-
1 cabildo
1) городской совет;2) заседание городского совета (капитула);3) зал заседаний городского совета* * *m1) муниципальный совет, орган городского самоуправления; объединение, ассоциация; муниципальная корпорация, корпорация-город; мэрия2) собрание, заседание• -
2 cabildo
m6) Вен. см. cabildeo 2) -
3 cabildo
сущ.1) общ. городской совет, зал заседаний, заседание капитула или городского совета, капитул (церковный)2) юр. ассоциация, заседание, корпорация-город, муниципальная корпорация, мэрия, объединение, собрание -
4 cabildo
m1) Куба объедине́ние, о́бщество ( чернокожих)2) руково́дство, руководя́щий о́рган (общества, объединения)3) перен. бу́рное собра́ние4) сумато́ха, сумя́тица5) Вен. ску́чивание, скопле́ние ( стада) -
5 cabildo
m1) городско́й сове́т; муниципалите́т2) капи́тул; колле́гия свяще́нников3) капи́тул; собра́ние религио́зного о́рдена4) заседа́ние, тж зал заседа́ний (городского совета; капитула) -
6 Cabildo
Кабилдо, бывшая резиденция испанского генерал-губернатора в Новом Орлеане. Сейчас это музей штата. Архитектура отражает испанское и французское влияние; экспозиция знакомит с интересным культурным наследием Нового Орлеана -
7 cabildo
-
8 Cabildo, The
Здание в г. Новом Орлеане, где находилась испанская колониальная администрация и проходила церемония оформления покупки Луизианы [ Louisiana Purchase]. Ныне это часть экспозиции по истории города в музее штата [Louisiana State Museum]; здание, построенное в смешанном испано-франко-американском стиле, сохранилось с колониальных времен. Между Кабильдо и собором Св. Людовика [St. Louis Cathedral] находится узкая улочка под названием "Пиратская аллея" [Pirate's Alley], где проводятся выставки художников под открытым небом. (От исп cabildo = городской совет)English-Russian dictionary of regional studies > Cabildo, The
-
9 cabildo abierto
CO открытое заседание муниципального совета, органа местного самоуправления; общее собрание -
10 cabildo abierto
сущ.юр. общее собрание -
11 cabildo insular
-
12 capítol
-
13 capítulo
m1) церк. капитул ( тж членов рыцарского или монашеского ордена)3) (тж capítulo de culpas) обвинение; обвинительный акт5) решение, распоряжение6) Ар. см. cabildo7) бот. головка••capítulos matrimoniales — брачный контрактllamar (traer) a capítulo — требовать отчёта ( у кого-либо), привлекать к ответственности ( кого-либо) -
14 капитул
-
15 New Orleans
Город на юге штата Луизиана. 484,6 тыс. жителей (2000), с пригородами 1,3 млн. человек - самый большой город штата, третий в США по занимаемой площади; административный центр "прихода" (округа) Орлеан [Orleans Parish (parish)]. Важный торгово-финансовый и культурный центр Луизианы и других южных штатов. Крупный порт в 175 км от впадения р. Миссисипи [ Mississippi River] в Мексиканский залив [ Mexico, Gulf of], занимающий второе место по грузообороту в США, основной порт торговли со странами Латинской Америки. Большая часть города расположена ниже уровня реки, но город защищен от наводнений системой дамб и каналов. Два аэропорта - Международный [New Orleans International Airport] и Лейкфронт [Lakefront Airport], железнодорожный узел. Судостроение, нефтепереработка, химическая промышленность, авиастроение. В окрестностях крупные месторождения нефти и природного газа, в том числе на шельфе. Университеты Лойолы [ Loyola University], Тюлейна [ Tulane University], Зейвира [ Xavier University], Дилларда [Dillard University], медицинский факультет Университета штата [ Louisiana State University] и др. высшие учебные заведения. Здесь издается крупнейшая газета штата "Нью-Орлинс таймс-пикайун" [New Orleans Times-Picayune], работают 7 теле- и 18 радиостанций. Крупная Благотворительная больница [Charity Hospital]. Город основан в 1718 французами во главе с Ж. Лемуаном [Le Moyne, Jean B.] и назван Вилль д'Орлеан [Ville d'Orleans] в честь герцога Орлеанского. С 1722 столица Территории Луизиана [Louisiana Territory]. В 1763-1803 был попеременно в руках испанцев и французов, после покупки Луизианы [ Louisiana Purchase] (1803) отошел к США. Традиционный крупный центр торговли хлопком. Из-за расположения в излучине р. Миссисипи получил прозвище Город-полумесяц [Crescent City]. Известен как место проведения карнавала "Марди-гра" [ Mardi Gras] и родина джаза [ jazz]. Город привлекает тысячи туристов своими узкими улочками Французского квартала [ Vieux Carre; French Quarter], архитектурой разных эпох, этническим разнообразием, ресторанами и курортами, в том числе на оз. Понтчартрейн [ Pontchartrain, Lake].English-Russian dictionary of regional studies > New Orleans
