-
1 cake cheese
Кулинария: творожный сырок -
2 cake cheese
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > cake cheese
-
3 cake cheese
-
4 cheese-cake
cheese-cake noun 1) сдобная ватрушка 2) amer.; jargon фотография обнаженнойженщины -
5 cheese-cake
сущ. cheese-cake
1) сдобная ватрушка
2) амер.;
сл. а) изображение обнаженной женщины( в журналах, в рекламных изданиях), эротические фотографии б) красотка;
женская сексуальная притягательность тж. как прил. Hollywood cheese-cake queen ≈ голливудская секс-звездаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cheese-cake
-
6 cake
keɪk
1. сущ.
1) кекс, лепешка, пирожное, торт to bake a cake ≈ испечь торт to frost cake (особенно амер.), ice a cake ≈ замораживать торт/пирожное birthday cake ≈ именинный торт chocolate cake ≈ шоколадный торт honey cake ≈ медовый торт layer cake ≈ слоеный торт wedding cake ≈ свадебный торт a piece, slice of cake ≈ кусочек торта Syn: pie, pastry
2) лепешка грязи или глины (приставшая к платью)
3) плитка (табака) ;
кусок, брусок;
брикет cake of soap ≈ кусок мыла
4) жмых, макуха ∙ cakes and ale ≈ веселье you cannot eat your cake and have it too посл. ≈ один пирог два раза не съешь;
нельзя совместить несовместимое to go/sell like hot cakes ≈ раскупаться/продаваться нарасхват to take the cake ≈ получить приз, занять первое место;
быть лучше всех that takes the cake ≈ это превосходит все;
вот это да!
2. гл.;
обыкн. возвр. or страд.
1) застывать, затвердевать, спекаться Syn: harden, become hard, become hardened
2) покрывать, облеплять;
заляпать( грязью, краской и т. п.) (in/up with) After the long ride, the horse was caked with mud. ≈ После долгой скачки лошадь была вся в грязи. торт;
кекс;
сладкий пирог - a piece of * кусок кекса и т. п. - birthday * именинный пирог - bride /wedding/ * свадебный пирог - cup * (американизм) кекс, выпеченный в гофрированной формочке - sponge * бисквит - * pan форма для кекса пирожное - a dozen *s дюжина пирожных лепешка;
(американизм) тж. оладья, блинчик - oat *s овсяные лепешки - cheese *s сырники, творожники - fish *s рыбные котлеты кусок (мыла и т. п.) ;
плитка (чая, табака и т. п.) ;
брусок;
брикет слиток( металла) таблетка( лекарства) лепешка грязи, глины (на одежде) сгусток( крови) нефтяное пятно на поверхности воды( сельскохозяйственное) жмых (специальное) кек, осадок на фильтре( разговорное) болван > C.Day (шотландское) канун Нового года > *s and ale веселье, беззаботная жизнь > life is not all *s and ale без горя не проживешь;
жизнь прожить - не поле перейти > a piece of * что-л. легкое и приятное;
плевое дело;
пара пустяков > to go (off) /to sell/ like hot *s раскупаться нарасхват;
с руками оторвут > to get one's share of the * взять свое;
не оказаться обделенным > to take the * занять первое место, получить приз;
превзойти всех > this takes the * это превосходит все;
дальше идти некуда > to eat one's * and have it один пирог два раза не съешь;
пытаться совместить несовместимое;
и волки сыты, и овцы целы > to have one's * baked жить в достатке;
добиться успеха > my * is dough мои надежды не оправдались;
мой замысел провалился;
дело не выгорело > Land of *s страна( овсяных) лепешек, Шотландия кусковой затвердевать, спекаться преим. pass (in, wuth) покрывать, облеплять;
заляпать (грязью, краской и т. п.) - his shoes were *d with mud его ботинки были заляпаны грязью cake жмых, макуха;
cakes and ale веселье ~ (обыкн. refl. или pas.) затвердевать, спекаться ~ лепешка грязи или глины (приставшая к платью) ~ плитка (табака) ;
кусок, брусок;
брикет;
cake of soap кусок мыла ~ торт, кекс, пирожное, лепешка ~ плитка (табака) ;
кусок, брусок;
брикет;
cake of soap кусок мыла cake жмых, макуха;
cakes and ale веселье you cannot eat your ~ and have it too посл. = один пирог два раза не съешь;
нельзя совместить несовместимое;
to go (или to sell) like hot cakes раскупаться (или продаваться) нарасхват griddle ~ лепешка mill ~ жмых plum ~ кекс с изюмом to take the ~ получить приз, занять первое место;
быть лучше всех;
that takes the cake это превосходит все;
вот это да! to take the ~ получить приз, занять первое место;
быть лучше всех;
that takes the cake это превосходит все;
вот это да! you cannot eat your ~ and have it too посл. = один пирог два раза не съешь;
