Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

cabecera

  • 1 главный город

    cabecera, cabeza, capital

    Русско-испанский юридический словарь > главный город

  • 2 главный город округа

    Русско-испанский юридический словарь > главный город округа

  • 3 преамбула

    cabecera, expositiva, parte expositiva

    Русско-испанский юридический словарь > преамбула

  • 4 изголовье

    изголо́вь||е
    kapapogilo, kaploko;
    сиде́ть у \изголовьея sidi ĉe lito.
    * * *
    с.

    у изголо́вья — a la cabecera

    служи́ть изголо́вьем — servir de cabecera

    * * *
    с.

    у изголо́вья — a la cabecera

    служи́ть изголо́вьем — servir de cabecera

    * * *
    n
    1) gener. cabezal, cabecera
    2) furn. (кровати) cabecero

    Diccionario universal ruso-español > изголовье

  • 5 врач

    врач
    kuracisto;
    вое́нный \врач militkuracisto;
    дежу́рный \врач deĵoranta kuracisto;
    гла́вный \врач ĉefkuracisto;
    вы́звать \врача́ inviti (или voki) kuraciston.
    * * *
    м.
    médico m, doctor m; galeno m (fam.)

    же́нщина-врач — médica f, doctora f

    зубно́й врач — dentista m, odontólogo m

    де́тский врач — pediatra m, médico de niños

    ле́чащий врач — médico de cabecera

    дежу́рный врач — médico de guardia

    райо́нный врач — médico de distrito

    санита́рный врач — inspector de sanidad

    суде́бный врач — médico forense, forense m

    ветерина́рный врач — veterinario m

    гла́вный врач — médico-jefe m

    вое́нный врач — médico militar

    вы́звать врача́ — llamar (avisar) al médico

    * * *
    м.
    médico m, doctor m; galeno m (fam.)

    же́нщина-врач — médica f, doctora f

    зубно́й врач — dentista m, odontólogo m

    де́тский врач — pediatra m, médico de niños

    ле́чащий врач — médico de cabecera

    дежу́рный врач — médico de guardia

    райо́нный врач — médico de distrito

    санита́рный врач — inspector de sanidad

    суде́бный врач — médico forense, forense m

    ветерина́рный врач — veterinario m

    гла́вный врач — médico-jefe m

    вое́нный врач — médico militar

    вы́звать врача́ — llamar (avisar) al médico

    * * *
    n
    1) gener. galeno (fam.), doctor, facultativo, médico
    2) colloq. fìsico, galeno

    Diccionario universal ruso-español > врач

  • 6 голова

    голов||а́
    kapo;
    ♦ теря́ть го́лову perdi la kapon;
    очертя́ го́лову senpripense, perdinte la kapon;
    в \головаа́х ĉe kapkuseno;
    с \головаы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;
    в пе́рвую го́лову unuavice;
    как снег на́ \головау tute neatendite, kiel fulmo el blua ĉielo.
    * * *
    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)

    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza

    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto

    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)

    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno

    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m

    городско́й голова́ уст.alcalde m

    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f

    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna

    ••

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    с головы́ ( с каждого) — por cabeza

    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)

    о двух голова́х ≈≈ no ponérsele nada por delante

    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo

    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse

    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza

    свое́й голово́й — por su cabeza

    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo

    из головы́ вон ≈≈ cayó de la cabeza (de la memoria)

    не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria

    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza

    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza

    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria

    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa

    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    дыря́вая голова́ разг.tiene la cabeza a las once

    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza

    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío

    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno

    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa

    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza

    кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza

    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros

    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)

    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja

    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)

    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)

    ве́шать го́лову — agachar la cabeza

    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    сложи́ть го́лову — dar la vida

    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)

    разби́ть на́ голову — derrotar completamente

    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes

    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    * * *
    ж. (мн. го́ловы, вин. п. ед. го́лову)
    1) cabeza f (тж. перен. -ум, рассудок)

    (у меня́) боли́т голова́ — (me) duele la cabeza

    с непокры́той голово́й — con la cabeza descubierta, descubierto

    с головы́ до ног, с ног до головы́, с (от) головы́ до пят — de pies a cabeza; de arriba a abajo

    све́тлая голова́ — buena cabeza, mente lúcida

    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)

    тяжёлая голова́ — cabeza pesada (cargada)

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada (descansada)

    челове́к с голово́й — hombre de cabeza, hombre sesudo

    уда́р голово́й — cabezada f, cabezazo m

    со́рок голо́в рога́того скота́ — cuarenta cabezas de ganado vacuno

    3) м., ж. разг. ( руководитель) jefe m

    городско́й голова́ уст.alcalde m

    4) (первые ряды и т.п.) cabeza f

    в голове коло́нны — a la cabeza de la columna

    ••

    голова́ са́хару — pan (pilón) de azúcar

    с головы́ ( с каждого) — por cabeza

    в голова́х ( в изголовье) — a la cabecera

    в пе́рвую го́лову — en primer lugar (orden)

    на свою́ го́лову — en propio perjuicio (daño)

