-
41 covare sotto la cenere
covare sotto la cenereanche figurato schwelenDizionario italiano-tedesco > covare sotto la cenere
42 grigio cenere
grigio cenereaschgrauDizionario italiano-tedesco > grigio cenere
43 ridursi in cenere
ridursi in cenereausbrennenDizionario italiano-tedesco > ridursi in cenere
44 con poca cenere
45 concime di cenere
46 residuo di cenere
47 Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere
сущ.общ. пьянство, курение и женские штучки мужчин способны довести до ручкиИтальяно-русский универсальный словарь > Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere
48 cuocere sotto la cenere
гл.общ. печь в золеИтальяно-русский универсальный словарь > cuocere sotto la cenere
49 pioggia di cenere
сущ.50 ridurre in cenere
гл.общ. испепелить, уничтожить51 ritrovato fra la cenere
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > ritrovato fra la cenere
52 biondo
blonde* * *biondo agg. fair, flaxen; ( di uomo) blond, fair-haired; ( di donna) blonde, fair-haired: le bionde spighe, the golden (o yellow) ears◆ s.m.1 ( colore) fair colour, blond colour: biondo cenere, ash-blond; biondo platino, platinum blond; capelli di un biondo dorato, golden hair2 ( uomo biondo) fair-haired man, blond.* * *['bjondo] biondo (-a)1. aggbiondo cenere/platino — ash/platinum blond
2. sm3. sf(donna) blonde* * *['bjondo] 1. 2.sostantivo maschile1) (uomo) blond, fair-haired man*2) (colore) blond•* * *biondo/'bjondo/ ⇒ 3[capelli, barba] blond, fair; [ uomo] blond, fair-haired; [ donna] blonde, fair-haired; birra -a lager1 (uomo) blond, fair-haired man*2 (colore) blond53 FUOCO
m (тж. FOCO)- F1483 —- F1484 —- F1485 —fuoco sacro (тж. sacro fuoco)
- F1487 —- F1488 —- F1489 —— см. - F1485— см. - B354— см. - B817— см. - L644— см. - M1267— см. - P1254prova del fuoco (e dell'acqua)
— см. - P2361— см. - U9a fuoco e fiamma (тж. a fiamma e a fuoco)
— см. - F531- F1492 —a ferro e (a) fuoco (тж. col ferro e col fuoco)
— см. - F433— mettere (или mettere a, castigare, mandare, usare) ferro e fuoco
— см. - F434— см. - E178— см. - F533- F1495 —appiccare il fuoco alla miccia
— см. - F1513- F1497 —avere il fuoco di...
— см. - F1517— см. - P1233— см. -A144— см. - F1534— см. - F1532- F1504 —buttare (или fare, gettare) fuoco e fiamma (или fiamme)
— см. - O294— см. - P86- F1505 —— см. - B1184cavare le castagne dal fuoco con la zampa (или con Io zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. - E178- F1508 —- F1509 —- F1517 —diventare di fuoco (тж. avere il fuoco di..; farsi di fuoco)
— см. -A153— см. - L621— см. - F1517- F1519 —- F1520 —fare fuoco a (или contro, addosso a) qd
- F1521 —fare fuoco sotto...
— см. - F1420— см. -A144- F1526 —— см. - O294— см. - G1149— см. - N460levare le castagne dal fuoco con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. -A144— см. - C969— см. - C1483mettere l'esca accanto al fuoco
— см. - E178— см. - F1494- F1530 —- F1531 —— см. - F324— см. - F1494— см. - L681- F1534 —mettere la mano (или due mani) sul (или nel) fuoco (тж. buttarsi nel fuoco)
- F1537 —pigliare (или prendere) fuoco come l'esca (или come zolfino, come la polvere, come un solfanello, come lo zolfo)
prendere le castagne dal fuoco con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. - F1536— см. -A188- F1544 —togliere le castagne dal fuoco con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. -A144— см. -A132— см. -A214amor, fuoco e tosse presto si conosce (или non si cela)
— см. -A675amor di ganza, fuoco di paglia
— см. -A666— см. - S868— см. - G302- F1548 —chi vuol vedere un uomo [una donna] di poco, lo [la] metta a accender il fuoco
— см. - F1460- F1549 —dov'è stato il fuoco, ci sa sempre di bruciaticcio (или ci riman sempre la cenere calda)
— см. -A235il fumo, il fuoco e la donna ritrosa, caccian l'uomo di casa
— см. - F1453- F1550 —fuoco che arde in cima, non ne fare stima
il gioco, il letto, la donna e il fuoco non si contentan mai di poco
— см. - G508la girandola gli ha preso fuoco
— см. - G651— см. - F1460— см. - G303— см. -A248— см. - L809piccolo vento accende fuoco, e il grande lo smorza
— см. - V28454 covare
1. v/t sit on, hatchfig malattia sicken for, come down withrancore harbo(u)r2. v/i sit on eggs* * *covare v.tr.1 to brood, to sit* on (eggs): mettere una gallina a covare, to set a hen2 (fig.) to brood over, on (sthg.); nurse: da lungo tempo covava vendetta, he had been brooding over (o on) revenge for a long time; covare un'influenza, to be going down with influenza; covare una malattia, to be sickening for an illness; covare tristi pensieri, to brood over sad thoughts // covare qlcu. con gli occhi, to gaze intently at (o to look longingly at) s.o.◆ v. intr. ( di fuoco, passioni) to smoulder; to lurk, to lie* hidden; ( di malattia) to be latent: il fuoco covava sotto la cenere, the fire was smouldering under the ashes; la malattia covava, the disease was latent; l'odio cova nel loro cuore, hatred is smouldering in their hearts // qui gatta ci cova, there is something fishy going on here (o something suspicious here).* * *[ko'vare]1. vi2. vt1) (sogg : uccello: uova) to sit on, (uso assoluto) to sit on its eggs2) (fig : malattia) to be sickening for, (odio, rancore) to nurse* * *[ko'vare] 1.verbo transitivo1) zool. to brood, to hatch, to incubate, to sit* on [ uova]2) fig. (proteggere)covare qcn. con gli occhi — to look fondly at sb
