Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

caerse

  • 1 вывалиться

    caerse (непр.); volcar (непр.) vi
    * * *
    caerse (непр.); volcar (непр.) vi
    * * *
    v
    gener. caerse, volcar

    Diccionario universal ruso-español > вывалиться

  • 2 бахнуться

    caerse (непр.), golpearse ( con ruido)
    * * *
    v
    gener. caerse, golpearse (con ruido)

    Diccionario universal ruso-español > бахнуться

  • 3 отшпилиться

    Diccionario universal ruso-español > отшпилиться

  • 4 вылетать

    вылета́ть, вы́лететь
    elflugi, forflugi, ekflugi;
    ♦ э́то совсе́м вы́летело у меня́ из головы́ pri tio ĉi mi tute forgesis.
    * * *
    несов.
    1) ( улетать) salir (непр.) vi ( volando), emprender (tomar) el vuelo

    самолёт вылета́тьл — el avión despegó (partió)

    3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)

    про́бка вылета́тьла — saltó el tapón

    4) разг. ( выпадать) caerse (непр.)

    вылета́ть из рук — caerse de las manos

    вылета́ть из седла́ — caerse del caballo

    стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales

    5) перен. разг. (стремительно выйти, выехать) salir (непр.) vi ( precipitadamente)

    вылета́ть пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha

    6) прост. ( быть выгнанным) ser despedido, ser expulsado; ser plantado en la calle (fam.)
    ••

    вылета́ть из головы́ разг.irse de la cabeza

    вылета́ть в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges

    * * *
    несов.
    1) ( улетать) salir (непр.) vi ( volando), emprender (tomar) el vuelo

    самолёт вылета́тьл — el avión despegó (partió)

    3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)

    про́бка вылета́тьла — saltó el tapón

    4) разг. ( выпадать) caerse (непр.)

    вылета́ть из рук — caerse de las manos

    вылета́ть из седла́ — caerse del caballo

    стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales

    5) перен. разг. (стремительно выйти, выехать) salir (непр.) vi ( precipitadamente)

    вылета́ть пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha

    6) прост. ( быть выгнанным) ser despedido, ser expulsado; ser plantado en la calle (fam.)
    ••

    вылета́ть из головы́ разг.irse de la cabeza

    вылета́ть в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges

    * * *
    v
    1) gener. (âúðúâàáüñà) saltar, (óëåáàáü) salir (volando), emprender (tomar) el vuelo, caerse
    2) liter. (стремительно выйти, выехать) salir (precipitadamente)
    3) simpl. (áúáü âúãñàññúì) ser despedido, ser expulsado, ser plantado en la calle (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > вылетать

  • 5 вылететь

    вылета́ть, вы́лететь
    elflugi, forflugi, ekflugi;
    ♦ э́то совсе́м вы́летело у меня́ из головы́ pri tio ĉi mi tute forgesis.
    * * *
    сов.
    1) ( улетать) salir (непр.) vi ( volando), emprender (tomar) el vuelo

    самолёт вы́летел — el avión despegó (partió)

    3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)

    про́бка вы́летела — saltó el tapón

    4) разг. ( выпадать) caerse (непр.)

    вы́лететь из рук — caerse de las manos

    вы́лететь из седла́ — caerse del caballo

    стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales

    5) перен. разг. (стремительно выйти, выехать) salir (непр.) vi ( precipitadamente)

    вы́лететь пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha

    6) прост. ( быть выгнанным) ser despedido, ser expulsado; ser plantado en la calle (fam.)
    ••

    вы́лететь из головы́ разг.irse de la cabeza

    вы́лететь в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges

    * * *
    сов.
    1) ( улетать) salir (непр.) vi ( volando), emprender (tomar) el vuelo

    самолёт вы́летел — el avión despegó (partió)

    3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)

    про́бка вы́летела — saltó el tapón

    4) разг. ( выпадать) caerse (непр.)

