-
1 burlarse
1 to mock (de, -), make fun (de, of), laugh (de, at)* * ** * *VPR1) (=bromear) to joke, banteryo no me burlo — I'm serious, I'm not joking
2)burlarse de algn — to mock sb, make fun of sb
* * *= sneer, deride, scoff, jeer, snicker, snigger.Ex. 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.Ex. In future, this publishing house will explore other subjects within the popular culture sphere, including the UFO phenomenon and widely derided music genres like heavy metal, disco and rap.Ex. Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".Ex. Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.Ex. It took a little time to get used to the new moniker, and snickering could be heard in certain quarters but those who scoffed have since had to eat their words.Ex. Nick then started to snigger evilly behind her back.----* burlarse de = poke + fun at, thumb + Posesivo + nose at, make + fun of, flout, sneer at, scoff at.* * *= sneer, deride, scoff, jeer, snicker, snigger.Ex: 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.
Ex: In future, this publishing house will explore other subjects within the popular culture sphere, including the UFO phenomenon and widely derided music genres like heavy metal, disco and rap.Ex: Those inclined to scoff should reflect on the findings of a 1975 study of on-line users: 'Engineers, scientists, and researchers more readily accept the results of online literature searching than they do the results of manual searching' = Aquellos que sienten la inclinación de burlarse deberían reflejarse en los hallazgos de un estudio de 1975 sobre los usuarios conectados en línea: "Los ingenieros, científicos e investigadores aceptan más rápidamente los resultados de la búsqueda en línea de bibliografía especializada que los resultados de la búsqueda manual".Ex: Taunts from her Hispanic students spurred a Japanese-American teacher to develop a multicultural unit that helped children appreciate the culture they had previously jeered.Ex: It took a little time to get used to the new moniker, and snickering could be heard in certain quarters but those who scoffed have since had to eat their words.Ex: Nick then started to snigger evilly behind her back.* burlarse de = poke + fun at, thumb + Posesivo + nose at, make + fun of, flout, sneer at, scoff at.* * *
■burlarse verbo reflexivo to mock, make fun [de, of]
' burlarse' also found in these entries:
Spanish:
consistente
- burlar
English:
constantly
- deride
- fun
- gibe
- jeer
- laugh at
- mock
- rib
- ridicule
- scoff
- send up
- sneer
- tease
* * *vprburlarse de to mock;burlarse de algo/alguien to mock sth/sb, to make fun of sth/sb;burlarse de las leyes to flout the law* * *v/r make fun (de of)* * *vrburlarse de : to make fun of, to ridicule* * *burlarse vb to make fun / to tease -
2 burlarse
bur'larsevburlarse de — verspotten, verhöhnen, auslachen
¡No te burles de mí! — Mach dich nicht über mich lustig!
-
3 burlarse de
v.to make fun of, to flout, to laugh at, to gibe.Silvia burló a Ricardo Silvia tricked Richard.* * *(v.) = poke + fun at, thumb + Posesivo + nose at, make + fun of, flout, sneer at, scoff atEx. He is notorious for poking fun at those who advance jaded, esoteric ideas about the importance of studying classical languages.Ex. America is criminalizing those who object to its military plans, and is thumbing its nose at the Geneva Convention.Ex. Never make fun of someone who speaks broken English -- it simply means they know another language you probably ignore.Ex. To find the 'real' identity of documents, one must flout conventions of rationality including the axioms of singularity and actuality.Ex. Watching Ranald drop a rafter on his head, Marion sneered at herself that these children, this filthy hovel were all that was left to her.Ex. It's time to stop scoffing at those who worry about the budget deficit.* * *(v.) = poke + fun at, thumb + Posesivo + nose at, make + fun of, flout, sneer at, scoff atEx: He is notorious for poking fun at those who advance jaded, esoteric ideas about the importance of studying classical languages.