    о двух голова́х — ≈ no ponérsele nada por delante

    сам себе́ голова́ — el que hace de su capa un sayo

    с голово́й уйти́ (погрузи́ться, окуну́ться) ( во что-либо) — meterse de cabeza (en), enfrascarse

    очертя́ го́лову — perdiendo la cabeza, de cabeza

    свое́й голово́й — por su cabeza

    сломя́ го́лову (мчаться, бежать) — a todo correr, más que de prisa, sin poner los pies en el suelo

    из головы́ вон — ≈ cayó de la cabeza (de la memoria)

    не выходи́ть из головы́ — no borrarse (no apartarse) de la memoria

    вы́бросить (вы́кинуть) из головы́ — quitarse de la cabeza

    вы́лететь (вы́скочить) из головы́ — irse (volar) de la cabeza

    держа́ть в голове́ — conservar en la memoria

    прийти́ в го́лову — ocurrirse una idea, pasarle a uno por la cabeza una cosa

    уда́рить в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    дыря́вая голова́ разг.tiene la cabeza a las once

    одева́ться че́рез го́лову (о женщине; о духовном лице) — vestirse por la cabeza

    би́ться голово́й об сте́ну — darse de cabezadas por las paredes; machacar (martillar) en hierro frío

    лома́ть го́лову — quebrarse (romperse) la cabeza, devanarse los sesos

    моро́чить го́лову — trastornar la cabeza; tomar el pelo ( дурачить); calentarle (quebrarle) la cabeza a uno

    вбить (втемя́шить) себе́ в го́лову — encajársele (metérsele, ponérsele) a uno en la cabeza una cosa

    не́где (не́куда) го́лову приклони́ть — no tiene donde volver la cabeza

    кива́ть голово́й ( в знак согласия) — otorgar de cabeza

    вали́ть с больно́й головы́ на здоро́вую — cargar la culpa en cabeza ajena, hacer pagar justos por pecadores

    голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza

    у неё голова́ кру́жится (закружи́лась), у неё закружи́лось в голове́ — le da vueltas (se le va) la cabeza

    у него́ есть голова́ на плеча́х — tiene la cabeza sobre los hombros

    го́лову дать на отсече́ние — poner (apostar) la cabeza (por)

    вы́дать себя́ с голово́й — enseñar la oreja

    голово́й руча́ться (отвеча́ть) (за + вин. п.)responder con la cabeza (por)

    заплати́ть (поплати́ться) голово́й — pagar con la cabeza (con la vida)

    ве́шать го́лову — agachar la cabeza

    на го́лову сади́ться ( кому-либо) неодобр. — vivir de mogollón, andar de gorra

    снять го́лову ( с кого-либо) — cortar la cabeza (a)

    сложи́ть го́лову — dar la vida

    не сноси́ть головы́ — perder (pagar con) la vida

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    быть на́ голову (голово́й) вы́ше кого́-либо — ser superior a alguien, estar por encima de alguien ( en algo)

    разби́ть на́ голову — derrotar completamente

    как снег на́ голову — como llovido del cielo, como caído de las nubes

    обру́шиться (посы́паться) на чью-либо го́лову — llover sobre la cabeza (sobre los hombros) de alguien

    намы́лить го́лову ( кому-либо) — dar un jabón (una jabonadura), echar un trepe (a)

    де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — actuar sin poner en conocimiento a alguien, actuar saltándose (sin contar con) a alguien

    * * *
    n
    1) gener. cabeza (тж. перен.-ум, рассудок), coca, res, cabeza, testa, testera
    2) colloq. (руководитель) jefe, calamorra, chola, cholla, calabaza, caletre, casco
    3) mexic. maceta
    4) Arg. mate, chilostra
    5) Col. mochila

    Diccionario universal ruso-español > голова

  • 7 настольный

    насто́льн||ый
    \настольныйая ла́мпа tablolampo;
    \настольныйая кни́га senĉese uzata libro, ĉiama helplibro.
    * * *
    прил.

    насто́льная ла́мпа — lámpara de mesa

    насто́льные и́гры — juegos de mesa

    ••

    насто́льная кни́га — libro de cabecera, libro predilecto (preferido)

    * * *
    прил.

    насто́льная ла́мпа — lámpara de mesa

    насто́льные и́гры — juegos de mesa

    ••

    насто́льная кни́га — libro de cabecera, libro predilecto (preferido)

    * * *
    adj
    gener. de mesa, de sobremesa

    Diccionario universal ruso-español > настольный

  • 8 подголовник

    м.
    * * *
    n
    1) gener. cabecera

    Diccionario universal ruso-español > подголовник

  • 9 решающий

    прил.
    decisivo, resolutorio; юр. decisorio

    реша́ющий фа́ктор — factor decisivo

    реша́ющая мину́та — minuto decisivo

    реша́ющий го́лос — voto decisivo

    реша́ющие о́трасли промы́шленности — sectores industriales punteros (de cabecera)