    вы́лететь из рук — caerse de las manos

    вы́лететь из седла́ — caerse del caballo

    стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales

    5) перен. разг. (стремительно выйти, выехать) salir (непр.) vi ( precipitadamente)

    вы́лететь пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha

    6) прост. ( быть выгнанным) ser despedido, ser expulsado; ser plantado en la calle (fam.)
    ••

    вы́лететь из головы́ разг.irse de la cabeza

    вы́лететь в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges

    * * *
    v
    1) gener. (âúðúâàáüñà) saltar, (óëåáàáü) salir (volando), emprender (tomar) el vuelo, caerse
    2) liter. (стремительно выйти, выехать) salir (precipitadamente)
    3) simpl. (áúáü âúãñàññúì) ser despedido, ser expulsado, ser plantado en la calle (fam.)

    Diccionario universal ruso-español > вылететь

  • 6 падать

    па́да||ть
    1. fali;
    2. (понижаться) malaltiĝi;
    3. (о скоте) morti;
    ♦ \падать ду́хом perdi kuraĝon;
    \падатьющий falanta;
    \падатьющие звёзды falsteloj.
    * * *
    несов.
    1) caer (непр.) vi

    па́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)

    па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces

    па́дать в объя́тия — caer en los brazos

    снег па́дает — cae (la) nieve, nieva

    тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina

    2) (свисать, спадать) caer (непр.) vi

    во́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros

    голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho

    ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues

    3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)

    свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro

    4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)

    па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte

    вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él

    все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta

    5) ( об ударении) caer (непр.) vi

    ударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba

    6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)
    7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) vi

    ве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento

    баро́метр па́дает — el barómetro desciende

    пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)

    влия́ние па́дает — la influencia disminuye

    настрое́ние па́дает — el humor va decayendo

    8) книжн. ( опускаться нравственно) decaer (непр.) vi, venir a menos
    9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)
    10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi
    11) см. пасть I 3), пасть I 4)
    ••

    па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)

    па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento

    па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa

    се́рдце па́дает перен.se me (le) está cayendo el alma a los pies

    * * *
    несов.
    1) caer (непр.) vi

    па́дать на зе́млю — caer a tierra; caer de lo alto ( с высоты)

    па́дать на́взничь — caer (dar) de bruces

    па́дать в объя́тия — caer en los brazos

    снег па́дает — cae (la) nieve, nieva

    тума́н па́дает — cae (se cierne) la neblina

    2) (свисать, спадать) caer (непр.) vi

    во́лосы па́дают на пле́чи — el pelo cae sobre los hombros

    голова́ па́дает на грудь — la cabeza cae (se inclina) sobre el pecho

    ткань па́дает скла́дками — la tela cae en (hace) pliegues

    3) (ложиться - о свете, тени) caer (непр.) vi; proyectarse (тк. о тени)

    свет па́дает на кни́гу — la luz cae en (sobre) el libro

    4) ( приходиться на чью-либо долю) caer (непр.) vi (en, sobre), recaer (непр.) vi (en, sobre), tocar vi (a); correr a cargo (de) (об ответственности, обязанности)

    па́дать на чью́-либо до́лю — caerle (tocarle) a alguien en suerte

    вы́бор, жре́бий па́дает на него́ — la suerte recae en (sobre) él

    все расхо́ды па́дают на него́ — todos los gastos corren a su cuenta

    5) ( об ударении) caer (непр.) vi

    ударе́ние па́дает на пе́рвый слог — el acento cae sobre la primera sílaba

    6) разг. (выпадать - о волосах, зубах) caerse (непр.)
    7) (понижаться, ослабевать) bajar vi, caer (непр.) vi, descender (непр.) vi

    ве́тер па́дает — amaina (disminuye) el viento

    баро́метр па́дает — el barómetro desciende

    пульс па́дает — el pulso va cayendo (debilitándose)

    влия́ние па́дает — la influencia disminuye

    настрое́ние па́дает — el humor va decayendo

    8) книжн. ( опускаться нравственно) decaer (непр.) vi, venir a menos
    9) (в глазах кого-либо, в чьём-либо мнении) caer (непр.) vi (ante)
    10) (до́хнуть - о животных) caer (непр.) vi, morir (непр.) vi
    11) см. пасть I 3), пасть I 4)
    ••

    па́дать от уста́лости — caerse de cansancio; no tenerse de pie (de cansancio)

