-
1 περικωμάζειν
περικωμάζωcarouse round: pres inf act (attic epic)περικωμάζωcarouse round: pres inf act (attic epic) -
2 διατριβή
διατρῐβή, ἡ,A wearing away, esp. of Time, way or manner of spending,χρόνου τε διατριβὰς.. ἐφηῦρε.. πεσσοὺς κύβους τε
pastimes,S.
Fr.479.2: hence, abs.,1 pastime, amusement, Ar.Pl. 923, Alex. 219.4, etc.;ἐν συνουσίᾳ τινὶ καὶ δ. D.21.71
;γέλωτα καὶ δ. παρέχειν τινί Aeschin.1.175
, cf. Plu.Tim.11;τοῦ συμποσίου δ. Alex.185
;παρέσχε τοῖς κωμικοῖς δ.
materiem jocandi,Plu.
Per.4, cf. Jul.Or.2.52b; place of amusement, Men.481.10, Bato 2.4.2 serious occupation, study, etc.,τοὺς ἐν φιλοσοφίᾳ καὶ τῇ τοιᾷδε δ. τεθραμμένους Pl.Tht. 172c
;διατριβὰς ποιεῖσθαι περί τι Lys.16.11
, cf. Is.11.37;πρός τι Aeschin.2.38
; ;ἡ δ. τὰ πολλὰ ἐν λόγοις Pl.Ly. 204a
.b discourse,τὰς ἐμὰς δ. καὶ τοὺς λόγους Id.Ap. 37d
, cf. Grg. 484e, Isoc.12.19, etc.;αἱ πολιτικαὶ δ. D.H.10.15
.c short ethical treatise or lecture,δ. βραχέος διανοήματος ἠθικοῦ ἔκτασις Hermog. Meth.5
, cf. Suid.: title of works by Zeno, Cleanthes, etc.d school of philosophy, Ath.5.211d, al., Luc.Alex.5;Μωυσοῦ καὶ Χριστοῦ Gal. 8.579
;Ἐπικούρου δ. Numen.
ap. Eus.PE14.5; also, a place of teaching, school,ἡ ἐν τῷ κήπῳ δ. Epicur.Fr. 217
, cf. Phld.Acad.Ind.p.39 M., Luc.Nigr.25, Ath.8.350b.3 way of life, passing of time,δ. ἐν ἀγορᾷ Ar.Nu. 1055
;δ. νέων ἐν δικαστηρίοις And.4.32
; ἡ ἐν Σικελίᾳ δ. stay there, Pl.Ep. 337e; ποιεῖσθαι ἐν τῷ ὑγρῷ τὴν δ., ἐν τῇ γῇ, Arist. HA 487a20, Resp. 474b26;διατριβὰς μετ' ἀλλήλων διατ ρίβειν Aeschin. 1.147
.II in bad sense, waste of time, loss of time, delay, with or without χρόνου, E.Ph. 751, etc.;δ. ποιεῖσθαι Isoc.4.164
: pl.,δ. καὶ μελλήσεις Th.5.82
; χρόνου δ. ἐμποιεῖν, παρέχειν, Id.3.38, X.Oec.8.13, etc.;ἐμβαλεῖν Plu.Nic.20
; διατριβὴν ποτῷ ποιεῖν prolong a carouse, Alex.226.4.V sens. obsc., = συνουσία, Procop. Arc.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διατριβή
-
3 κραιπαλάω
A to be intoxicated, Ar.Pl. 298, Plb.15.33.2, Ph.1.260, Plu.Dem.7, Luc.Bis Acc.17, etc.;μειρακίων τινῶν -ώντων Epicur. Fr. 114
.2 have a sick headache after a debauch,κραιπαλῶν ἔτι ἐκ τῆς προτεραίας Pl.Smp. 176d
;ἐχθὲς ὑπέπινες, εἶτα νυνὶ κραιπαλᾷς Alex. 286
;εἰ τοῦ μεθύσκεσθαι πρότερον τὸ κραιπαλᾶν παρεγίγνεθ' ἡμῖν Id.255.1
;παρέξω Λέσβιον, Χῖον.., ὥστε μηδένα κραιπαλᾶν Philyll.24
.3 carouse, revel, D.C.77.17, Alciphr.1.34.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κραιπαλάω
-
4 περικωμάζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περικωμάζω
-
5 πίνω
πίνω [pron. full] [ῑ], [dialect] Ep. inf. πινέμεναι and - έμεν, Il.4.346, Od.7.220: [dialect] Ion. [tense] impf.Aπίνεσκον Il.16.226
: [tense] fut.πίομαι 13.493
, Thgn.962, A.Ch. 578, S. OC 622, Ar.Eq. 1289, 1401, Fr. 311; later , Ael.VH12.49, etc.; also as f.l. in earlier authors,πιεῖσθαι Hp.Int.12
,πιεῖσθε X.Smp.4.7
, but rejected by Phryn.23, Ath.10.446d; [ per.] 2sg. , Ev.Luc.17.8: [tense] aor. ἔπῐον, [dialect] Ep.πίον Il.22.2
, etc.; [ per.] 2sg. subj.πίῃσθα 6.260
; imper.πίε Od.9.347
, Men.151, Carm.Pop. 33, (ἐκ-) E.Cyc. 563, Orph.Fr.32 b iii; alsoπῖθι Cratin.141
, Ion Trag. 27, Ar.V. 1489, Amips.18, Antiph.163.1, etc., (ἔκ-) E.Cyc. 570; πίει, πίεις, Kretschmer Griech. Vaseninschr.p.195; inf.πιεῖν Od.8.70
, Hdt. 4.172, etc.; later [var] contr.πεῖν AP11.140
(Lucill.), Mim.Oxy.413.66, PMag.Lond.121.738, PFlor.101.8 (i A. D.), etc.; [dialect] Ep.πῐέμεν Od.15.378
,πιέειν Il.4.263
, πιέναι f.l. for ὑπιέναι in Hp.Epid.5.18; part. πῐών, πῐοῦσα, Il.24.102, etc.,πῐέουσα Hp.Epid.7.11
:—[voice] Med., subj.πινώμεθα Hermipp.25
; imper. : [full] πίομαι [pron. full] [ῑ] as [tense] pres. [voice] Med., Ibyc.17 (s.v.l.), Pi.O.6.86, and so ἐκπίομαι [ῑ] Ar.Ach. 199, ἐμπίομαι [ῐ] Thgn.1129 ([voice] Pass. in AP5.43 (Rufin.)):—[voice] Pass., Od.20.312, Hp.Aër. 9, etc.: [dialect] Ep.[tense] impf.πίνετο Od.9.45
.—Other tenses are from πω- or πο-, [tense] pf. , etc.:—[voice] Pass., [tense] fut. ποθήσομαι ( κατα-) Ar.V. 1502, (ἐκ- ) Plu.2.240e: [tense] aor. ἐπόθην (ἐξ-) A.Ch.66, ( κατ-) Pl.Criti. 111d: [tense] pf. inf.πεπόσθαι Thgn.477
: [dialect] Aeol. [tense] pres. [full] πώνω Alc.20,52, Supp.20.3: [tense] aor. imper. πῶθι, τῶ, EM698.52. [[pron. full] ῑ always in πίνω. πίνομαι; ῐ always in [tense] aor. ἔπιον, hence πίε must be read for πῖνε in AP11.19 (Strat.), and ἔπῑνον for ἔπιον in Anacreont.5.5: Hom. hasἐθέλουσι δὲ πῑέμεν ἄμφω Il.16.825
, cf. Od.18.3; butκαὶ φαγέμεν πῐέμεν τε 15.378
; in imper. πῖθι, ῑ always.—In [tense] fut.πίομαι Hom.