Ex: America is criminalizing those who object to its military plans, and is thumbing its nose at the Geneva Convention.Ex: Never make fun of someone who speaks broken English -- it simply means they know another language you probably ignore.Ex: To find the 'real' identity of documents, one must flout conventions of rationality including the axioms of singularity and actuality.Ex: Watching Ranald drop a rafter on his head, Marion sneered at herself that these children, this filthy hovel were all that was left to her.Ex: It's time to stop scoffing at those who worry about the budget deficit. -
4 burlarse
прил.1) общ. (несерьёзно относиться, пренебрегать) шутить (de), издеваться, смеяться, вышутить (de), вышучивать (de), глумиться (de), насмехаться (de), насмеяться (de), поглумиться (de), поднять на смех (de), подсмеиваться (de), подсмеяться (de), подшутить (de), подшучивать (de), потешаться (de), трунить (de), поиздеваться (un tiempo; de)2) разг. ()(издеваться) тешить (de), зубоскалить, подурачить (de), потешиться (de) -
5 burlarse de
прил.общ. насмехаться над -
6 burlarse
1) de uno; algo смея́ться, насмеха́ться, издева́ться над кем; чем; выставля́ть на посме́шище, высме́ивать кого; что2) реже = burlar 1)se burló de ella prometiéndole matrimonio — он обману́л её, обеща́в на ней жени́ться
-
7 burlarse
• make full in form• make fun of -
8 burlarse de
• deride• lauder• laugh at everything• make count• make crazy• make full use of• make fun• make game of• make general inferences• make mention of• make mincemeat out of• make spin• make standard• mock at• poke fun at• scoff at• thumb one's nose at -
9 burlarse
• ošidit (koho)• vysmát se (komu) -
10 burlarse
s. Sawkay. -
11 burlarse de alguien
прил.общ. пошутить над (кем-л.)Испанско-русский универсальный словарь > burlarse de alguien
-
12 burlarse de alguien en sus narices
прил.общ. смеяться в лицо (кому-л.)Испанско-русский универсальный словарь > burlarse de alguien en sus narices
-
13 burlarse de lo lindo
прил.общ. (поиздеваться) натешиться (de)Испанско-русский универсальный словарь > burlarse de lo lindo
-
14 burlarse de su sombra
• laugh• laugh away -
15 Burlarse de palabra o tocándose
Sirachasiña, llama Ilamachasiña, anuqarachasiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Burlarse de palabra o tocándose
-
16 Burlarse de palabras unos con otros
Sawkasiña.Vocabulario Spanish-Aymara > Burlarse de palabras unos con otros
-
17 burlar
v.1 to evade.consiguió burlar a sus perseguidores she managed to outwit her pursuersEl ladrón burló la seguridad The thief evaded the security measures.2 to trick, to put on.Silvia burló a Ricardo Silvia tricked Richard.3 to get by.El auto burló a la policía The car got by the police.* * *1 to deceive, trick2 (eludir) to dodge, evade1 to mock (de, -), make fun (de, of), laugh (de, at)* * *verb- burlarse* * *1. VT1) (=engañar) [+ persona] to deceive, trick; [+ enemigo] to outwit; [+ vigilancia] to defeat; [+ bloqueo] to run2) (=frustrar) [+ ambición, plan] to thwart, frustrate; [+ esperanzas] to ruin, frustrate3) (=seducir) to seduce4) * (=saber usar) to know how to use, be able to handle2.See:* * *1.verbo transitivoa) < medidas de seguridad> to evade, get aroundb) < enemigo> to outwit2.burlarse v pronburlarse de algo/alguien — to make fun of something/somebody
* * *= mock, hoodwink, outwit, bilk, outfox, outsmart.Nota: Literalmente significa "ser más listo que".Ex. They laughed and screeched and mocked as long as I went on swearing.Ex. In turn, a consequential effect is that reference librarians and scholars might end up getting hoodkwinked.Ex. Two dangerous trysts are spied upon by a third and hostile party, whose presence is detected by the lovers who act in consort to outwit him.Ex. With inflated prices, the nagging question was whether consumers were being bilked by the market.Ex. It also led to a continuing guerilla war between the authorities and caricaturists who sought to evade, outfox, or entirely defy them.Ex. Smart and speedy start-ups blindside mature companies with their inventiveness then grow up into mature companies and are outsmarted in their turn.----* burlar el sistema = beat + the system, game + the system.* * *1.verbo transitivoa) < medidas de seguridad> to evade, get aroundb) < enemigo> to outwit2.burlarse v pronburlarse de algo/alguien — to make fun of something/somebody
* * *= mock, hoodwink, outwit, bilk, outfox, outsmart.Nota: Literalmente significa "ser más listo que".Ex: They laughed and screeched and mocked as long as I went on swearing.
