-
1 страдающий болезнью буша
Australian slang: bush-sick (о коровах, овцах и др. животных; тж. bush sickness)Универсальный русско-английский словарь > страдающий болезнью буша
-
2 скудный
1) General subject: Lenten, bald, barebones, emaciate, exile, frugal, hand to mouth, hand-to-mouth, hungry (о почве), jejune, jimp, low (о диете), meagre, miserable (об обеде, угощении), niggardly, parsimonious, penurious, poor, scant, scanty, scarce, scrimp, scrimpy, shoestring, short, skimpy, slender, slight, spare, sparing, starveling, stingy, tight (о средствах и т. п.), impoverished, lean, mean, scrappy2) Medicine: low (напр. о секреции железы)4) Bookish: exiguous5) Agriculture: scanty (напр. об урожае), sparse (о растительности)6) Mathematics: meager7) Religion: abstentious8) Australian slang: bush-sick (о почве, в кот. нехватает определённых минеральных веществ)9) Information technology: bare10) Business: thin11) Drilling: sparse13) Makarov: emaciated, poor (о растительности), scanty (о растительности), tenuous14) Archaic: shy -
3 мутить
1) General subject: cloud, fog, muddle, muddy, puddle (воду), rile (воду и т. п.), roil (воду), trouble, be a trouble maker (студенты вечно мутят воду - students are notorious troublemakers (stir up trouble)), churn (one's stomach - stomach churning), feel crummy, feel sick (его мутит - he feels sick), feel whoopsy (mildy drunk, tipsy, cloudy in the head), get butterflies (мутить от страха - get butterflies (in one's stomach)), have a sick feeling (меня мутит - I've got a sick feeling), make feel nauseous, muddy waters (мутить воду -muddy the waters), nauseate, shit stir (мутить воду - to stir up shit (stir up (shit) sediment))2) American: roil (воду и т.п.)3) Makarov: disturb, make muddy, make turbid, muddle (жидкость), stir up4) Idiomatic expression: beat about the bush -
4 акобальтоз
1) Agriculture: Morton Mains disease, pining disease, wasting disease2) Veterinary medicine: Burton-ail, bush sickness, lake shore disease, salt sickness, salt-sick3) Biochemistry: acobaltosis4) New Zealand: Mairoa dopiness5) Makarov: falling disease -
5 измученный
1) General subject: all to pieces, all-in, all-out, beaten, burned out, burned-out (о человеке), burnt out, burnt-out (о человеке), chivied, done, done up, exhausted, forworn, haggard, heavy-handed, jacked up, jaded, outspent, overcome by (голодом и т.п.), overworn, perished, pinched, tired out, weariful, worn out, worn-out, run-down, tortured3) Obsolete: fordone4) British English: shagged out5) Australian slang: buggered, knackered, zonked, zonked-out6) Jargon: whipped-up whipped up, hacked, bush, knocked out -
6 уставший
1) General subject: all-in, all-out, overweary, run-down, rundown, sick, tired, weary (от чего-либо), frazzled, road-weary2) Colloquial: zoned (также zoned out)3) Abbreviation: ZZZ4) Jargon: all in, bush, crumped up, down, cream crackered, dead5) New Zealand: rooted6) Taboo: bummed out, flat on ( one's) ass, fucked out -
7 Ч-175
ХОТЬ БЫ ЧТО coll Invar predic)1. \Ч-175 (кому) disapprov (impers) s.o. is totally indifferent to sth.: X-y хоть бы что - X couldn't (could) care lessX doesn't give a hoot (a damn, a darn) X doesn't care a hang X doesn't care it means nothing (it doesn't mean a thing) to X.«Смотрю, у обочины под кустом сидит на мотоцикле товарищ Красивый Фуражкин, автоинспектор, газету читает, а мимо грузовики идут, хоть бы что» (Аксёнов 10). "I see at the side of the road, under a bush, sitting on his motor-bike-Comrade Smart-Hat, traffic-cop. He's reading a newspaper while lorries go by, he couldn't care less" (10a).(Ксения:) Отец-то крестный - болеет, а тебе хоть бы что... (Горький 2). (К.:) Here's your godfather lying sick, and you don't care a hang (2a).2. \Ч-175 кому or кто ( impers or, less often, with subj: human sth. (fatigue, physical or emotional stress, alcohol etc) has no impact on s.o., in no way reflects on s.o.: X-y хоть бы что = it doesn't affect (tell on) X at all (a bit)it has no effect on X itis nothing for X (in refer, to emotional stress) it doesn't ruffle X at all (a bit) (in refer, to doing sth. dangerous, difficult etc) (X does sth.) without turning a hair.Он может один выпить бутылку водки - и хоть бы что! Не can drink a whole bottle of vodka all by himself-and it doesn't affect him a bit.(Миронов:) Отчаянный, однако, у вас водитель, товарищ председатель. Гонит в самую пургу, хоть бы что! (Салынский 1). (М.:) You've got a fearless chauffeur, Comrade Chairman. She drives through a blizzard without turning a hair! (1a). -
