplatte fENG striking plateITA bocchetta fPLN blaszka f zasuwkowaRUS скоба f закидкисм. поз. 1154 на,
—FRA guide m de verrouDEU Riegelhalter mENG boit holderITA guida f del palettoPLN prowadnik m ryglaRUS скоба f запорасм. поз. 1192 на—FRA étrier m de harpon de chaîneDEU Schake fITA staffa f dell'arpione della catenaRUS скоба f крюкасм. поз. 1595 на—FRA support m de la conduite généraleDEU Bügelteil mITA supporto m della condotta generalePLN wspornik m wieszakaRUS скоба f подвескисм. поз. 698 на,FRA attache fDEU Aufhängekloben mITA attacco m della sospensione del manticePLN zaczep m zawieszeniaRUS скоба f подвескисм. поз. 1463 на—FRA repos m de la poignée (porte ouverte)DEU Rast m für Verschlußhebel (Tür offen)ITA sostegno m della maniglia (porta aperta)PLN opórka f dźwigni ryglaRUS скоба f рычага запорного ригелясм. поз. 1252 на—FRA manille f de tendeurDEU Kupplungsbügel mITA maglione m del tenditorePLN pałąk m sprzęguRUS скоба f стяжкисм. поз. 463 на,
скоба, предохранительная
—FRA étrier m de sécurité des trianglesDEU Bremsfangschlinge fITA staffa f di sicurezza dei tiranti a triangoloPLN pałąk m ochronnyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 535 на,,
FRA étrier m de protectionDEU Schutzbügel mITA staffa f di protezionePLN uchwyt m drzwiowyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 1052 на,,
FRA étrier m de sécuritéDEU Fangbügel mENG safety strapITA staffa f di sicurezzaPLN pałąk m zabezpieczającyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 2023 наскоба, увязочная
—FRA attache f de bâchageDEU Haltebügel mENG sheet fasteningITA barra f di attacco del copertonePLN zaczep m do sznuraRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 976 на,,
FRA piton m d’amarrageDEU Spannöse fENG lashing hoopITA anello m (o gancio m) d'amarraggioRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 2789 наскоба, штыря
—FRA mentonnet m de sécuritéDEU Vorsteckersicherung fENG key bracketITA staffa f di sicurezzaRUS скоба f, штырясм. поз. 1616 на -
39 крюк
mFRA crochet mDEU Haken mENG hookITA gancio mPLN hak mRUS крюк mсм. поз. 1475 на; см. тж. крючок,
,
—FRA battement mDEU Kloben m für Türverschluß mENG door catchITA bocchetta f di chiusuraPLN zaczep m końcówki ryglaRUS крюк m дверного запорасм. поз. 1233 накрюк для подвески винтовой стяжки
—FRA crochet m de repos du tendeurDEU Haken m für SchraubenkupplungITA gancio m di appoggio del tenditorePLN hak m do podwieszania sprzęguRUS крюк m для подвески винтовой стяжкисм. поз. 1505 на—FRA crochet m à viandeDEU Fleischhaken mENG meat hookITA gancio m a carnePLN hak m na mięsoRUS крюк m для подвески тушсм. поз. 1887 на—FRA crochet m de halageDEU Seilhaken mENG securing hookITA gancio m di trainoPLN hak m do przetaczania wagonuRUS крюк m для тросасм. поз. 1572 на,
крюк запорного рычага, предохранительный
—FRA crochet m de sûreté pour levier de fermetureDEU Sicherungshaken m für Verschlußhebel mITA gancio m di sicurezza per leva di chiusuraPLN hak m zabezpieczający dźwigniRUS крюк m запорного рычага, предохранительныйсм. поз. 1194 на—FRA corps m de supportDEU Bügel mENG bracketITA staffa fPLN hak m wieszakaRUS крюк m подвескисм. поз. 2315 на—FRA harpon m de chaîneDEU Kettenbeil nENG chain hookITA arpione m della catenaPLN hak m łańcucha dodatkowegoRUS крюк m цеписм. поз. 1594 накрюк, запорный
—FRA crochet m de fermetureENG fastening hookITA gancio m di chiusuraPLN hak m zarzutnyRUS крюк m, запорныйсм. поз. 1186 наFRA crochet m d’arrêtDEU Fanghaken mENG stop hookITA gancio m d'arrestoPLN hak m pazurowyRUS крюк m, запорныйсм. поз. 1412 накрюк, натяжной
