-
1 Einspruch
Einspruch m 1. PAT opposition, appeal, caveat; 2. RECHT objection • dem Einspruch wird nicht stattgegeben RECHT objection overruled • dem Einspruch wird stattgegeben RECHT objection sustained • Einspruch erheben 1. GEN put a veto on, raise an objection, lodge an appeal (Veto einlegen); 2. RECHT raise an objection (gegen etwas) • Einspruch erheben gegen GEN oppose sth • Einspruch stattgeben RECHT sustain an objection* * *m 1. < Patent> opposition, appeal, caveat; 2. < Recht> objection ■ dem Einspruch wird nicht stattgegeben < Recht> objection overruled ■ dem Einspruch wird stattgegeben < Recht> objection sustained ■ Einspruch erheben 1. < Geschäft> Veto einlegen put a veto on, raise an objection, lodge an appeal; 2. < Recht> gegen etwas raise an objection ■ Einspruch erheben gegen < Geschäft> oppose sth ■ Einspruch stattgeben < Recht> sustain an objection* * *Einspruch
objection, veto, caveat, protest[action], appeal, (Beschwerde) reclamation;
• im Fall eines Einspruchs in case of opposition;
• Einspruch gegen eine Einkommensteuerveranlagung income-tax appeal;
• Einspruch gegen zu hohe Einschätzung (Firmenwert) rating appeal;
• Einspruch gegen eine Patentanmeldung (Patenterneuerung) caveat;
• Einspruch aufrechterhalten to sustain a demurrer;
• Einspruch nicht beachten to take no notice of an objection;
• Einspruch einlegen to [enter in a] caveat;
• Einspruch gegen die Entlastung eines Gemeinschuldners einlegen to file an objection to a bankrupt’s discharge;
• gegen eine Entscheidung des Finanzamtes Einspruch einlegen to appeal against a decision of the Inland Revenue;
• Einspruch beim Finanzamt gegen zu hohe Veranlagung einlegen to make representations to the Inspector of Taxes about an excessive assessment;
• Einspruch gegen einen Steuerbescheid einlegen to appeal against a tax assessment;
• Einspruch erheben to raise (lodge, enter) a protest (an objection);
• Einspruch gegen eine Entscheidung erheben to appeal against a decision;
• Einspruch für unbegründet halten to regard an appeal as being without merits;
• einem Einspruch stattgeben to uphold (allow) an objection;
• Einspruch übergehen to override a veto, to brush aside an objection;
• über einen Einspruch gegen eine Einkommensteuererklärung verhandeln to hear an appeal against an income-tax assessment;
• Einspruch zurückweisen to overrule an objection. -
2 Schutzschrift
Schụtz|schriftf (JUR)precautionary writing of defence (Brit) or defense (US); (PATENT LAW) caveat* * *Schutz·schriftf JUR caveat* * * -
3 Gewährleistung
Gewährleistung f 1. GEN guarantee, guaranty; 2. VERSICH warranty* * ** * *Gewährleistung
guarantee (Br.) guaranty (US), warrant of merchantability, warranty;
• ohne Gewährleistung without engagement (guarantee), unwarranted;
• unter Ausschluss der Gewährleistung without guarantee, with all faults, caveat emptor;
• gesetzliche Gewährleistung implied warranty (US);
• vertragliche Gewährleistung express warranty (US);
• Gewährleistung des Aufenthaltsrechts guarantee of the right of residence;
• Gewährleistung der Durchschnittsqualität average quality protection, warranty of merchantability (US);
• Gewährleistung für zugesicherte Eigenschaften express warranty;
• Gewährleistung wegen Rechtsmangels title warranty;
• Gewährleistung des Verkäufers caveat venditor;
• Gewährleistung der Vollmacht warranty of authority;
• Gewährleistung übernehmen to give a warranty. -
4 Vormerkung
Vormerkung f RECHT pre-emption entry* * *Vormerkung