    па́дать в о́бморок — desmayarse, desfallecer (непр.) vi, perder el conocimiento

    па́дать ду́хом — perder el ánimo, desanimarse, descorazonarse

    па́дать от сме́ха (со́ смеху) — desternillarse de risa

    се́рдце па́дает перен.se me (le) está cayendo el alma a los pies

    * * *
    v
    1) gener. (приходиться на чью-л. долю) caer (en, sobre), arriscarse (с крутизны), correr a cargo (об ответственности, обязанности; de), descender, incumbir (об ответственности и т.п.; на кого-л.), morir, proyectarse (тк. о тени), recaer (en, sobre), sucumbir, tocar (a), bajar, dar, decaer, herir (о лучах), llorar
    2) colloq. (выпадать - о волосах, зубах) caerse
    3) liter. enruinecer
    4) book. (опускаться нравственно) decaer, venir a menos
    5) math. decrecer

    Diccionario universal ruso-español > падать

  • 7 бедствовать

    несов.
    pobretear vi, estar en la miseria; vivir en la indigencia; no tener sobre qué (dónde) caerse muerto (fam.)
    * * *
    несов.
    pobretear vi, estar en la miseria; vivir en la indigencia; no tener sobre qué (dónde) caerse muerto (fam.)
    * * *
    v
    1) gener. estar en la miseria, pobretear, vivir en la indigencia

    Diccionario universal ruso-español > бедствовать

  • 8 брякнуться

    dejarse caer con estrépito (con ruido), caerse con estrépito (con ruido)

    бря́кнуться о зе́млю — caerse con estrépito a (en) la tierra

    * * *
    v
    gener. caerse con estrépito (con ruido), dejarse caer con estrépito (con ruido)

    Diccionario universal ruso-español > брякнуться

  • 9 валиться

    несов.
    1) caerse (непр.), tumbarse

    вали́ться с ног (от уста́лости) разг.caerse de cansancio

    2) ( обрушиваться) hundirse, arruinarse, desmoronarse
    * * *
    v
    gener. (îáðóøèâàáüñà) hundirse, arruinarse, caerse, desmoronarse, tumbarse

    Diccionario universal ruso-español > валиться

  • 10 загреметь

    I сов.
    comenzar a retumbar; comenzar a tronar (тж. о громе); comenzar a sonar (a tintinear) (ключами и т.п.)
    II прост.
    ( упасть) caerse (непр.) ( con estrépito)
    * * *
    I сов.
    comenzar a retumbar; comenzar a tronar (тж. о громе); comenzar a sonar (a tintinear) (ключами и т.п.)
    II прост.
    ( упасть) caerse (непр.) ( con estrépito)
    * * *
    v
    1) gener. comenzar a retumbar, comenzar a sonar (êëó÷àìè è á. ï.; a tintinear), comenzar a tronar (тж. о громе), dar un estallido

    Diccionario universal ruso-español > загреметь

  • 11 лезть

    лезть
    1. (взбираться наверх) grimpi, surrampi;
    eniĝi, penetri (проникать);
    2. (вмешиваться во что-л.) разг. sin ŝovi, enmiksiĝi;
    sin trudi (надоедать);
    3. (о волосах) elfali.
    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    v
    1) gener. (выпадать - о волосах, мехе) caer, (карабкаться) trepar, (ïðîáèâàáüñà) abrirse paso, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, (ïðîñèêàáü) penetrar, brotar, caerse, colarse (проскальзывать), descender (âñèç), deslizarse, encaramarse (наверх), escalar, surgir
    2) colloq. (áúáü âïîðó) entrar, (входить, вступать) meterse, (добиваться более высокого положения) conquistar, (проникать рукой внутрь) meter, (расползаться - о ткани, коже) romperse, (сползать, налезать) resbalar, abrirse, caber, caer, rasgarse (de viejo)
    3) simpl. (âìåøèâàáüñà âî ÷áî-ë.) (entro)meterse, (ïðèñáàâàáü) molestar, chinchar (fam.), fastidiar, importunar, incomodar, ingerirse, inmiscuirse

    Diccionario universal ruso-español > лезть

  • 12 оторваться

    сов.
    1) desgajarse, desprenderse; romperse (непр.), caerse (непр.); saltar vi ( о пуговице)
    2) ( отделиться) separarse, apartarse (тж. перен.); despegar vi ( о самолёте); alejarse, dejar atrás ( оставить позади)