нельзя совместить несовместимое;
to go (или to sell) like hot cakes раскупаться (или продаваться) нарасхват -
7 cake
1. [keık] n1. чаще sing торт; кекс; сладкий пирогa piece of cake - кусок кекса и т. п. [см. тж. ♢ ]
bride /wedding/ cake - свадебный пирог
cup cake - амер. кекс, выпеченный в гофрированной формочке
2. пирожное3. лепёшка; амер. тж. оладья, блинчикcheese cakes - сырники, творожники
4. 1) кусок (мыла и т. п.)2) плитка (чая, табака и т. п.)3) брусок; брикет4) слиток ( металла)5) таблетка ( лекарства)5. 1) лепёшка грязи, глины ( на одежде)2) сгусток ( крови)3) нефтяное пятно на поверхности воды6. с.-х. жмых7. спец. кек, осадок на фильтре8. разг. болван♢
Cake Day - шотл. канун Нового годаcakes and ale - веселье, беззаботная жизнь
life is not all cakes and ale - без горя не проживёшь; ≅ жизнь прожить, не поле перейти
a piece of cake - что-л. лёгкое и приятное; ≅ плёвое дело; пара пустяков
to go (off) /to sell/ like hot cakes - раскупаться нарасхват; ≅ с руками оторвут
to get one's share of the cake - ≅ взять своё, не оказаться обделённым
to take the cake - занять первое место, получить приз; превзойти всех
this takes the cake - это превосходит всё; дальше идти некуда
to eat one's cake and have it - один пирог два раза не съешь; пытаться совместить несовместимое; ≅ и волки сыты, и овцы целы
to have one's cake baked - а) жить в достатке; б) добиться успеха
my cake is dough - мои надежды не оправдались, мой замысел провалился; ≅ дело не выгорело
2. [keık] a 3. [keık] vLand of cakes - страна (овсяных) лепёшек, Шотландия
1. затвердевать, спекаться -
8 cake
кекс, сладкий пирог, пирожноесup cake кекс, выпеченный в гофрированной формеsponge cake бисквит, бисквитное пирожноеcake pan форма для кексаoat cakes (AmE) овсяные лепешкиcheese cakes сырникиfish cakes рыбные котлетыangel-cake светлый бисквитbride (wedding) cake свадебный тортcake flour мука для сдобыcoffee cake булочка или кекс к кофе, часто с орехами и изюмомGenoa cake сдобный пирог с изюмом и миндалемgriddle cake лепешка, оладья из дрожжевого теста -
9 cheese cake
-
10 cheese-and-curd cake
Макаров: творожник -
11 cheese-cake
Сленг: сексуально привлекательная девушка женщина, сексуально привлекательная молодая женщина, весьма привлекательная (о фотографии или картине с изображением девушки), сексуально привлекательная девушка или молодая женщина, фотографии сексуально привлекательных мужчин, чувственная, напечатанная в журнале фотография молодой женщины (в одежде и позе, сексуально привлекательной для мужчины), предметы женской одежды (шорты, купальники, облегающие свитера и т.д.), производящие сексуальное впечатление на мужчин (или позы, вызывающие такое же впечатление) -
12 cheese-cake
[`ʧiːzkeɪk]сдобная ватрушкаизображение обнаженной женщины, эротические фотографиикрасотка; женская сексуальная притягательностьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cheese-cake
-
13 cheese cake
творожный торт, чизкейкСладкая творожная масса на тонком бисквитном корже, сверху украшен свежими ягодами или фруктами в желе. Широко распространен в СШАEnglish-Russian dictionary of regional studies > cheese cake
-
14 cheese cake
сдобная ватрушка, ватрушка, сырник; сыроварня; полураздетая красотка -
15 cheese-and-curd cake
Англо-русский словарь по пищевой промышленности > cheese-and-curd cake
-
16 cheese-cake
напечатанная в журнале фотография сексуально привлекательной женщины; сексуально привлекательная женщина; одежда, подчеркивающая женскую сексуальность; фотография сексуально привлекательной женщины, сексуально привлекательного мужчины -
17 piece
n 1. кусок, кусочек; 2. в сочетаниях с неисчисляемыми существительными обыкновенно не переводится; 3. пьеса, произведение (1). Piece 2. в предложном обороте a piece of… употребляется с абстрактными и неисчисляемыми существительными для обозначения некоторого количества, части и может соответствовать русскому один:a piece of advice — один совет;
a piece of news — новость;
a piece of information — одно сообщение;
a piece of furniture — предмет мебели;
a piece of work — работа, задание;
a piece of art — произведение искусства;
a piece of luck — удача;
a piece of music — музыкальное произведение.