note, memorandum, caveat, (Eintragung) registration, (Grundbuch) priority notice (Br.), inhibition (Br.), caution (Br.);
• Vormerkung zum Protest (Wechsel) note for protest;
• Vormerkung eintragen lassen to register a caution, to put in a caveat;
• gehörige Vormerkung nehmen to take due notice. -
5 Ausschluss
Ausschluss m 1. BANK (jarg) redlining, bar (Kreditgewährung); 2. FIN foreclosure (Markt); 3. GEN elimination, exclusion • unter Ausschluss der Öffentlichkeit RECHT closed to the public, in camera • unter Ausschluss von GEN to the exclusion of, with the exception of* * *m 1. < Bank> Kreditgewährung redlining jarg, bar; 2. < Finanz> Markt foreclosure; 3. < Geschäft> elimination, exclusion ■ unter Ausschluss der Öffentlichkeit < Recht> closed to the public, in camera ■ unter Ausschluss von < Geschäft> to the exclusion of, with the exception of* * *Ausschluss
exclusion, elimination, (Ausnahme) exception, (Aussperrung) lock-out, (Disqualifikation) disqualification, (Einrede) estoppage, estoppel, (Präklusion) preclusion, foreclosure;
• mit Ausschluss dieser Waren exclusive of these goods;
• unter Ausschluss von to the exclusion of, excluding;
• unter Ausschluss aller persönlichen Einwendungen free from the equities;
• unter Ausschluss der Konkurrenz non-competitive;
• unter Ausschluss der Öffentlichkeit in chambers, in camera (Br.) (closed session);
• unter Ausschluss des Rechtsweges disbarring legal actions, admitting of no legal appeal;
• unter Ausschluss jeder Sachmängelhaftung with all faults;
• unter Ausschluss der Verantwortung without responsibility;
• Ausschluss aus der Anwaltschaft disbarment [of a barrister] (Br.);
• Ausschluss der Ausgleichspflicht des Versicherers policy exclusion of contribution;
• Ausschluss der Gewährleistung caveat emptor, non-warranty clause;
• Ausschluss der Haftung exemption from liability, non-liability;
• Ausschluss der Konsumentenkonkurrenz non-rivalness in consumption;
• Ausschluss von Leistungsansprüchen (Sozialversicherung) exclusion of benefits;
• Ausschluss der Öffentlichkeit non-admission of the general public;
• Ausschluss von Presse und Öffentlichkeit exclusion of press and public from a meeting;
• Ausschluss des Rechtsweges precluding recovery by suit;
• Ausschluss vom Richteramt disqualification of a judge (US);
• durch geschickte Manöver erreichter Ausschluss eines Teilhabers freeze-out of a partner;
• Ausschluss von der Universität sending down (Br.), rustification (US);
• Ausschluss eines Vereinsmitgliedes expulsion of a member of a club;
• Ausschluss von der Versicherung exclusion;
• Ausschluss des Wettbewerbs restraint of trade, exclusivity stipulation;
• Ausschluss der Öffentlichkeit anordnen to clear the court;
• Ausschluss der Öffentlichkeit beantragen (parl.) to spy strangers (Br.);
• Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit führen to hear a case in chambers (Br.);
• unter Ausschluss der Öffentlichkeit tagen to sit in closed court (camera, Br.), to be heard in camera (Br.);
• Ausschlussbestimmung (Versicherungsrecht) exclusive (exclusory) clause;
• Ausschlussfrist time limit, bar date, (Erbe) term for deliberating, (vor Streikverkündung) cooling time, (Verjährung) period of limitation;
• Ausschlussklausel (Seetransport) preclusion clause, (Versicherung) memorandum clause;
• Ausschlussprinzip (Preis) exclusion principle;
• Ausschlusstaste (drucktechn.) spacing key;
• Ausschlusstermin time limit;
• Ausschlusszwang (Wasserversorgung) compulsory connection. -
6 Gewährleistungsanspruch
Gewährleistungsanspruch m RECHT, V&M warranty claim* * *m <Recht, V&M> warranty claim* * *Gewährleistungsanspruch
warranty claim;
• Gewährleistungsansprüche erfüllen to stand back of a guaranty (US), to stand behind a guarantee (Br.);
• Gewährleistungsausschluss caveat emptor;
• Gewährleistungsbruch breach of warranty;
• Gewährleistungs fehler redhibitory defect (vice) (US);
• Gewährleistungsfrist period of warranty;
• Gewährleistungshaftung liability for breach of warranty;
• Gewährleistungsklage redhibitory action (US);
• Gewährleistungsklausel clause of warranty, warranty clause;
• Gewährleistungskosten warranty costs;
• Gewährleistungsmangel geltend machen to plead a redhibitory defect (US).Business german-english dictionary > Gewährleistungsanspruch
-
7 Gewährleistungshaftung (f) des Abnehmers
< Recht> caveat subscriptorBusiness german-english dictionary > Gewährleistungshaftung (f) des Abnehmers
-
8 Gewährleistungshaftung (f) des Verkäufers
< Recht> caveat venditorBusiness german-english dictionary > Gewährleistungshaftung (f) des Verkäufers
-
9 Patentanmeldung
Patentanmeldung f PAT patent application • Patentanmeldung läuft PAT patent pending, pat. pend.* * *f < Patent> patent application ■ Patentanmeldung läuft < Patent> patent pending (pat. pend.)* * *Patentanmeldung
application for a patent, copyright notice;
• Patentanmeldung mit dreimonatiger Einspruchsmöglichkeit caveat (US);
• Patentanmeldung einreichen to file an application for a patent, to make application to the Commissioner of Patents (US);
• Patentanmeldung im Ausland einreichen to file an application for a patent abroad;
• mit einer Patentanmeldung kollidieren to interfere with an application;
• Patentanmeldung läuft patent pending. -
10 Patenteinspruch
Patenteinspruch m PAT patent opposition, opposition to a patent* * *m < Patent> opposition* * *Patenteinspruch
patent appeal, interference, opposition to a patent, (gegen Patenterneuerung) caveat -
11 Risiko
Risiko n 1. FIN exposure; 2. GEN risk, venture, hazard, contingency; 3. STAT, VERSICH risk; 4. WIWI venture, peril • auf Risiko BÖRSE at risk • auf Risiko des Empfängers GEN at receiver’s risk • auf Risiko des Käufers BÖRSE at buyer’s risk • das Risiko abdecken BÖRSE cover the risk, meet the risk • das Risiko eingehen GEN run the risk of • das Risiko tragen BÖRSE bear the risk • ein Risiko eingehen GEN take a risk • gegen alle Risiken IMP/EXP, VERSICH against all risks, AAR • im Risiko stehen FIN be exposed to • jedes Risiko VERSICH all peril, all risks, A/R • kein Risiko bis zur Bestätigung VERSICH no risk until confirmed, nr • kein Risiko eingehen GEN play safe • kein Risiko nach Löschung VERSICH no risk after discharge, nrad • Risiken mischen VERSICH spread risks • Risiken streuen VERSICH spread risks • Risiken verteilen VERSICH spread risks • Risiko, arbeitslos zu werden PERS, SOZ risk of becoming unemployed • Risiko geht mit Eigentum über RECHT risk passes with property (Vertragsprinzip) • Risiko nach oben BÖRSE upside risk* * *n 1. < Finanz> exposure; 2. < Geschäft> risk, venture, hazard, contingency; 3. <Math, Versich> risk; 4. <Vw> venture, peril ■ auf Risiko < Börse> at risk ■ auf Risiko des Empfängers < Geschäft> at receiver's risk ■ auf Risiko des Käufers < Börse> at buyer's risk ■ das Risiko abdecken < Börse> cover the risk, meet the risk ■ das Risiko eingehen < Geschäft> run the risk of ■ das Risiko tragen < Börse> bear the risk ■ ein Risiko eingehen < Geschäft> take a risk ■ gegen alle Risiken <Imp/Exp, Versich> against