3) (essere colpito da) to come* down with [ malattia]4) (nutrire) to nurse, to harbour BE, to harbor AE [risentimento, vendetta]; to harbour BE, to harbor AE [ sospetto]2.il fuoco cova sotto la cenere — fire is smouldering under the ashes; fig. trouble is brewing
* * *covare/ko'vare/ [1]1 zool. to brood, to hatch, to incubate, to sit* on [ uova]3 (essere colpito da) to come* down with [ malattia]4 (nutrire) to nurse, to harbour BE, to harbor AE [risentimento, vendetta]; to harbour BE, to harbor AE [ sospetto](aus. avere) [rivolta, gelosia, odio] to smoulder BE, to smolder AE; il fuoco cova sotto la cenere fire is smouldering under the ashes; fig. trouble is brewing.55 -P2395
ha un pugno di cenere in bocca — ± у него дух перехватило.Avevo un pugno di cenere in bocca, il terrore confuso degli animali, quando una sciagura è prossima. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
У меня перехватило дыхание, меня охватил животный страх, как при приближении неминуемой опасности.56 COVARE
57 covare
1. ( covo); vt1) высиживать ( птенцов); сидеть на яйцах2) перен. вынашивать, таить в себеcovare odio — затаить ненавистьcovare un tradimento — замышлять изменуnon star lì a covare! — пошевеливайся!, кончай баланду разг.!; хватит яйца высиживать! грубо4) перен. лелеять, ласкатьcovare una cosa — жадно / алчно смотреть на что-либоcovare le lenzuola — валяться в постелиcovare la cenere — 1) греться / нежиться у огня 2) приболетьcovare una malattia — носить в себе болезнь2. ( covo); vi (a) перен.таиться; тлетьcovare sotto la cenere — тлеть, еле теплиться (также перен.)Syn:alimentare, scaldare, перен. proteggere, difendere; nascondere58 выжечь
59 пепел
м.обратить в пепел — ridurre in cenere••подняться из пепла — risorgere dalle ceneri (come la Fenice)60 пепельный
СтраницыСм. также в других словарях:
cenere — / tʃenere/ [lat. cĭnis nĕris m., raro f.]. ■ s.f. 1. [sostanza grigia prodotta dalla combustione di legna, carbone, carta e sim.] ▶◀ brace, (lett.) bragia, (lett.) cinigia. ‖ carbonella. ● Espressioni: andare in cenere 1. [andare a fuoco]… … Enciclopedia Italiana
Cenere — (Monte C., spr. tschē ), ein mit Kastanien bewaldeter Bergrücken im Südteil des schweizer. Kantons Tessin, verbindet die beiden voralpinen Gebirgsgruppen des Monte Tamaro und des Camoghé. Über ihn führt die Poststraße (höchster Punkt 553 m) und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cenere — Cenĕre (Cenĕri, spr. tsche ), Monte, Bergrücken im S. des schweiz. Kantons Tessin; darüber die Straße von Bellinzona nach Lugano; durch ihn führt ein 1673 m langer Tunnel der Gotthardbahn … Kleines Konversations-Lexikon
cenere — cé·ne·re s.f., s.m.inv., agg.inv. AU 1a. s.f., polvere grigiastra, residuo della combustione di una sostanza organica, spec. legna, carbone e sim.: è rimasta della cenere nel camino, la cenere della sigaretta 1b. s.m.inv., colore grigio chiaro… … Dizionario italiano
cenere — A s. f. (raro) m. 1. (di legna, di carbone) residuo, polvere 2. (al pl. f., di corpo umano) resti, resti mortali, spoglie B in funzione di agg. inv. (di colore) cenerino, cinerino, cinereo, grigio, bigio FRASEOLOGIA andare in c … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cenere — {{hw}}{{cenere}}{{/hw}}s. f. (raro ) m. 1 Residuo polveroso, grigio, della combustione di legna e carbone | Cenere vulcanica, minutissimi granuli piroclastici emessi da un vulcano | Andare, ridursi in –c, restare completamente distrutto |… … Enciclopedia di italiano
Cenere de Saulges — Cénéré de Saulges Catholicisme Religions sœurs (branches) Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme Spécificités Église catholique romaine · Histoire de l Église catholique romaine Spécificités … Wikipédia en Français
Céneré de Saulges — Cénéré de Saulges Catholicisme Religions sœurs (branches) Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme Spécificités Église catholique romaine · Histoire de l Église catholique romaine Spécificités … Wikipédia en Français
Cénéré De Saulges — Catholicisme Religions sœurs (branches) Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme Spécificités Église catholique romaine · Histoire de l Église catholique romaine Spécificités … Wikipédia en Français
Cénéré de saulges — Catholicisme Religions sœurs (branches) Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme Spécificités Église catholique romaine · Histoire de l Église catholique romaine Spécificités … Wikipédia en Français
Cénéré de Saulges — ou Sénéré ou Céneré ou Sérène ou Sérenède (né vers 600 à Spolète en Italie et mort vers 669 ou en 680) est un religieux catholique italien du VIIe siècle. C est un saint chrétien fêté le 7 mai[1],[2] avec son frère … Wikipédia en Français
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский