-
101 -S1170
незаметно, тайком, тихой сапой; в глубине души, про себя:La decisione di approvare il piano di Bob fu adottata all'unanimità, ma si capì che qualcuno, sotto sotto, non era del tutto convinto. (L. Bergonzini, «Un fucile per Saba»)
Решение принять план Боба было единогласным, но чувствовалось, что кое-кто в глубине души был не совсем в нем уверен. -
102 -S511
учить, обучать, преподавать:«Due anni fa, appena arrivato da Genova, viveva in periferia e la moglie usciva la mattina alle sei per andare a far scuola a Fiumicino...». (G. Montesanto, «La cupola»)
— Два года тому назад, когда он приехал из Генуи, он жил на окраине, и его жена вставала в шесть утра и отправлялась в школу в Фьюмичино....non bisognava far chiasso perché lui aveva nervi stanchi da tanti anni che aveva fatto la scuola. (N. Ginzburg, «La madre»)
...шуметь было нельзя, так как после многолетней работы в школе у него были расшатаны нервы.La maestra pensò di tentare di insegnarle qualcosa, ma capì che era tempo perduto farle scuola in casa. (G. Piovene, «Le furie»)
Учительница пыталась было привить Анджеле хоть какие-нибудь знания, но поняла, что учить ее дома — напрасный труд. -
103 -S642
(1) prov. сколько голов, столько умов. -
104 -T129
(2) попасть впросак, совершить промах:Giubbino capì che aveva toccato un tasto sbagliato, e cercava di rimediare. (E. Pea, «Il forestiero»)
Джуббино понял, что попал впросак, и пытался исправить положение. -
105 -T843
попасть в ловушку, в западню:Lei non ebbe scelta, capì di essere caduta in trappola, ma ormai non poteva farci niente. (G. Scerbanenco, «Doppio gioco»)
У нее не было выбора. Она поняла, что попала в ловушку, но, увы, ничего уже не могла сделать.C'è seduto davanti un fascista, che volta le spalle. Siamo in trappola, pensa Aldo, e studia che si può architettare per farlo fuori. (A. Cervi, «I miei sette figli»)
Впереди сидел какой-то фашист, повернувшись к ним спиной. «Мы в ловушке», — подумал Альдо и тут же стал придумывать способ избавиться от фашиста. -
106 QUATTRO
num e m— см. - G289— essere (in) quattro gatti
— см. - G290—ci sono quattro gatti
— см. - G291— см. - L609—fare (или scrivere) quattro linee
— см. - L610— см. - N342— см. - P481— dire quattro parole
— см. - P482— barattare quattro parole con qd
— см. - P508— scambiare quattro parole
— см. - P483— см. - P759— fare quattro passi
— см. - P760- Q90 —— см. - S915— см. - S1585— см. -A1259— см. -A133— см. - B363— см. - B1067— см. - C717— см. - D95— см. - M2184— см. - O79entro (или tra) quattro pareti
— см. - P427— см. - P775— le lacrime gli cadono (или vengono giù) (a) quattro a quattro
— см. - L75— см. - S120— см. - S918— см. - V245— bandire (или dire, gridare, proclamare, sparare, spargere, spifferare, strepitare) ai quattro venti
— см. - V246— см. - V247— см. - Z7— см. - V944- Q93 —— см. -A1034— см. - Z76- Q94 —— см. - M1416- Q95 —dirne quattro a qd сказать кому-л. пару ласковых, теплых слов, отчитать кого-л.:
— см. - G1140fare il conto dei quattro sordi
— см. - C2543— см. - D339— см. - C1662— см. - P643— см. - S121— см. - C1467— см. - G207— см. - Q98— см. -A52— см. -A51— см. - C1662- Q100 —spezzarsi in quattro разбиваться в лепешку, лезть из кожи вон:
— см. - C291— см. - V25— см. - P120— см. - D923non bisogna dir quattro finché il gatto non è nel sacco (тж. non dir quattro se non l'hai или se non è nel sacco)
— см. - S40vedono più quattr'occhi che due
— см. - O254 -
107 SENTENZA
-
108 SOMMO
-
109 TANTO
agg e avv— см. - C3195— см. - L521— см. - B858— см. - C245a tante (или a tanto di) lettere
— см. - L447— см. - M1725— см. - M2232— см. - O80- T63 —- T64 —né tanto né quanto (тж. né tanto né poco)
tanto per sua (или vostra) nonna
— см. - N452- T65a —di tanto in tanto (тж. а tanto a tanto; ogni tanto)
— см. - T510— см. - D518— см. - L944— см. - T65a— см. - M1563— см. - C1658— см. - C3061— см. - D602— см. - P496— см. - P2225— см. - R440— см. - S1795— см. - V937avere tanti anni sul gallone (или sul groppone, sulla groppa, sulla schiena, sulle spalle)