8 хоть бы что
• ХОТЬ БЫ ЧТО coll[Invar; predic]=====1. хоть бы что (кому) disapprov [impers]⇒ s.o. is totally indifferent to sth.:- X doesn't give a hoot (a damn, a darn);- it means nothing (it doesn't mean a thing) to X.♦ "Смотрю, у обочины под кустом сидит на мотоцикле товарищ Красивый Фуражкин, автоинспектор, газету читает, а мимо грузовики идут, хоть бы что" (Аксёнов 10). "I see at the side of the road, under a bush, sitting on his motor-bike-Comrade Smart-Hat, traffic-cop. He's reading a newspaper while lorries go by, he couldn't care less" (10a).♦ [Ксения:] Отец-то крестный - болеет, а тебе хоть бы что... (Горький 2). [К.:] Here's your godfather lying sick, and you don't care a hang (2a).⇒ sth. (fatigue, physical or emotional stress, alcohol etc) has no impact on s.o., in no way reflects on s.o.:- [in refer, to emotional stress] it doesn't ruffle X at all (a bit);- [in refer, to doing sth. dangerous, difficult etc] (X does sth.) without turning a hair.♦ Он может один выпить бутылку водки - и хоть бы что! He can drink a whole bottle of vodka all by himself-and it doesn't affect him a bit.♦ [Миронов:] Отчаянный, однако, у вас водитель, товарищ председатель. Гонит в самую пургу, хоть бы что! (Салынский 1). [М.:] You've got a fearless chauffeur, Comrade Chairman. She drives through a blizzard without turning a hair! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть бы что
См. также в других словарях:
bush-sick — /ˈbʊʃ sɪk/ (say boosh sik) adjective 1. of or relating to cows, sheep, etc., suffering bush sickness. 2. (of land) having mineral deficiencies which cause bush sickness in animals …
Bush medicine — is the term used in Australia by Aboriginal people to describe their traditional medicinal knowledge and practices. The term is often used in conjunction with Bush tucker.Different language groups have different bush medicine knowledge, based on… … Wikipedia
Pine Bush Elementary School — Infobox US school name = Pine Bush Elementary School image caption = Main school entrance in 2007 motto = established = type = Public district = Pine Bush Central School District grades = K 5 principal = Steve Fisch city = Pine Bush state = New… … Wikipedia
List of Skippy the Bush Kangaroo episodes — This is the list of episodes for the original Skippy the Bush Kangaroo series, aired from 1968 to 1970. It has been difficult to determine a proper order for Skippy episodes. The official numbering has many anomalies. The airdate order is also… … Wikipedia
Rock Against Bush — était le nom d un projet ayant mobilisé des musiciens, principalement de la scène skate punk et pop punk américaine, contre la campagne pour l’élection présidentielle américaine de 2004 de George W. Bush. L action a été lancée par Fat Mike… … Wikipédia en Français
Rock Against Bush, Vol. 2 — Infobox Album | Name = Rock Against Bush, Vol. 2 Type = Compilation album Artist = Fat Wreck Chords Released = 20 August, 2004 Recorded = Various Genre = Punk rock, pop punk Length = 73:09 Label = Fat Wreck Chords Producer = Gavin MacKillop and… … Wikipedia
Rock Against Bush, Vol. 2 — Rock Against Bush, Vol 2 Album par divers, compilation Sortie 10 août 2004 Enregistrement diverses dates Durée 73:09 Genre Skate punk et pop punk Producteur … Wikipédia en Français
Alice Bush — (1914 1974) was a pioneering New Zealand female doctor, pediatrician and activist for family planning services and abortion access.Medical careerBorn in 1914, Alice Stanton entered the Otago Medical School at the University of Otago, Dunedin, in… … Wikipedia
George Bush: Inaugural Address — ▪ Primary Source Friday, January 20, 1989 Mr. Chief Justice, Mr. President, Vice President Quayle, Senator Mitchell, Speaker Wright, Senator Dole, Congressman Michel, and fellow citizens, neighbors, and friends: There is a man… … Universalium
Te Puke — is a town located 28 kilometres southeast of Tauranga in the Western Bay of Plenty region of New Zealand. It is particularly famous for the cultivation of kiwifruit.Population 6770. Location Te Puke is in close proximity to Tauranga, Mount… … Wikipedia
Te Puke — Te Puke … Deutsch Wikipedia