—FRA crochet m tendeurDEU Spannhaken mITA gancio m tenditorePLN ściągacz mRUS крюк m, натяжнойсм. поз. 1592 на -
40 скоба
fFRA étrier mDEU Feststellbügel mENG strapITA staffa fPLN zapadka fRUS скоба fсм. поз. 1218 наFRA étrier mDEU Bügel mENG shackleITA staffa fPLN strzemię n, pałąk mRUS скоба fсм. поз. 1471 на,
,
,
FRA mentonnet mDEU Falle f für Vorreiber mENG catchITA nottolino mPLN skobel mRUS скоба fсм. поз. 2054 на,
скоба буксы, предохранительная
—FRA tige f de sûreté de la boîte d’essieuDEU Achslagersicherung fITA asta f di sicurezza della boccolaPLN drążek, m zabezpieczający maźnicyRUS скоба f буксы, предохранительнаясм. поз. 280 на—FRA cornière f d’accrochage du crochet de fermetureDEU Rast f für TürverschlußhakenITA angolare m d'agganciamento del gancio di chiusuraPLN skobel mRUS скоба f дверного запорасм. поз. 1178 на—FRA couronne f de fixation à trois pattesDEU Haltering m, dreiarmigerITA anello m di fissaggio a tre zampePLN wspornik m wywietrznika, trójramiennyRUS скоба f для крепления двигателясм. поз. 2519 наскоба для крепления досок пола
—FRA agrafe fDEU Klemmplatte fENG clampITA piastrina f a rampinoPLN łapka fRUS скоба f для крепления досок поласм. поз. 990 наскоба для крепления электрической печи
—FRA patte f de fixationDEU Bügel m für Wandbefestigung fENG retaining strapITA staffa f di fissaggioPLN łapki f umocowaniaRUS скоба f для крепления электрической печисм. поз. 2342 на—FRA étrier m d’accrochageDEU Bügel m für AufhängungENG coupling shackleITA staffa f di aggancioPLN kabłąk m zaczepuRUS скоба f для подвескисм. поз. 1474 наскоба для сигнальных указателей
—FRA porte-signal mDEU Signalstütze fENG signal bracketITA portasegnali mPLN wspornik m sygnałowyRUS скоба f для сигнальных указателейсм. поз. 1554 на,
,
,
,
—FRA rmentonnet mDEU Blast f für Gleitrunge fENG stanchion stopITA dente m di bloccaggioPLN opórka f kłonicy wkładanejRUS скоба f для стойкисм. поз. 983 на—FRA dispositif m d’attelageDEU Kupplung fENG coupling gearITA dispositivo m d'aggancioRUS скоба f для сцеплениясм. поз. 2758 на,
—DEU Betätigungsbügel mITA maniglia f di comando del dispositivo di bloccaggioPLN pałąk m urządzenia ustalającegoRUS скоба f для установки опорсм. поз. 2803 на—FRA gâche fDEU Schließplatte fENG striking plateITA bocchetta fPLN blaszka f zasuwkowaRUS скоба f закидкисм. поз. 1154 на,
—FRA guide m de verrouDEU Riegelhalter mENG boit holderITA guida f del palettoPLN prowadnik m ryglaRUS скоба f запорасм. поз. 1192 на—FRA étrier m de harpon de chaîneDEU Schake fITA staffa f dell'arpione della catenaRUS скоба f крюкасм. поз. 1595 на—FRA support m de la conduite généraleDEU Bügelteil mITA supporto m della condotta generalePLN wspornik m wieszakaRUS скоба f подвескисм. поз. 698 наFRA attache fDEU Aufhängekloben mITA attacco m della sospensione del manticePLN zaczep m zawieszeniaRUS скоба f подвескисм. поз. 1463 на—FRA repos m de la poignée (porte ouverte)DEU Rast m für Verschlußhebel (Tür offen)ITA sostegno m della maniglia (porta aperta)PLN opórka f dźwigni ryglaRUS скоба f рычага запорного ригелясм. поз. 1252 на—FRA manille f de tendeurDEU Kupplungsbügel mITA maglione m del tenditorePLN pałąk m sprzęguRUS скоба f стяжкисм. поз. 463 на,
скоба, предохранительная
—FRA étrier m de sécurité des trianglesDEU Bremsfangschlinge fITA staffa f di sicurezza dei tiranti a triangoloPLN pałąk m ochronnyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 535 на,
FRA étrier m de protectionDEU Schutzbügel mITA staffa f di protezionePLN uchwyt m drzwiowyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 1052 на,