— см. -A901— см. - B239avere tante fatiche sul groppone
— см. - F242— см. - L669— см. - O122avere tanta roba sullo stomaco
— см. - S1774non conoscere più là che tanto
— см. - L19— см. - D30— см. - D503— см. - C2893— см. - B894— см. - L62— см. - O169non importare né poco né tanto
— см. - I126a— см. - N52— см. - P735— см. - N52pigliarsela a un tanto la calata
— см. - C79— см. - O80arispondere senza tanti irre orre
— см. - I403— см. - L19— см. - T691— см. - V111— см. - C1244— см. - S1974— см. - C2932tante bocche, tanti gusti
— см. - B941tanti capi, tante sentenze
— см. - S642tant'è da casa tua a casa mia, quanto da casa mia a casa tua
— см. - C1207— см. -A368— см. - T364- T68 —tante mute, tante cadute
— см. - M2253tanti paesi, tante usanze
— см. - P66tanto piove che nacque un fungo
— см. - P1481tanto razzola la gallina, che scopre il coltello che l'ammazza
— см. - G88tanti servitori, tanti nemici
— см. - S682tanto sparpaglia una gallina, quanto radunan cento
— см. - G89tante teste, tanti cervelli
— см. - T615tante teste, tante sentenze
— см. - S642— см. - T716tanto ne va a chi tiene, quanto a chi scortica
— см. - T364tanto va la gatta al lardo, che ci lascia lo zampino
— см. - G278tanto va l'oca al torso, che ci lascia il becco
— см. - O17— см. - V37tante volte al pozzo va la secchia che ci lascia (или ch'ella vi lascia) il manico e l'orecchia
— см. - S537
См. также в других словарях:
CAPI — [Abk. für Common Application Programming Interface, dt. »allgemeine Schnittstelle für die Programmierung von Anwendungsprogrammen«] die, Software Schnittstelle (API) zur Steuerung von ISDN Anwendungen. Sie arbeitet … Universal-Lexikon
capi — capì interj. 1. kartojant nusakomas lėtas ėjimas, slinkimas: Capì capì tie seniai iš vieno daikto į kitą – eina ir eina Gs. 2. kartojant nusakomas čiupinėjimasis: Vienam darbas slyste slysta, o kitasis capi capi, capi capi – iš vietos nepakuša … Dictionary of the Lithuanian Language
CAPI — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
CAPI — may refer to:* Cash Assistance Program for Immigrants, a service for immigrants in the US not eligible for Supplemental Security Income (SSI) * Common Application Programmer s Interface, LispWorks Common Lisp GUI toolkit * COMMON ISDN API, Common … Wikipedia
CAPI — steht für: Common ISDN Application Programming Interface Computer Assisted Personal Interview Cryptographic Application Programming Interface; siehe auch CryptoAPI Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidun … Deutsch Wikipedia
capi — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. IIa {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} taki jak u capa – samca kozy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Capia bródka. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} odnoszący się do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
capi — sustantivo masculino 1. Origen: América. Maíz … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
capi — (De or. quechua). 1. m. Am. Mer. maíz. 2. Chile. Vaina tierna de las leguminosas. 3. coloq. Chile. Persona de talento, instruida, diestra. U. t. c. adj.) … Diccionario de la lengua española
Capi — Das Common ISDN Application Programming Interface (CAPI) ist eine ISDN konforme standardisierte Programmierschnittstelle. Mit Hilfe der CAPI Schnittstelle kann Computer Software für die Nutzung von ISDN bereitgestellt werden, ohne dass Kenntnisse … Deutsch Wikipedia
capi — capaz; hábil; dispuesto; cf. caperuza, capo, ser capi; te juro que soy capi de dejarte aquí botado en el camino en plena noche si me sigues molestando , ¿a que no eres capi de saltar del techo al suelo? , ¿seremos capi de pasar a ser un país… … Diccionario de chileno actual
Capi — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres Sigles de trois lettres > Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français