and Trag. use [pron. full] ῑ, Il.13.493, A.Ch. 578, S.OC 622, cf. Thgn.962, Ar.Eq. 1289, 1401, Fr. 311; but [pron. full] ῐ in lon Lyr.2.10 (nisi leg. πιέτω), (ἐκ-) Pl.Com.9, Amips.22; also in later Poetry, AP11.8,25.5 (Apollonid.); for [tense] pres. [voice] Med. πίομαι, v. supr.]: — drink, freq. from Hom. downwds., c. acc., π. οἶνον, ὐρόν, αἷμα, etc., Od.15.391, 17.225, S.OC 622, etc.; π. ὕδωρ Αἰσήποιο drink its water, i.e. live on its banks, Il.2.825, cf. Pi.O.6.86 ([voice] Med.): c. gen. partit., drink of a thing,π. οἴνοιο Od.22.11
; εἰς οἶνον.., ἔνθεν ἔπινον whereof.., 4.220;αἵματος ὄφρα πίω 11.96
, cf. 15.373; also πίνειν κρητῆρας οῐνοιο to drink bowls of wine, Il.8.232;κύπελλα ὄνου 4.346
; π. ἀπὸ κρήνης drink of a spring, Thgn.959 (but ); π. ἀπ' αὐτοῦ (sc. δέπαος) αἴθοπα οἶνον from it, Il.16.226;δέπα ἔνθεν ἔπινον Od.19.62
;ἐκ κεράμων μέθυ πίνετο Il.9.469
;ἐκ τῆς χειρὸς διδοῖ πιεῖν Hdt.4.172
;ἐκ ταὐτοῦ.. ποτηρίου Ar.Eq. 1289
;ἐξ ἀργύρου ἢ χρυσοῦ Pl. R. 417a
;ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ X.Cyr.4.5.4
; σκύφος ᾧ περ ἔπινεν with which.., Od.14.112; π. κερατίνοις ποτηρίοις v.l. in X.An.6.1.4; τὰ φάρμακα π. παρὰ τοῦ ἰατροῦ draughts sent by him, Pl.Grg. 467c.2 abs., drink,ἐσθιέμεν καὶ πινέμεν Od.2.305
;ὁ πῖνε καὶ ἦσθε 5.94
, 6.249, cf. Il.24.476, etc.; μῆλα πιόμεν' ἐκ βοτάνης going to drink after pasture, 13.493;πρὸς βίαν πώνην Alc.20
;πῖνε, πῖν' ἐπὶ συμφοραῖς Simon.14
;π. πρὸς ἡδονήν Pl.Smp. 176e
; ;διδόναι πιεῖν Cratin.124
;πιεῖν αἰτεῖν X.Cyr.8.3.41
; τινὶ πιεῖν ἐγχέας ib.1.3.9;πιεῖν τις ἡμῖν ἐγχεάτω Philem.9
: in [tense] pf. πέπωκα, to be drunk, E.Cyc. 536; πίνοντά τε καὶ πεπωκότα drinking and having finished drinking, Pl.Phd. 117c.III metaph., drink up, as the earth does rain, τὸ ὕδωρ, ὄμβρον, Hdt.3.117,4.198;πιοῦσα κόνις μέλαν αἷμα A.Eu. 979
(lyr.), cf. Th. 736 (lyr.), 821, S.OT 1401; of plants, X.Smp.2.25; of a lamp,π. τοὔλαιον Luc.Cat.27
;λύχνος.. πολλὰ πιὼν μέλη AP5.196
(Mel., dub. l.). (I.-E. pōy- and pī-, cf. Skt. pāy-áyati 'cause to drink', pīti- 'a drink', Lat. pōtus, etc.) -
6 λάρυγξ
λάρυγξ, - υγγοςGrammatical information: m.Meaning: `upper part of the wind-pipe' (Hp., com., Arist., Gal.).Derivatives: Dimin. λαρύγγιον (Gal.), - ικός `rapacious' (Pherecr.) and a few denominatives: 1. λαρυγγ-ίζω `cry with full neck, shout lustily' (Ar., D.); 2. - ιάω `id.' (A P); 3. λαρύζει βοᾳ̃ ἀπὸ τοῦ λάρυγγος H.; also 4. λαρύνει, of the dove (Stud. itfilcl. 1, 95; 3,496); to - ύνω beside velar stems Fraenkel Denom. 294. Backformation λαρυγγός ματαιολόγος H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Suggestion of a cross of earlier φάρυγξ and λαιμός, s. Strömberg Wortstudien 5 9 ff., who discusses the meaning; such crosses are rare and therefor rather improbable. - Earlier connected with Lat. lurco(r) `devour, carouse', Germ., e. g. MHG slurc `throat' (WP. 2, 716, Pok. 965 f., W.-Hofmann s. v.). "Sollte diese Deutung wirklich zutreffen, ist λάρυγξ jedenfalls nach φάρυγξ umgebildet worden (Güntert Reimwortbildungen 119)" Frisk. The gen. λὰρυγος (EM 788, 37) confirms Pre-Greek origin, which is already clearly shown by the suffix ( secondary origin is far from convincing; cf. DELG).Page in Frisk: 2,87Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λάρυγξ
-
7 τρυφάω
τρυφάω (τρυφή) fut. 3 pl. τρυφήσουσιν Sir 14:4; 1 aor. ἐτρύφησα (Eur., Isocr.+; Kaibel 362, 5; PLond III, 973b, 13 p. 213 [III A.D.]; 2 Esdr 19:25; Is 66:11; Sir 14:4; TestJos 9:2; Philo; Jos., Ant. 4, 167; 7, 133; Mel., P. 47, 335) to lead a life of self-indulgence, live for pleasure, revel, carouse Js 5:5; Hs 6, 4, 1f; 4ab; 6, 5, 3–5.—Of animals be contented, well fed (Philo, Dec. 117) Hs 6, 1, 6; 6, 2, 6 (though the sheep here represent luxury-loving people). In bold imagery and in a good sense, of reveling in the doing of good Hs 6, 5, 7 (cp. τρυφή 3).—DELG s.v. θρύπτω III. M-M. -