all risks (AAR) ■ im Risiko stehen < Finanz> be exposed to ■ jedes Risiko < Versich> all peril, all risks (A/R) ■ kein Risiko bis zur Bestätigung < Versich> no risk until confirmed (nr) ■ kein Risiko eingehen < Geschäft> play safe ■ kein Risiko nach Löschung < Versich> no risk after discharge (nrad) ■ Risiken mischen < Versich> spread risks ■ Risiken streuen < Versich> spread risks ■ Risiken verteilen < Versich> spread risks ■ Risiko geht mit Eigentum über < Recht> Vertragsprinzip risk passes with property ■ Risiko nach oben < Börse> upside risk* * *Risiko
risk, hazard, jeopardy, venture, peril;
• auf eigenes Risiko at one’s own risk;
• auf Risiko des Käufers caveat emptor, let the buyer beware;
• kein Risiko eingehend safe, cautious;
• wohl abgewogenes Risiko calculated risk;
• von der Lebensdauer abhängiges Risiko life contingency;
• abzuschätzendes Risiko expectable risk;
• akzeptables Risiko good risk;
• anomales Risiko substandard risk;
• ausgeschlossenes Risiko excluded risk;
• außerordentliches Risiko extraordinary risk;
• bankfremdes Risiko non-banking venture;
• begrenztes Risiko time risk;
• bekanntes Risiko (Versicherung) known risk;
• berufliches Risiko risk of occupation, risk incident to employment;
• auf einen Einzelfall beschränktes Risiko particular risk;
• unmittelbar bevorstehendes Risiko imminent risk;
• erhebliches Risiko substantial risk;
• erhöhtes Risiko abnormal (substandard, aggravated) risk, (Lebensversicherung) impaired life;
• durch andere Arbeitnehmer erhöhtes Risiko extraordinary hazard;
• klar erkennbares Risiko obvious risk;
• feststellbares Risiko perceivable risk;
• finanzielles Risiko financial risk;
• gedecktes Risiko risk covered;
• nicht gedecktes Risiko uncovered risk;
• geschäftliches Risiko commercial risk;
• besonders hohes Risiko substandard risk;
• juristisches Risiko legal hazard;
• falsch kalkuliertes Risiko risk failure;
• normales Risiko standard risk;
• offensichtliches Risiko obvious risk;
• operationelles Risiko operational risk;
• noch nicht platziertes Risiko (Versicherung) balance of risk;
• subjektives Risiko (Versicherung) moral hazard;
• tätigkeitsbedingtes Risiko special risk;
• tatsächliches Risiko physical hazard;
• übersehbares (überschaubares) Risiko perceivable risk;
• unbekanntes Risiko unknown risk;
• ungedecktes Risiko uninsured (uncovered) risk;
• unkalkulierbares Risiko unexpectable risk;
• unterdurchschnittliches Risiko (Lebensversicherung) substandard risk;
• unternehmerisches Risiko risk of an undertaking;
• versicherbares Risiko insurable risk, hazard;
• nicht versicherbares (versicherungsfähiges) Risiko uninsurable risk;
• versichertes Risiko contingency risk;
• wirtschaftliches Risiko commercial risk;
• wohlerwogenes Risiko perceivable risk;
• zugehöriges Risiko related risk;
• zweiseitiges Risiko bilateral risk;
• Risiko falscher Angaben des Versicherten moral hazard;
• Risiko abgeschwächter Börsenkurse market’s downslide risk;
• Risiko im Debitorenbereich default risk;
• Risiko höherer Gewalt fundamental risk;
• Risiko beim Landtransport land risk;
• Risiko im engeren Sinn pure risk;
• Risiko der technischen Überalterung risk of technical obsolescence;
• Risiko abdecken to cover a risk;
• Risiko abwägen to calculate the risk;
• sein Geld mit verteiltem Risiko anlegen to diversify one’s investments;
• Risiko ausschalten (ausscheiden) to eliminate a risk;
• sich einem Risiko aussetzen to incur a risk;
• unnötigem Risiko aussetzen to expose to unnecessary risks;