(2). Отдельно взятое количество, естественно существующая часть чего-либо обозначается разными словами, выбор которых зависит от предмета или вещества, часть/частица которого обозначается. Наиболее общими словами являются существительные piece и bit, которые сочетаются со многими существительными. Ниже приведенные обороты составляют устойчивые сочетания: bacon: a slice of bacon — ломтик бекона; a chunk of bacon — большой кусок бекона; bread: a slice of bread — ломтик хлеба; a chunk of bread — ломоть, большой кусок, краюха хлеба; a loaf of bread — буханка хлеба; a crumb of bread — крошка хлеба; butter: a piece of butter — кусок масла; cabbage: a head of cabbage — кочан капусты; a shred of cabbage — кусочек/тонкая полоска шинкованной капусты; cake: a slice of cake — ломтик торта; chocolate: a bar, a square of chocolate — плитка шоколада; clouds: a bank of clouds — гряда облаков; clothes: a heap of clothes — куча/груда белья; cloth: a length of cloth — отрез ткани; cheese: a slice of cheese — ломтик сыра; coal: a lump of coal, a chunk of coal — кусок/большой кусок угля; corn: an ear of corn — колосок пшеницы; a sheaf of corn — сноп пшеницы; cotton: a wad of cotton — комок/кусок ваты; dust: a speck, a particle of dust — пылинка; a cloud of dust — туча пыли; earth: a mound, a pile of earth — куча земли; fog: a bank, a wisp — полоса тумана; patches of fog — клочья тумана; a sheet of fog — пелена тумана glass: a sliver of glass — осколок стекла; glue: a blob of glue — капля клея; grass: a blade of grass — травинка; a tuft of grass — кочка; a patch of grass — кустик, клочок травы, небольшой участок земли, поросший травой; hair: a lock of hair — локон волос; a strand of hair — прядь волос; a mop of hair — копна волос; hay: a bale of hay — тюк сена; ice: a block of ice — глыба льда, льдина; a sheet of ice — ледяное поле, полоса льда; land: a strip of land — полоска земли; a piece of land — надел, кусок земли; light: a ray (beam) of light — луч света; a shaft of light — сноп света; medicine: a doze of medicine — доза лекарства; money: a sum of money — сумма денег; paper: a sheet of paper — лист бумаги; a sheaf of paper — пачка бумаги; a slip of paper — узкий листок бумаги; a scrap of paper — клочек бумаги; potatoes: a chunk of potatoes — большая порция картофеля; rice: a grain of rice — рисовое зернышко, рисинка; rope: a length/a coil of rope — моток веревки; a piece of rope — кусок веревки; salt: a pinch of salt — щепотка соли; а grain of salt — крупинка соли; sand: a pile (a heap) of sand — куча, груда песка; a mound of sand — насыпь; a grain of sand — песчинка; smoke: a column of smoke — столб дыма; a wisp of smoke — струйка дыма; a cloud of smoke — облако дыма; a puff of smoke — клубы дыма; snow: a flake of snow — снежинка; a bank of snow — сугроб, snow-drits — снежные сугробы; soap: a bar (cake, piece) of soap — кусок мыла; stone: a pile (heap) of stones — груда камней; string: a ball of string — клубок/моток бечевки; sugar: a lump of sugar — кусок сахара; a grain of sugar — кристаллик сахара; thread: a reel of thread — катушка ниток; wood: a splinter of wood — лучинка, щепка. -
18 ватрушка
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ватрушка
-
19 slab
slæb
1. сущ.
1) а) плита;
лист, пластина concrete slab ≈ бетонная плита marble slab ≈ мраморная плита mortuary slab ≈ стол в морге stone slab ≈ каменная плита Syn: plate
1., plank
1. б) строит. горбыль( крайняя доска при продольной распилке бревна) в) метал. сляб( плоская стальная заготовка прямоугольного сечения с большим отношением ширины к толщине;
исходный материал для прокатки листовой стали)
2) архит. а) панель( особ. для строительства многоэтажных панельных зданий) б) многоэтажное панельное строение ∙ Syn: block I
1.