8 ἐντρυφάω
ἐντρυφάω (via τρυφή) fut. ἐντρυφήσω; 1 aor. ἐνετρύφησα LXX (s. τρυφάω; Eur. et al.)① to take exuberant delight in, delight in τινί someth. ἐντρύφα ἐν αὐτῇ (i.e. ἱλαρότητι) indulge in it Hm 10, 3, 1.② to engage in self-indulgent behavior, revel, carouse, cavort, ext. of mng. 1 (X., Hell. 4, 1, 30; Diod S 19, 71, 3; LXX; Philo, Spec. Leg. 3, 27; Tat. 12, 4) ἔν τινι in someth. (Is 55:2 ἐν ἀγαθοῖς, also Cass. Dio 65, 20) ἐν ταῖς ἀπάταις revel in their lusts 2 Pt 2:13 (v.l. ἀγάπαις and ἀγνοίαις).—DELG s.v. θρύπτω III. M-M.
См. также в других словарях:
Carouse — Ca*rouse (k[.a]*rouz ), n. [F. carrousse, earlier carous, fr. G. garaus finishing stroke, the entire emptying of the cup in drinking a health; gar entirely + aus out. See {Yare}, and {Out}.] 1. A large draught of liquor. [Obs.] A full carouse of… … The Collaborative International Dictionary of English
Carouse — Ca*rouse v. t. To drink up; to drain; to drink freely or jovially. [Archaic] [1913 Webster] Guests carouse the sparkling tears of the rich grape. Denham. [1913 Webster] Egypt s wanton queen, Carousing gems, herself dissolved in love. Young. [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
carouse — 1550s, from M.Fr. carousser drink, quaff, swill, from Ger. gar aus quite out, from gar austrinken to drink up entirely. Originally as an adv. (to drink carouse), later as a noun … Etymology dictionary
carouse — ► VERB ▪ drink alcohol and enjoy oneself with others in a noisy, lively way. ► NOUN ▪ a noisy, lively drinking party. DERIVATIVES carousal noun carouser noun. ORIGIN originally meaning «right out, completely» in the phrase drink carouse, from… … English terms dictionary
Carouse — Ca*rouse , v. i. [imp. & p. p. {Caroused}; p. pr. & vb. n. {Carousing}.] To drink deeply or freely in compliment; to take part in a carousal; to engage in drunken revels. [1913 Webster] He had been aboard, carousing to his mates. Shak. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
carouse — verb be a drunkard, be convivial, be drunk, be immoderate, be intemperate, carry to excess, celebrate, comissari, commit a debauch, debauch, dissipate, drink, drink to excess, enervate oneself, exceed, feast, frolic, go on a spree, imbibe,… … Law dictionary
carouse — [v] make merry, often with liquor booze, drink, frolic, go on a spree*, have fun, imbibe, paint the town*, paint the town red*, play, quaff, raise Cain*, revel, riot, roister, wassail, whoop it up*; concept 384 Ant. be sad, grieve … New thesaurus
carouse — [kə rouz′] vi. caroused, carousing [obs. Fr carousse, carousal < Ger gar aus, quite out < gar austrinken, to drink up entirely] to drink much alcoholic liquor, esp. along with others having a noisy, merry time n. 1. a noisy, merry drinking… … English World dictionary
carouse — [16] Etymologically, carouse means to drink something up ‘completely’. Originally it was an adverb, used in phrases such as drink carouse (‘the tiplinge sottes at midnight which to quaffe carouse do use’, Thomas Drant, Horace’s Epigrams 1567).… … The Hutchinson dictionary of word origins
carouse — [16] Etymologically, carouse means to drink something up ‘completely’. Originally it was an adverb, used in phrases such as drink carouse (‘the tiplinge sottes at midnight which to quaffe carouse do use’, Thomas Drant, Horace’s Epigrams 1567).… … Word origins
carouse — UK [kəˈraʊz] / US verb [intransitive] Word forms carouse : present tense I/you/we/they carouse he/she/it carouses present participle carousing past tense caroused past participle caroused mainly literary to drink alcohol and enjoy yourself in a… … English dictionary