• sich dem Risiko der Verhängung einer Geldstrafe aussetzen to make o. s. liable to a fine;
• von einem Risiko befreien to relieve of a risk;
• überdurchschnittliches Risiko darstellen to be an above-average risk;
• Risiko eingehen to take (incur, undertake, run) a risk;
• großes Risiko eingehen to take close chances;
• kalkuliertes Risiko eingehen to take a calculable gamble;
• kein Risiko eingehen to take no risks, to play for safety;
• zum besonders hohen Risiko erklären to class as high risk;
• Risiko laufen to run a risk;
• hohes Risiko auf sich nehmen to chance a high risk;
• erheblichem Risiko ausgesetzt sein to be exposed to considerable risk;
• Risiko tragen to bear the risk;
• Risiko übernehmen to accept (assume, incur, entertain, undertake) a risk;
• volles Risiko übernehmen to assume all risks;
• Risiko der Selbstbelastung vermeiden to avoid the risk of incriminating o. s.;
• Risiko verteilen to spread a risk;
• Risikoabgrenzung risk limitation;
• Risikoabschätzung calculation of risk, risk appraisal;
• Risikoabsicherung coverage of a risk;
• Risikoabteilung (Versicherung) underwriting department;
• Risikoabwägung weighing of risk;
• Risikoabwälzung shifting (passing) of risk;
• Risikoanalyse risk (venture) analysis;
• Risikoanlagenberater venture manager;
• hochverzinsliche Risikoanleihen junk bonds;
• Risikoarten types of hazard (risks);
• Risikoausgleich spreading the risk;
• Risikoauslese selection of risks;
• Risikoausschluss exception;
• Risikoausschluss bei Gebäudeeinsturz falling-building clause;
• Risikoausschlussklausel excepted peril clause;
• Risikoauswirkung effects of risk;
• Risikobearbeiter risk manager;
• Risikobeginn (Versicherung) attachment of risk;
• Risikobegrenzung bei Häufigkeit von Bränden conflagration line limits;
• Risikobegrenzung bei Katastrophen catastrophe limit;
• Risikobereitschaft readiness (willingness) to take risks;
• Risikobeschreibung (Versicherung) representation;
• Versicherung unter Risikobeteiligung übernehmen to underwrite a risk;
• Risikobetrag (Lebensversicherung) net amount at risk;
• Risiko beurteilung, Risikoeinschätzung assessment of risk, risk assessment;
• Risikobewertung risk evaluation (assessment);
• Risikodeckung insurance against (covering) a risk;
• Risikoeinstufung classification of risks;
• Risikoelemente essentials (elements) of risk;
• Risikoerhöhung aggravation of risk, increase of hazard, [peril] added risk;
• Risikoerklärung (Schiffskapitän) bill of adventure;
• Risikofaktor risk factor;
• Risikoformular running (reporting) form;
• Risikofunktion risk function;
• Risikogattungen types of risk (hazard);
• Risikogeschäft speculative enterprise, adventure, (Lebensversicherung) substandard business;
• Risikohäufung accumulation of risks;
• Risikoherabsetzung reduction in hazard;
• Risikoinvestition risky investment;
• Risikokapital risk[-bearing] (venture) capital;
• neues Risikokapital auftreiben to raise fresh venture capital;
• Risikokapitalgeber venture capitalist;
• Risikoklasse category (class) of risk, (Transportversicherung) rate;
• Risikoklassifizierung hazard classification;
• Risikolebensversicherung term life insurance;
• verlängerungsfähige Risikolebensversicherung renewable term [life] insurance (assurance, Br.). -
12 Vorbehalt