    * * *
    1) прич. от решать

    реша́ющее устро́йство — aparato (sistema) resolutivo

    2) прил. decisivo, resolutorio; юр. decisorio

    реша́ющий фа́ктор — factor decisivo

    реша́ющая мину́та — minuto decisivo

    реша́ющий го́лос — voto decisivo

    реша́ющие о́трасли промы́шленности — sectores industriales punteros (de cabecera)

    * * *
    adj
    1) gener. decisivo, decisorio, resolutorio, crucial, victorioso
    2) law. definitivo

    Diccionario universal ruso-español > решающий

  • 10 в головах

    Diccionario universal ruso-español > в головах

  • 11 вводная часть

    adj
    1) gener. parte expositiva (постановления, международного договора), prelusión
    2) law. cabecera, expositivo, fundamentos, premisas, preámbulo

    Diccionario universal ruso-español > вводная часть

  • 12 верхние ворота

    Diccionario universal ruso-español > верхние ворота

  • 13 виньетка

    ж.
    * * *
    ж.
    * * *
    n
    gener. cabecera, viñeta, perfil

    Diccionario universal ruso-español > виньетка

  • 14 главный город

    adj
    1) gener. cabeza (области, провинции и т.п.), capital, metrópoli
    2) law. cabecera

    Diccionario universal ruso-español > главный город

  • 15 главный город округа

    Diccionario universal ruso-español > главный город округа

  • 16 голова дамбы

    n
    eng. cabecera de muelle, cabeza de un dique

    Diccionario universal ruso-español > голова дамбы

  • 17 девиз

    деви́з
    devizo.
    * * *
    м.
    divisa f, lema m
    * * *
    м.
    divisa f, lema m
    * * *
    n
    1) gener. empresa, lema, timbre (на щите, гербе)
    2) milit. divisa
    4) Chil. mote

    Diccionario universal ruso-español > девиз

  • 18 домашний врач

    Diccionario universal ruso-español > домашний врач

  • 19 заголовок

    заголо́вок
    titolo.
    * * *
    м.
    título m, encabezamiento m
    * * *
    м.
    título m, encabezamiento m
    * * *
    n
    1) gener. dictado, encabezamiento, tìtulo, cabecera, cabeza, encabezado, membrete, rúbrica
    2) amer. rubro
    5) Ecuad. mote

    Diccionario universal ruso-español > заголовок

  • 20 истоки реки

    n
    gener. cabecera

    Diccionario universal ruso-español > истоки реки

См. также в других словарях:

  • Cabecera IP — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Formato de la cabecera IP 2 Descripción de cada uno de los campos 2.1 Versión: 4 bits …   Wikipedia Español

  • cabecera — sustantivo femenino 1. Parte de la cama donde se coloca la cabeza: En estas camas modernas no se distingue la cabecera de los pies. Antónimo: pies. 2. Pieza alta de la cama en la parte donde se coloca la cabeza: Puse una cabecera de roble a la… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Cabecera — es otro termino para Capital (política). En informática, cabecera (header en inglés) se refiere a la información suplementaria situada al principio de un bloque de información que va a ser almacenada o transmitida y que contiene información… …   Wikipedia Español

  • Cabecera IP — La siguiente tabla muestra el formato de las cabeceras IP, según la RFC 791 y, a continuación, una breve descripción de cada campo: Versión:4 bits. Este campo describe el formato de la cabecera utilizada. En la tabla se describe la versión 4.… …   Enciclopedia Universal

  • cabecera — ► sustantivo femenino 1 Principio, parte principal u origen de algunas cosas: ■ llegamos hasta la cabecera del río; el presidente se sentó en la cabecera de la mesa. 2 Parte de la cama donde se ponen las almohadas: ■ orientó la cabecera hacia el… …   Enciclopedia Universal

  • cabecera — s f 1 Extremo de una cama que sobresale de ella y corresponde al lado donde va la cabeza; pieza o armazón que se añade en ese lugar de la cama como adorno o para detener las almohadas 2 (Huast) Almohada 3 Cualquiera de los dos extremos cortos de… …   Español en México

  • cabecera — {{#}}{{LM C44685}}{{〓}} {{SynC06503}} {{[}}cabecera{{]}} ‹ca·be·ce·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{C06360}}{{上}}cabecero, cabecera{{下}}. {{#}}{{LM SynC06503}}{{〓}} {{CLAVE C44685}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cabecera — (f) (Intermedio) lugar en la cama donde se pone la parte superior del cuerpo Ejemplos: Me molesta que siempre deja su ropa interior colgada de la cabecera. La criada colocó las almohadas en la cabecera …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • cabecera de — El término propio en lenguaje castrense es cabeza de puente y cabeza de playa. Pero nunca cabecera …   Diccionario español de neologismos

  • Cabecera municipal — es un término genérico utilizado en diversos países para una localidad en donde se concentran las autoridades administrativas de una región o municipio. México La cabecera municipal es la población en la cual se ejerce la acción administrativa de …   Wikipedia Español

  • Cabecera cantonal — Saltar a navegación, búsqueda Cabecera cantonal es como se le conoce en Ecuador a la población más grande dentro del cantón, por lo general se confunde entre cantón y ciudad, ya que ejercen poderes sobre el mismo territorio y es administrado por… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»