    оторва́ться от проти́вника воен.alejarse del (romper el contacto con el) enemigo

    3) ( утратить связь) perder el contacto (con)

    оторва́ться от действи́тельности — perder el contacto con la realidad

    4) ( перестать делать что-либо) apartarse, desprenderse, dejar de hacer

    он не мог оторва́ться от кни́ги — no podía apartarse del (dejar el) libro

    5) ( отвести взгляд) desprender (apartar) la vista (de)
    * * *
    сов.
    1) desgajarse, desprenderse; romperse (непр.), caerse (непр.); saltar vi ( о пуговице)
    2) ( отделиться) separarse, apartarse (тж. перен.); despegar vi ( о самолёте); alejarse, dejar atrás ( оставить позади)

    оторва́ться от проти́вника воен.alejarse del (romper el contacto con el) enemigo

    3) ( утратить связь) perder el contacto (con)

    оторва́ться от действи́тельности — perder el contacto con la realidad

    4) ( перестать делать что-либо) apartarse, desprenderse, dejar de hacer

    он не мог оторва́ться от кни́ги — no podía apartarse del (dejar el) libro

    5) ( отвести взгляд) desprender (apartar) la vista (de)
    * * *
    v
    gener. (îáâåñáè âçãëàä) desprender (apartar) la vista (de), (îáäåëèáüñà) separarse, (óáðàáèáü ñâàçü) perder el contacto (con), alejarse, apartarse (тж. перен.), caerse, dejar atrás (оставить позади), dejar de hacer, desgajarse, despegar (о самолёте), desprenderse, resaltar (от чего-л.), romperse, saltar (о пуговице)

    Diccionario universal ruso-español > оторваться

  • 13 полететь

    полете́ть
    1. ekflugi;
    2. (упасть) разг. ekfali.
    * * *
    сов.
    1) volar (непр.) vi, emprender el vuelo; salir volando (тж. перен.)
    2) разг. ( упасть) caer (непр.) vi, caerse (непр.)

    полете́ть ку́барем — dar un tumbo

    3) прост. ( быть выгнанным откуда-либо) ser despedido, ser echado (de)
    4) ( стремительно двинуться) volar (непр.) vi (hacia); salir corriendo, correr vi ( побежать); precipitarse ( помчаться)
    6) ( о времени) empezar a volar ( el tiempo)
    * * *
    сов.
    1) volar (непр.) vi, emprender el vuelo; salir volando (тж. перен.)
    2) разг. ( упасть) caer (непр.) vi, caerse (непр.)

    полете́ть ку́барем — dar un tumbo

    3) прост. ( быть выгнанным откуда-либо) ser despedido, ser echado (de)
    4) ( стремительно двинуться) volar (непр.) vi (hacia); salir corriendo, correr vi ( побежать); precipitarse ( помчаться)
    6) ( о времени) empezar a volar ( el tiempo)
    * * *
    v
    1) gener. (начать быстро распространяться) empezar a volar (a difundirse), (стремительно двинуться) volar (hacia), correr (побежать), emprender el vuelo, precipitarse (помчаться), salir corriendo, salir volando (тж. перен.)
    2) colloq. (óïàñáü) caer, caerse
    3) simpl. (áúáü âúãñàññúì îáêóäà-ë.) ser despedido, ser echado (de)

    Diccionario universal ruso-español > полететь

  • 14 упасть

    упа́сть
    fali.
    * * *
    (1 ед. упаду́) сов.
    1) caer (непр.) vi, caerse (непр.)

    упа́сть на коле́ни — caer de rodillas

    упа́сть кому́-либо в но́ги — caer (arrojarse) a los pies de alguien

    2) ( понизиться) caer (непр.) vi, bajar vi, descender (непр.) vi
    ••

    упа́сть в о́бморок — desvanecerse (непр.), perder el conocimiento, desmayarse

    упа́сть ду́хом — desanimarse, desalentarse (непр.)

    у него́ гора́ упа́ла с плеч — se le quitó un peso (una carga) de encima

    я́блоку не́где упа́сть погов. — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes

    * * *
    (1 ед. упаду́) сов.
    1) caer (непр.) vi, caerse (непр.)