Vorbehalt m 1. GEN reservation; 2. RW qualification; 3. SOZ qualification period; 4. LOGIS exceptions clause; 5. VERSICH exception • ohne Vorbehalt 1. GEN outright; 2. RW without qualification, without reservation • unter Vorbehalt RECHT under reservation* * *m 1. < Geschäft> reservation; 2. < Rechnung> qualification; 3. < Sozial> qualification period; 4. < Transp> exceptions clause; 5. < Versich> exception ■ ohne Vorbehalt 1. < Geschäft> outright; 2. < Rechnung> without qualification* * *Vorbehalt
exception clause, reservation, reserved power, condition, proviso, caveat, stipulation, restriction;
• mit Vorbehalt with a grain (pinch) of salt;
• ohne Vorbehalt unconditional[ly], without reservation (reserve);
• unter Vorbehalt under reservation (reserve, protest), subject to reservation;
• unter üblichem Vorbehalt under (with) the usual proviso, under the usual reserve;
• unter Vorbehalt des Eingangs reserving due payment;
• unter Vorbehalt meiner Rechte without prejudice to my rights;
• unter Vorbehalt sämtlicher Rechte all rights reserved;
• geheimer Vorbehalt mental reservation (reserve);
• vertragliche Vorbehalte contractual safeguards;
• Vorbehalt der Rechte reservation of rights;
• Vorbehalt anmelden to make reservations;
• mit (unter) Vorbehalt annehmen to accept under protest;
• etw. ohne Vorbehalt annehmen to accept s. th. without qualification (reservation, protest);
• Vorbehalt aufheben to abolish a reserve;
• Vorbehalt formulieren to stipulate a reserve;
• unter Vorbehalt handeln to act under the proviso. -
13 Warnung
Warnung f 1. GEN word of warning; 2. PERS warning* * ** * *Warnung
warning, caution, alarm, (Vorbehalt) caveat;
• vorherige Warnung premonition;
• Warnung der Wissenschaftler scientific warning. -
14 Ausschluss
m1. exclusion; von Möglichkeiten etc.: ruling out; unter Ausschluss von oder (+ Gen) to the exclusion of2. (Ausweisung) expulsion, exclusion; SPORT disqualification (auch von einem Amt); zeitweiliger: suspension; unter Ausschluss der Öffentlichkeit JUR. in camera, behind closed doors, in private* * *der Ausschlussexclusion* * *Aus|schlussm(= Entfernung) exclusion; (aus Gemeinschaft) expulsion; (vorübergehend) suspension; (SPORT) disqualification; (TYP) spacing materialmit Áússchluss von (dated) — with the exception of
unter Áússchluss der Öffentlichkeit stattfinden — to be closed to the public
See:* * *Aus·schlussRR<-es, Ausschlüsse>Aus·schlußALT<-sses, Ausschlüsse>unter \Ausschluss der Öffentlichkeit stattfinden JUR to be closed to the public, to take place in camera spec* * *1) exclusion ( von from)unter Ausschluss der Öffentlichkeit — with the public excluded; (Rechtsw.) in camera
2) (Ausstoßung) expulsion ( aus from)* * *unter Ausschluss von oder (+gen) to the exclusion of2. (Ausweisung) expulsion, exclusion; SPORT disqualification (auch von einem Amt); zeitweiliger: suspension;unter Ausschluss der Öffentlichkeit JUR in camera, behind closed doors, in private* * *1) exclusion ( von from)unter Ausschluss der Öffentlichkeit — with the public excluded; (Rechtsw.) in camera
2) (Ausstoßung) expulsion ( aus from)* * *¨-e m.exclusion n.preclusion n. -
15 Einspruch
m auch JUR. objection ( gegen to); JUR. (Berufung) appeal (against); Patentrecht: opposition (to); Einspruch erheben oder einlegen raise an objection ( gegen to), object (to); JUR. (file an) appeal (against); ich erhebe Einspruch! I object!; JUR. objection!* * *der Einspruchprotest; caveat; appeal; veto; objection* * *Ein|spruchmobjection (AUCH JUR)gegen etw Éínspruch erheben — to object to sth, to raise an objection to sth
ich erhebe Éínspruch! (Jur) — objection!
Éínspruch abgelehnt! (Jur) — objection overruled!
(dem) Éínspruch (wird) stattgegeben! (Jur) — objection sustained!