3) кусок( чего-л., напоминающий по форме плиту, пластину) slab-cake Syn: piece
1., bit I
2. гл.
1) спиливать горбыль
2) превращать в плиту, пластину и т. п. There are also several mills for slabbing the marble of that locality. ≈ Есть здесь также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты.
3) мостить, выкладывать плитами The roof is slabbed with stone. ≈ Крыша выложена каменными плитами.
4) амер. подниматься по горному склону под небольшим углом, почти горизонтально( о дороге) большой кусок;
кус - a * of cake кусок торта брусок( сыра, масла) ;
блок( мороженой рыбы) плита, пластина - paved with *s stone вымощенный каменными плитами верх стола откидной столик прилавок, стойка( особ. мраморная) стол в морге (тж. mortuary *) (строительство) горбыль сляб;
плоская заготовка( морское) слабина паруса (полиграфия) плита, особ. красочная плита (тж. ink *) мостить, выкладывать плитами (строительство) срезать горбыли прокатывать слябы густая, вязкая масса;
жидкая грязь густой, тяжелый, вязкий slab стр. горбыль ~ кусок;
a slab of cheese кусок сыра ~ мостить плитами ~ плита;
пластина ~ метал. сляб;
плоская заготовка ~ кусок;
a slab of cheese кусок сыра -
20 piece
[piːs]n1) кусок, кусочек, часть- piece of meat- break smth to pieces2) (в сочетаниях с неисчисляемыми существительными обыкновенно не переводится)- piece of work- piece of luck
- piece of advice3) пьеса, произведение- piece of poetry- piece of art
- piece of music•CHOICE OF WORDS:(1.) Отдельно взятое количество, естественно существующая часть чего-либо обозначается разными словами, выбор которых зависит от предмета или вещества, часть/частица которого обозначается. Наиболее общими словами являются существительные piece и bit, которые сочетаются со многими существительными, нижеприведенные обороты составляют устойчивые сочетания: bacon - a slice of bacon ломтик бекона, a chunk of bacon большой кусок бекона; bread - a slice of bread ломтик хлеба, a chunk of bread ломоть/большой кусок/краюха хлеба, a loaf of bread буханка хлеба, a crumb of bread крошка хлеба; butter - a piece of butter кусок масла; cabbage - a head of cabbage кочан капусты, a shred of cabbage кусочек/тонкая полоска шинкованной капусты; cake - a slice of cake ломтик торта; chocolate - a square of chocolate/a bar of chocolate плитка шоколада; clouds - a bank of clouds гряда облаков; clothes - a heap of clothes куча/груда белья; cloth - a length of cloth отрез ткани; cheese - a slice of cheese ломтик сыра; coal - a lump of coal кусок угля, a chunk of coal большой кусок угля; corn - an ear of corn колосок (пшеницы); a sheaf of corn сноп (пшеницы); cotton - a wad of cotton комок/кусок ваты; dust - a speck, a particle of dust пылинка, a cloud of dust туча пыли; earth - a mound/a pile of earth куча земли; fog - a bank/a wisp полоса/полоска тумана, patches of fog клочья тумана, a shell of fog пелена тумана; glass - a sliver of glass осколок стекла; glue - a blob of glue капля клея; grass - a blade of grass травинка, a patch of grass кустик/клочок травы/небольшой участок земли, поросший травой; hair - a lock of hair локон волос, a strand of hair прядь волос, a mop of hair копна волос; hay - a bale of hay тюк сена; ice - a block of ice глыба льда/льдина; land - a strip of land полоса земли, a piece of land надел/кусок земли; light - a ray/a beam of light луч света, a shaft of light сноп света; medicine - a doze of medicine доза лекарства; money - a sum of money сумма денег; paper - a sheet of paper лист бумаги, a sheaf of paper пачка бумаги, a slip of paper узкий листок бумаги, a scrap of paper клочок бумаги; rice - a grain of rice рисовое зернышко, рисинка; rope - a length/a coil of rope моток веревки, a piece of rope кусок веревки; salt - a pinch of salt щепотка соли, a grain of salt крупинка соли; sand - a pile of sand куча песка, a heap of sand груда песка, a mound of sand насыпь, a grain of sand песчинка; smoke - a column of smoke столб дыма, a wisp of smoke струйка дыма, a cloud of