    упа́сть на коле́ни — caer de rodillas

    упа́сть кому́-либо в но́ги — caer (arrojarse) a los pies de alguien

    2) ( понизиться) caer (непр.) vi, bajar vi, descender (непр.) vi
    ••

    упа́сть в о́бморок — desvanecerse (непр.), perder el conocimiento, desmayarse

    упа́сть ду́хом — desanimarse, desalentarse (непр.)

    у него́ гора́ упа́ла с плеч — se le quitó un peso (una carga) de encima

    я́блоку не́где упа́сть погов. — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes

    * * *
    v
    1) gener. bajar, caer, caerse, dar consigo en el suelo, dar en tierra, dejarse caer, descender, faltar el suelo, medir el suelo, venir al suelo, venir (sobre)
    2) navy. tumbar

    Diccionario universal ruso-español > упасть

  • 15 вылетать

    вылета́ть, вы́лететь
    elflugi, forflugi, ekflugi;
    ♦ э́то совсе́м вы́летело у меня́ из головы́ pri tio ĉi mi tute forgesis.
    * * *
    несов.
    1) ( улетать) salir (непр.) vi ( volando), emprender (tomar) el vuelo

    самолёт вылета́тьл — el avión despegó (partió)

    3) ( вырываться) saltar vi, salir (непр.) vi ( con fuerza)

    про́бка вылета́тьла — saltó el tapón

    4) разг. ( выпадать) caerse (непр.)

    вылета́ть из рук — caerse de las manos

    вылета́ть из седла́ — caerse del caballo

    стёкла вы́летели — se desprendieron los cristales

    5) перен. разг. (стремительно выйти, выехать) salir (непр.) vi ( precipitadamente)

    вылета́ть пу́лей, стрело́й — salir como una bala, como una flecha

    6) прост. ( быть выгнанным) ser despedido, ser expulsado; ser plantado en la calle (fam.)
    ••

    вылета́ть из головы́ разг.irse de la cabeza

    вылета́ть в трубу́ разг. — salir por la ventana; quedarse asperges

    * * *
    1) ( улететь) s'envoler

    птене́ц вы́летел из гнезда́ — l'oisillon s'est envolé du nid

    2) ( отправиться на самолёте) partir vi (ê.) en avion
    3) (стремительно выйти, выехать) разг. sortir vi (ê.) précipitamment

    вылета́ть пу́лей, вылета́ть стрело́й — sortir en trombe

    4) ( выпасть) разг. tomber vi (ê.)

    вылета́ть из седла́ — tomber de sa selle

    стёкла вылета́тьли — les vitres ont volé en éclats

    5) ( быть выгнанным) разг. être chassé; être mis ( или flanqué) à la porte (fam)

    вылета́ть с рабо́ты — être chassé ( или mis, flanqué) à la porte

    ••

    про́бка вылета́тьла — le bouchon a sauté

    вылета́ть из головы́ разг.sortir de l'esprit

    вылета́ть в трубу́ разг.прибл. être dans le lac (о планах, надеждах и т.п.); être flambé (fam) ( прогореть)

    Diccionario universal ruso-español > вылетать

  • 16 Кол

    кол
    paliso;
    ♦ у него́ нет ни \кола́ ни двора́ li havas nek hejmon, nek korton.
    * * *
    I м. (мн. колы́, колья)
    1) estaca f, palo m
    2) прост. ( школьная оценка) muy mal; suspenso m
    ••

    посади́ть на́ кол — empalar vt

    вбить оси́новый кол — convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diablo

    коло́м стоя́ть разг.ponerse duro como una piedra

    коло́м стоя́ть в го́рле разг.tener una bola en la garganta

    ему́ хоть кол на голове́ теши́ прост.tiene la cabeza más dura que un adoquín

    II м.

    у него́ ни кола́ ни двора́ — no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto

    * * *
    I м. (мн. колы́, колья)
    1) estaca f, palo m
    2) прост. ( школьная оценка) muy mal; suspenso m
    ••

    посади́ть на́ кол — empalar vt

    вбить оси́новый кол — convertir en in(n)ocuo; poner la cruz al diablo

    коло́м стоя́ть разг.ponerse duro como una piedra

    коло́м стоя́ть в го́рле разг.tener una bola en la garganta

    ему́ хоть кол на голове́ теши́ прост.tiene la cabeza más dura que un adoquín

    II м.