* * ** * *Ein·spruchm1. (Protest) objection\Einspruch! objection![ich erhebe] \Einspruch, Euer Ehren! objection, Your Honour!einem \Einspruch stattgeben to uphold [or allow] an objectiondem \Einspruch wird stattgegeben! objection sustained!einen \Einspruch nicht gelten lassen to overrule an objection\Einspruch abgelehnt! objection overruled![gegen etw akk] \Einspruch einlegen gegen Entscheidung, Urteil to appeal [or lodge an appeal] [against sth]einen \Einspruch verwerfen to reject [or disallow] an appeal* * *[gegen etwas] Einspruch einlegen/erheben — raise an objection [to something]; (gegen Urteil, Entscheidung) lodge an appeal [against something]
* * *einlegen raise an objection (gegen to), object (to); JUR (file an) appeal (against);ich erhebe Einspruch! I object!; JUR objection!* * *der (bes. Rechtsw.) objection; (gegen Urteil, Entscheidung) appeal[gegen etwas] Einspruch einlegen/erheben — raise an objection [to something]; (gegen Urteil, Entscheidung) lodge an appeal [against something]
* * *m.plea n.protest n.veto n. -
16 Verwahrung
f1. safekeeping; einer Person: custody; jemandem etw. in Verwahrung geben deposit s.th. with s.o., leave s.th. with s.o. for safekeeping; in Verwahrung nehmen take charge of* * *die Verwahrung(Einspruch) caveat; protest;(Obhut) safekeeping; keeping; custody; custodianship* * *Ver|wah|rungf1) no pl (von Geld etc) keeping; (von Täter) custody, detentiondie Verwáhrung eines Menschen in einem Heim — keeping a person in a home
jdm etw in Verwáhrung geben, etw bei jdm in Verwáhrung geben — to give sth to sb for safekeeping
etw in Verwáhrung nehmen — to take sth into safekeeping; (Behörde) to take possession of sth
jdn in Verwáhrung nehmen — to take sb into custody
2) (= Einspruch) protestgegen etw Verwáhrung einlegen — to make or lodge a protest against sth
* * *Ver·wah·rung<->1. (das Verwahren) [safe]keeping no art, no pl, bailment no art, no pl, [safe] custody no art, no plvorübergehende \Verwahrung von Ware temporary storage of goods\Verwahrung von Wertpapieren ÖKON safe custody of securitiesamtliche \Verwahrung JUR official custodygerichtliche/sichere \Verwahrung JUR impounding/safekeepingunregelmäßige \Verwahrung JUR irregular depositetw in \Verwahrung nehmen to take sth into safekeeping [or custody]etw in gerichtliche \Verwahrung nehmen to impound sthjdn in \Verwahrung nehmen to take sb into custody4. BAU flashing* * *die keeping [in a safe place]etwas in Verwahrung nehmen/haben — take something into safe keeping/hold something in safe keeping
* * *1. safekeeping; einer Person: custody;jemandem etwas in Verwahrung geben deposit sth with sb, leave sth with sb for safekeeping;in Verwahrung nehmen take charge of2. (Einspruch) protest;Verwahrung einlegen protest, enter a protest (gegen against)* * *die keeping [in a safe place]etwas in Verwahrung nehmen/haben — take something into safe keeping/hold something in safe keeping
* * *f.care n.custody n.safe-keeping n.safekeeping n.trust n. -
17 Vorsichtsmaßnahme
* * *die Vorsichtsmaßnahmeprecaution; precautionary measure; safeguard* * *Vor|sichts|maß|nah|mefprecaution, precautionary measureVórsichtsmaßnahmen treffen — to take precautions, to take precautionary measures
* * *Vor·sichts·maß·nah·mef precaution, precautionary measure\Vorsichtsmaßnahmen treffen to take precautions [or precautionary measures]* * *die precautionary measure; precaution* * *Vorsichtsmaßnahmen treffen take precautions* * *die precautionary measure; precaution* * *f.caveat n. -
18 Warnung
f warning ( vor +Dat of); lass dir das eine Warnung sein let that be a warning to you; dies ist meine letzte Warnung this is your last warning, I shan’t (Am. won’t) warn you again; ohne Warnung schießen shoot without warning; Warnung vor dem Hunde! (Schild) beware of the dog* * *die Warnungwarning; admonition; caveat; premonition; alarm; monition* * *Wạr|nung ['varnʊŋ]f -, enwarningWarnung vor etw (dat) — warning about sth; vor Gefahr warning of sth