smoke облако дыма, a puff of smoke клуб дыма; snow - a flake of snow снежинка, a bank of snow сугроб, snow-drifts снежные сугробы; soap - a bar/a piece of soap кусок мыла; stone - a pile/a heap of stones груда камней; string - a ball of string клубок/моток бечевки; sugar - a lump of sugar кусок сахара, a grain of sugar кристаллик сахара; thread - a reel of thread катушка ниток; wood - a splinter of wood лучинка, щепка. (2.) See bit, nUSAGE:Piece 2. в предложном обороте a piece of... употребляется с абстрактными и неисчисляемыми существительными для обозначения некоторого количества, части и может соответствовать русскому один: a piece of advice один совет; a piece of news новость; a piece of information одно сообщение; a piece of furniture отдельный предмет мебели; a piece of work работа/задание; a piece of art произведение искусства; a piece of luck удача/удачный случай; a piece of music музыкальное произведение.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cake cheese — творожный сырок Brie cheese сыр бри brie cheese сыр бри Jack cheese сыр джек brick cheese сыр брик soy cheese соевый сыр … English-Russian travelling dictionary
Cheese cake — Cheese Cheese (ch[=e]z), n. [OE. chese, AS. c[=e]se, fr. L. caseus, LL. casius. Cf. {Casein}.] 1. The curd of milk, coagulated usually with rennet, separated from the whey, and pressed into a solid mass in a hoop or mold. [1913 Webster] 2. A mass … The Collaborative International Dictionary of English
cheese cake — cheese cake, 1. a kind of cake or pie usually made of cottage cheese or cream cheese, cream, sugar, eggs, and butter, baked together. 2. Also, cheese|cake «CHEEZ KAYK», noun. Slang. photography or photographs emphasizing attractive feminine… … Useful english dictionary
Cheese — (ch[=e]z), n. [OE. chese, AS. c[=e]se, fr. L. caseus, LL. casius. Cf. {Casein}.] 1. The curd of milk, coagulated usually with rennet, separated from the whey, and pressed into a solid mass in a hoop or mold. [1913 Webster] 2. A mass of pomace, or … The Collaborative International Dictionary of English
Cheese fly — Cheese Cheese (ch[=e]z), n. [OE. chese, AS. c[=e]se, fr. L. caseus, LL. casius. Cf. {Casein}.] 1. The curd of milk, coagulated usually with rennet, separated from the whey, and pressed into a solid mass in a hoop or mold. [1913 Webster] 2. A mass … The Collaborative International Dictionary of English
Cheese mite — Cheese Cheese (ch[=e]z), n. [OE. chese, AS. c[=e]se, fr. L. caseus, LL. casius. Cf. {Casein}.] 1. The curd of milk, coagulated usually with rennet, separated from the whey, and pressed into a solid mass in a hoop or mold. [1913 Webster] 2. A mass … The Collaborative International Dictionary of English
Cheese press — Cheese Cheese (ch[=e]z), n. [OE. chese, AS. c[=e]se, fr. L. caseus, LL. casius. Cf. {Casein}.] 1. The curd of milk, coagulated usually with rennet, separated from the whey, and pressed into a solid mass in a hoop or mold. [1913 Webster] 2. A mass … The Collaborative International Dictionary of English
Cheese rennet — Cheese Cheese (ch[=e]z), n. [OE. chese, AS. c[=e]se, fr. L. caseus, LL. casius. Cf. {Casein}.] 1. The curd of milk, coagulated usually with rennet, separated from the whey, and pressed into a solid mass in a hoop or mold. [1913 Webster] 2. A mass … The Collaborative International Dictionary of English
Cheese vat — Cheese Cheese (ch[=e]z), n. [OE. chese, AS. c[=e]se, fr. L. caseus, LL. casius. Cf. {Casein}.] 1. The curd of milk, coagulated usually with rennet, separated from the whey, and pressed into a solid mass in a hoop or mold. [1913 Webster] 2. A mass … The Collaborative International Dictionary of English
cheese-cake — [ (t)ʃizkɛk ] n. m. • 1979; mot angl. « gâteau au fromage » ♦ Anglic. Gâteau à base de fromage blanc. Des cheese cakes. cheese cake [(t)ʃizkɛk] n. m. ÉTYM. 1979; mot angl. « gâteau au fromage ». ❖ ♦ Anglic. Gâteau au fromage blanc ( … Encyclopédie Universelle
Cheese fries — Chili cheese fries … Wikipedia