-
16 Pirate's Alley
Узкая улочка во Французском квартале [ Vieux Carre] г. Нового Орлеана, шт. Луизиана. На ней расположены здание колониальной администрации "Кабильдо" [ Cabildo, The], дом, где некоторое время жил писатель У. Фолкнер [Faulkner House; Faulkner, William]. До середины 60-х гг. называлась Орлеанской аллеей [Orleans Alley]тж Pirate AlleyEnglish-Russian dictionary of regional studies > Pirate's Alley
-
17 Vieux Carre
Старинный франко-испанский район г. Нового Орлеана, шт. Луизиана, на берегу р. Миссисипи [ Mississippi River] между Канал-стрит [ Canal Street], Рампар-стрит [Rampart Street] и Эспланад-авеню [Esplanade Avenue]. Здесь расположены основные исторические достопримечательности города: Кабильдо [ Cabildo, The], Собор Св. Людовика [ St. Louis Cathedral], дом "Наследие мадам Джон" [ Madame John's Legacy], старый монетный двор [Old Mint], многоквартирные дома Понталба [ Pontalba Apartments] и улицы Бурбон [ Bourbon Street] и Руайаль [Royal Street]. Во Французском квартале проходят основные торжества во время карнавала Марди-Гра [ Mardi Gras]. Отсюда в 1718 начинался город. Район был спланирован и начал отстраиваться в 1722 по инициативе А. де Поже [Pauger, Adrien de]. Его улицы образуют около 100 строго квадратных кварталов. В середине XVIII в. появившиеся здесь испанцы также внесли свой вклад в архитектуру района. Французским кварталом район стали называть в 1860-е. (По-французски название означает "старый квартал".)тж French QuarterEnglish-Russian dictionary of regional studies > Vieux Carre
-
18 New Orleans
[ˏnju:ˊɔ:li:nz||ˊɔ:lɪǝnz] Новый Орлеан, крупнейший город в штате Луизиана ( с пригородами более 1 млн. жителей). Необычный для США город с культурными традициями, берущими начало от французских, испанских, креольских, негритянских, мексиканских, индейских корней; всё это, переплавленное в котле жаркого американского Юга, прорывается наружу бурей эмоций в дни карнавала Марди-Гра [*Mardi Gras] и криком души в импровизациях диксиленда. Музыканты джаза называют Новый Орлеан «большим спокойным» [Big Easy], а их самих в Новом Орлеане называют «профессорами». Они лучше всех знают и чувствуют Новый Орлеан. В городе с населением св. миллиона нет машиностроения и тяжёлой промышленности, на протяжении всей своей истории он был центром торговли, крупнейшим портом на юге США, в дельте р. Миссисипи, и, несмотря ни на что, сохранил атмосферу европейского города XVIII в. Для американцев он всегда был центром утончённой культуры. Город основан французами в 1718, в первой половине XVIII в. Новый Орлеан был административным центром французских колоний в Америке (1723—63), затем был передан под испанское управление, а в 1803 снова возвращён Франции. В 1803 Наполеон продал Луизиану Соединённым Штатам, что сразу удвоило размеры нового государства. В 1815 американский ген. Эндрю Джексон [*Jackson, Andrew], во главе кентуккской милиции, собрав всех, кого можно, — новоорлеанского пирата Жана Лафита, индейцев племени чокто, множество креолов и некоторое число чёрных рабов, разгромил англичан в битве под Новым Орлеаном [*Battle of New Orleans]. В годы Гражданской войны (1861—65) город был объектом ожесточённой борьбы между армиями Севера и Юга. После войны Новый Орлеан продолжал расти как порт по вывозу хлопка, сахарного тростника и индиго, выращиваемых на соседних плантациях, и как своего рода космополитический осколок Старого Света, сверкающий в глуши американского Глубокого Юга [*Deep South]. Прозвище: «большой спокойный» [Big Easy]. Житель: новоорлеанец [New Orleanean]. Река: Миссисипи [*Mississippi II]. Районы, улицы, площади: площадь Джексона [*Jackson Square]; улицы Бёрбон-стрит [*Bourbon Street], Канал-стрит [*Canal Street] и Ройял [*Royal Street]; Садовый район [*Garden District]; Променад Муна [*Moon Walk]. Комплексы зданий, памятники: дворец Кабилдо [*Cabildo], собор Св. Людовика [*St. Louis Cathedral]. Музеи, памятные места: Дом с привидениями [*Haunted House]; аптека Пешо [*Peychaud’s Pharmacy]; Старый монетный двор [*Old Mint]; зал Презервейшн-Холл [*Preservation Hall]; кузница Лафита [*Laffite’s Blacksmith Shop]; особняк мадам Джонс [*Madame John’s Legacy]. Худ. музеи, выставки: Новоорлеанский художественный музей [*New Orleans museum of Art]. Культурные центры, театры: «Маленький театр Французского квартала» [*Le Petit Theatre du Vieux Carre], Театр исполнительских искусств [*Theater of the Performing Arts], Центр исполнительских искусств Сэнджера [*Saenger Performing Arts Center], Новоорлеанский филармонический оркестр [*New Orleans Philarmonic Symphony], Муниципальная аудитория [*Municipal Auditorium], Музыкально-драматический театр Нового Орлеана [New Orleans Music and Drama Foundation]. Учебные заведения, научные центры: Университет Тулейн [*Tulane University], Университет Лойолы [*Loyola University], Новоорлеанский университет [*University of New Orleans]. Периодические издания: «Нью-Орлеанс таймс» [*‘New Orleans Times-Picayune, The’]. Спорт: крытый стадион «Супердом» [*Superdome]; футбольные команды: «Новоорлеанские святые» [*‘New Orleans Saints’] и «Новоорлеанские крушители» [*‘New Orleans Breakers’]. Магазины, рынки: Французский рынок [*Old French Market]. Отели: «Понтчартрейн» [*‘Pontchartrain Hotel’], «Ройял Орлеанс» [*‘Royal Orleans Hotel’]. Рестораны: «Вершина марта» [*‘Top of the Mart’], «Руфь» [*‘Le Ruth’s’], «Антуан» [*‘Antoine’s’], «Бреннан» [*‘Brennan’s’]. Достопримечательности: оз. Понтчартрейн [*Lake Pontchartrain]; прогулочный пароход «Жан Лафит» [*‘Bayou Jean Laffite’]; усадьба Хоумас-Хаус [*Houmas House]; кладбище Св. Людовика [*St. Louis Cemetery Number One]. Фестивали: Новоорлеанский фестиваль джаза и культурного наследия [*New Orleans Jazz and Heritage Festival], праздник Марди-Гра [*Mardi Gras]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > New Orleans
-
19 capítol
-
20 capítulo
m1) церк. капитул (тж членов рыцарского или монашеского ордена)3) (тж capítulo de culpas) обвинение; обвинительный акт5) решение, распоряжение7) бот. головка••llamar (traer) a capítulo — требовать отчёта ( у кого-либо), привлекать к ответственности ( кого-либо)
См. также в других словарях:
Cabildo — Saltar a navegación, búsqueda Cabildo puede hacer referencia a los siguientes términos: Comunidad de eclesiásticos capitulares de una iglesia católica. Para las catedrales se denomina cabildo catedralicio y para el compendio de edificios… … Wikipedia Español
Cabildo — can refer to:* Cabildo (council), a former Spanish municipal administrative unit governed by a council * Cabildo Canaries, island governments in the Canary Islands * Cabildo (Cuba), African ethnic associations in colonial Cuba * Cabildo, Chile, a … Wikipedia
cabildo — sustantivo masculino 1. Comunidad de eclesiásticos que tienen algún cargo en una catedral: el cabildo catedralicio, el cabildo de la catedral de Santiago. 2. Corporación formada por el alcalde y los concejales de un municipio: El cabildo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cabildo — ● cabildo nom masculin Synonyme de ayuntamiento. ● cabildo (synonymes) nom masculin Synonymes : ayuntamiento … Encyclopédie Universelle
cabildo — (Del lat. capitŭlum). 1. m. Cuerpo o comunidad de eclesiásticos capitulares de una iglesia catedral o colegial. 2. En algunos pueblos, cuerpo o comunidad que forman los eclesiásticos que hay con privilegio para ello. 3. ayuntamiento (ǁ… … Diccionario de la lengua española
Cabildo — (span., Domcapitel), in den südamerikanischen Freistaaten Rath, Senat … Pierer's Universal-Lexikon
Cabildo — (span.), Domkapitel; Ratssaal, Ratsversammlung, Senat, besonders in Südamerika … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cabildo — (span.), Kapitelhaus, Domkapitel; in Südamerika Ratssaal, Ratsversammlung, Senat … Kleines Konversations-Lexikon
Cabildo — Cabildo, span., Domcapitel, Capitelhaus; in Südamerika das Rathhaus … Herders Conversations-Lexikon
Cabildo — Cabildos waren städtische Selbstverwaltungsorgane im mittelalterlichen Kastilien und in den von Spanien besetzten Teilen der Neuen Welt. Der Begriff Cabildo hat heute im Spanischen die Bedeutung Ordenskapitel. Er hat sich in der Bezeichnung der… … Deutsch Wikipedia
Cabildo — (Del bajo lat. capitulum.) ► sustantivo masculino 1 RELIGIÓN Conjunto de los eclesiásticos que tienen cargos en una catedral. 2 RELIGIÓN Junta celebrada por algún cabildo y sala donde se celebra ésta. 3 RELIGIÓN Capítulo, junta de algunas órdenes … Enciclopedia Universal