* * *die1) (in law, a warning: The policeman gave him a caution for speeding.) caution2) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) notice3) (an event, or something said or done, that warns: He gave her a warning against driving too fast; His heart attack will be a warning to him not to work so hard.) warning* * *War·nung<-, -en>f warninglass dir das eine \Warnung sein! let that be a warning to you!als \Warnung as a warning* * *die; Warnung, Warnungen warning (vor + Dat. of, about)das ist meine letzte Warnung — that's the last warning I shall give you; I shan't warn you again
* * *Warnung f warning (vor +dat of);lass dir das eine Warnung sein let that be a warning to you;dies ist meine letzte Warnung this is your last warning, I shan’t (US won’t) warn you again;ohne Warnung schießen shoot without warning;Warnung vor dem Hunde! (Schild) beware of the dog* * *die; Warnung, Warnungen warning (vor + Dat. of, about)das ist meine letzte Warnung — that's the last warning I shall give you; I shan't warn you again
* * *-en f.caution n.premonition n.warning n. -
19 Ausschluß
-
20 Sachmängelausschluss
Sach·män·gel·aus·schlussRRm JUR caveat emptor, all faults
См. также в других словарях:
caveat — ca·ve·at / ka vē ˌät, ˌat; kä vē ˌät, kā vē ˌat/ n [Latin, may he/she beware] 1 a: a warning enjoining one from certain acts or practices b: an explanation to prevent a misinterpretation 2: a notice to a court or judicial officer to suspend a… … Law dictionary
Caveat — Caveat, the third person singular present subjunctive of the Latin cavere , means warning (or more literally, let him beware ); it can be shorthand for Latin phrases such as: * Caveat lector , let the reader beware * Caveat emptor , let the buyer … Wikipedia
Caveat — Ca ve*at, n. [L. caved let him beware, pres. subj. of cavere to be on one s guard to, beware.] [1913 Webster] 1. (Law) A notice given by an interested party to some officer not to do a certain act until the party is heard in opposition; as, a… … The Collaborative International Dictionary of English
caveat — cav‧e‧at [ˈkæviæt, ˈkeɪ ] noun [countable] formal a warning that you need to be careful about something, especially about a choice or decision that you are thinking of making: • The company gives a caveat at the end of the advertisement, listing… … Financial and business terms
caveat — is pronounced kav i at, and means ‘a warning or reservation’: • Any discussion of legal action must be preceded by a caveat on costs M. Binney et al., 1991 • Bearing in mind some caveats below, it is possible to predict the relative difficulty of … Modern English usage
Caveat — emptor Caveat emptor est une expression latine signifiant « que l acheteur soit vigilant ». Dans certaines juridictions, l acheteur n avait aucune garantie sur la qualité des produits. Aujourd hui, les lois de plusieurs pays exigent que … Wikipédia en Français
Cavĕat — (lat., »er hüte sich«), Bezeichnung für eine gerichtliche Verwarnung; Klausel, die im Patentrecht einzelner Länder den Vorbehalt einer künftigen Verbesserung gestattet … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Caveat — Cavĕat (lat., »er hüte sich«), gerichtliche Verwarnungsformel, bes. Klausel bei Patenten, die dem Patentinhaber eine künftige Verbesserung vorbehält. Caveant consules etc., bisweilen irrtümlich zitiert für Videant consules etc. (s.d.) … Kleines Konversations-Lexikon
caveat — A formal warning. Beware! (Dictionary of Canadian Bankruptcy Terms) United Glossary of Bankruptcy Terms 2012 … Glossary of Bankruptcy
caveat — 1540s, from Latin, lit. let him beware, 3rd person singular present subjunctive of cavere to beware, take heed, watch, guard against, from PIE root *skeue to pay attention, perceive (Cf. Skt. kavih wise, sage, seer, poet; Lith. kavoti tend,… … Etymology dictionary
caveat — [n] warning admonition, alarm, caution, commonition, forewarning, monition, sign; concepts 78,274 … New thesaurus