    у него́ ни кола́ ни двора́ — no tiene ni casa ni hogar (ni hato ni garabato), no tiene donde caerse muerto

    * * *
    n
    gener. corredera

    Diccionario universal ruso-español > Кол

  • 17 валиться с ног

    v
    1) gener. caerse (от усталости и т.п.), despernarse (от усталости)

    Diccionario universal ruso-español > валиться с ног

  • 18 ветхость

    ж.
    vejez f, vetustez f; caducidad f, decrepitud f ( дряхлость)

    разруша́ться от ве́тхости — arruinarse de vetustez, caerse de viejo

    прийти́ в ве́тхость — envejecer (непр.) vi, hacerse viejo, desmoronarse

    * * *
    ж.
    vejez f, vetustez f; caducidad f, decrepitud f ( дряхлость)

    разруша́ться от ве́тхости — arruinarse de vetustez, caerse de viejo

    прийти́ в ве́тхость — envejecer (непр.) vi, hacerse viejo, desmoronarse

    * * *
    n
    gener. caducidad, caduquez, decrepitud (дряхлость), vejez, vetustez

    Diccionario universal ruso-español > ветхость

  • 19 выплестись

    ( из косы) destrenzarse, quitarse, caerse (непр.)

    ле́нта вы́плелась — se destrenzó (se cayó) la cinta

    * * *
    v
    gener. caerse (из косы), destrenzarse, quitarse

    Diccionario universal ruso-español > выплестись

  • 20 забегаться

    сов. разг.
    estar despernado (molido); caerse a pedazos
    * * *
    v
    colloq. caerse a pedazos, estar despernado (molido)

    Diccionario universal ruso-español > забегаться

См. также в других словарях:

  • caerse — cometer un error; quedar en ridículo; quedar expuesto; cf. cagarla, meter la pata, condorearse, dejar la escoba; Pinochet se anduvo cayendo con ese viajecito a Londres , me equivoqué con esta secretaria. Bueno, ¡se caen los aviones y no me voy a… …   Diccionario de chileno actual

  • caerse con todo el equipo — equipo, caerse con todo el equipo expr. fracasar. ❙ «¿Puede un director consagrarse al primer intento? Sin duda. Y caerse con todo el equipo en su siguiente intentona.» El Mundo, La luna del siglo XXI, 9.10.98. ❙ «...la cosa está en no entrarle… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • caerse de culo — sorprenderse; quedar boquiabierto; cf. quedar plop, caerse de espaldas, caerse de poto; la otra vez iba por el parque Ecuador y casi me caigo de culo. ¡Iba el profe Fernández de la mano con el profe Gutiérrez! …   Diccionario de chileno actual

  • caerse de espaldas — sorprenderse; quedar boquiabierto; cf. quedar plop, caerse de culo, caerse de poto; y en plena reunión de Departamento, toma la palabra María Pía Pesares y levanta la moción de que se habilite un jacuzzi mixto para que los colegas nos relajemos… …   Diccionario de chileno actual

  • caerse de poto — sorprenderse; emocionarse; no poder creerlo; cf. quedar plop, caerse de espaldas, caerse de culo; cuando aparecí con el perro abandonado por la casa, mi mami casi se cae de poto , cáete de poto: el Manuel rompió con la María …   Diccionario de chileno actual

  • caerse una persona del nido — ► locución coloquial Ser muy crédula o ignorante una persona: ■ no entendió sus insinuaciones porque acaba de caerse del nido …   Enciclopedia Universal

  • caerse al litro — embriagarse; comenzar a beber seguido; alcoholizarse; volverse adicto al alcohol; cf. empiparse, encañonarse, emparafinarse, caerse al frasco, caído al litro; Hemingway se caía al litro de vez en cuando , como a los cincuenta, las mujeres se… …   Diccionario de chileno actual

  • caerse — cf. (afines) batacazo, besar el suelo, darse una * culada …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • caerse — caer(se) 1. ‘Ir o inclinarse hacia abajo por la fuerza de la gravedad’ y ‘perder el equilibrio hasta dar en tierra’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 22). Este verbo es intransitivo en la lengua culta general. 2. Cuando… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • caerse del burro — apearse del macho …   Diccionario de dichos y refranes

  • caerse alguien con todo el equipo — estrellarse alguien con todo el equipo …   Diccionario de dichos y refranes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»