FRA étrier m de sécuritéDEU Fangbügel mENG safety strapITA staffa f di sicurezzaPLN pałąk m zabezpieczającyRUS скоба f, предохранительнаясм. поз. 2023 наскоба, увязочная
—FRA attache f de bâchageDEU Haltebügel mENG sheet fasteningITA barra f di attacco del copertonePLN zaczep m do sznuraRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 976 на,
FRA piton m d’amarrageDEU Spannöse fENG lashing hoopITA anello m (o gancio m) d'amarraggioRUS скоба f, увязочнаясм. поз. 2789 наскоба, штыря
—FRA mentonnet m de sécuritéDEU Vorsteckersicherung fENG key bracketITA staffa f di sicurezzaRUS скоба f, штырясм. поз. 1616 на
См. также в других словарях:
Chaîne de sûreté — ● Chaîne de sûreté dispositif de sécurité pour l entrebâillement d une porte … Encyclopédie Universelle
chaîne — [ ʃɛn ] n. f. • chaeine v. 1080; lat. catena I ♦ Suite d anneaux entrelacés (⇒ chaînon, 1. maille, maillon). A ♦ 1 ♦ Dispositif formé d anneaux entrelacés servant à orner. ⇒ chaînette, gourmette. Chaîne et médaille offertes au baptême. Chaîne d… … Encyclopédie Universelle
chaîné — chaîne [ ʃɛn ] n. f. • chaeine v. 1080; lat. catena I ♦ Suite d anneaux entrelacés (⇒ chaînon, 1. maille, maillon). A ♦ 1 ♦ Dispositif formé d anneaux entrelacés servant à orner. ⇒ chaînette, gourmette. Chaîne et médaille offertes au baptême.… … Encyclopédie Universelle
SÛRETÉ — n. f. éloignement de tout péril; état de celui qui n’a rien à craindre pour sa personne ou pour sa fortune; état de ce qui est à l’abri. Pleine et entière sûreté. Pourvoir à sa sûreté. Dormir, voyager en sûreté. Mettre sa fortune en sûreté. Votre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
sûreté — [ syrte ] n. f. • 1498; seurté, seürtéXIIe « gage, promesse; assurance, absence de crainte »; de seur, sûr d apr. lat. securitas I ♦ 1 ♦ Ce par quoi une personne est rendue sûre (I, 1o) de qqn ou de qqch.; ce qui garantit qu une chose est sûre… … Encyclopédie Universelle
Surete biologique — Sûreté biologique La sûreté biologique concerne toutes les mesures de prévention permettant d éviter la perte d intégrité biologique, en particulier dans le domaine de la santé humaine et de l écologie. Elle se rapporte aux domaines… … Wikipédia en Français
Sureté biologique — Sûreté biologique La sûreté biologique concerne toutes les mesures de prévention permettant d éviter la perte d intégrité biologique, en particulier dans le domaine de la santé humaine et de l écologie. Elle se rapporte aux domaines… … Wikipédia en Français
Chaine Du Combustible Nucléaire — Cycle du combustible nucléaire Le cycle du combustible nucléaire, aussi appelé chaîne du combustible nucléaire, est l ensemble des opérations destinées à fournir du combustible aux réacteurs nucléaires, puis à gérer le combustible irradié, depuis … Wikipédia en Français
Chaine du combustible nucléaire — Cycle du combustible nucléaire Le cycle du combustible nucléaire, aussi appelé chaîne du combustible nucléaire, est l ensemble des opérations destinées à fournir du combustible aux réacteurs nucléaires, puis à gérer le combustible irradié, depuis … Wikipédia en Français
Chaîne du combustible nucléaire — Cycle du combustible nucléaire Le cycle du combustible nucléaire, aussi appelé chaîne du combustible nucléaire, est l ensemble des opérations destinées à fournir du combustible aux réacteurs nucléaires, puis à gérer le combustible irradié, depuis … Wikipédia en Français
Chaîne du nucléaire — Cycle du combustible nucléaire Le cycle du combustible nucléaire, aussi appelé chaîne du combustible nucléaire, est l ensemble des opérations destinées à fournir du combustible aux réacteurs nucléaires, puis à gérer le combustible irradié, depuis … Wikipédia en Français