Ex: In turn, a consequential effect is that reference librarians and scholars might end up getting hoodkwinked.Ex: Two dangerous trysts are spied upon by a third and hostile party, whose presence is detected by the lovers who act in consort to outwit him.Ex: With inflated prices, the nagging question was whether consumers were being bilked by the market.Ex: It also led to a continuing guerilla war between the authorities and caricaturists who sought to evade, outfox, or entirely defy them.Ex: Smart and speedy start-ups blindside mature companies with their inventiveness then grow up into mature companies and are outsmarted in their turn.* burlar el sistema = beat + the system, game + the system.* * *burlar [A1 ]vt‹medidas de seguridad/control› to evade, get aroundel barco se fugó burlando la vigilancia de la marina the boat escaped despite being under navy surveillance■ burlarseburlarse DE algo/algn to make fun OF sth/sb¡de mí no se burla nadie! no-one makes fun of me!* * *
burlar ( conjugate burlar) verbo transitivo
burlarse verbo pronominal burlarse de algo/algn to make fun of sth/sb
burlar verbo transitivo
1 (engañar) to outwit
2 (esquivar) to evade
' burlar' also found in these entries:
English:
cheat
- outwit
- run
- out
* * *♦ vt[esquivar] to evade; [ley] to flout;consiguió burlar a sus perseguidores she managed to outwit her pursuers;el ladrón burló los sistemas de seguridad the thief found a way round the security systems;burla burlando without anyone noticing* * *I v/t1 riesgo, dificultad get round2 ( engañar) trick, take inII v/i mock* * *burlar vtengañar: to trick, to deceive* * *burlar vb2. (engañar) to trick -
18 смеяться
несов.гро́мко смея́ться — reír a carcajadasсмея́ться принужденно — reír forzadamenteсмея́ться до слез — morirse de risaсмея́ться до упа́ду разг. — caerse (troncharse) de risaсмея́ться исподтишка́ — reírse para sus adentrosсмея́ться над ке́м-либо — reírse (burlarse) de alguienсмея́ться в лицо́ кому́-либо — reírse a la cara de alguien, burlarse de alguien en sus naricesвы смеетесь надо мно́й — Ud. se burla de míвы смеетесь? (вы шутите?) — ¿Ud. quiere reírse?, ¿Ud. bromea?не́чего смея́ться! — ¡no hay nada risible!, ¡no hay nada que cause risa!••хорошо́ смеется тот, кто смеется после́дним погов. — ríe bien el que ríe el último, al freír será el reír -
19 burlar
-
20 quedar
ke'đarv1) bleiben, übrig bleiben, verbleiben2)quedar en algo — etw vereinbaren, in etw übereinkommen
3)quedar bien — ( vestidos) passen, gut stehen
quedar mal — (fig) schlecht dastehen, sich blamieren
4) ( passivo) werden5)verbo intransitivo1. [permanecer] bleiben2. [haber aún] noch vorhanden sein3. [mostrarse]quedar bien/mal (con alguien) einen guten/schlechten Eindruck auf jn machen4. [llegar a ser, resultar] werden5. [sentar] stehenquedar bien/mal a alguien jm gut/schlechtstehenquedar bien/mal con algo gut/schlecht zu etw passen6. [citarse] sich verabreden7. (familiar) [estar situado] sich befinden8. [acabar]9. [acordar]quedar en hacer algo abmachen, etw zu tunquedar en que abmachen, dass¿en qué quedamos? wie verbleiben wir?————————verbo impersonalliegen an (+D)que no quede por falta de dinero es soll nicht daran scheitern, dass Geld fehlt————————quedarse verbo pronominal1. [permanecer] bleiben2. [llegar a ser] werden3. [retener, adquirir] behalten————————quedarse con verbo pronominal1. [retener, guardar] behalten2. [preferir]3. (muy familiar) [burlarse de]quedarquedar [ke'ðar]num1num (permanecer) bleiben; los problemas quedan atrás die Probleme sind gelöst; ¿cuánta gente queda? wie viele Leute sind noch da?; quedar a deber algo etw schuldennum2num (sobrar) übrig bleiben; no nos queda otro remedio que... uns bleibt nichts anderes übrig als zu...; no queda pan es gibt kein Brot mehr; no queda ningún ejemplar de este libro das Buch ist vergriffennum3num (resultar) todo quedó en una simple discusión am Ende wurde nur noch gestritten; quedar acordado vereinbart werden; quedar cojo hinken; quedar eliminado ausscheiden; quedar fuera de servicio economía den Betrieb einstellen; quedar en ridículo sich lächerlich machennum4num (acordar) vereinbaren [en+acusativo]; ¿en qué habéis quedado? wie seid ihr verblieben?; quedamos a las 10 wir haben uns um 10 Uhr verabredet; ¿quedamos a las 10? wollen wir uns um 10 Uhr treffen?; primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos? zuerst behauptest du das eine, dann das andere - was ist nun?num5num (estar situado) liegen; quedar por [ oder hacia] el norte im Norden liegen; quedar lejos de algo weit von etwas dativo entfernt seinnum6num (faltar) quedan aún 100 km para llegar a casa es sind immer noch 100 km bis nach Hause; aún queda mucho por hacer es gibt noch viel zu tunnum8num (en una subasta) el cuadro queda por medio millón de euros das Gebot von einer halben Million Euro erhält den Zuschlagnum10num (loc): por mí que no quede an mir soll es nicht liegen; quedar bien/mal einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen; quedar mal en un examen bei einer Prüfung schlecht abschneiden; quedar mal con un amigo sich mit einem Freund entzweien; quedar como un señor einen guten Eindruck hinterlassen; quedar como un idiota als völliger Idiot dastehen■ quedarsenum1num (permanecer) bleiben; quedarse atrás zurückbleiben; quedarse en blanco [ oder in albis] ein(en) Black-out haben; quedarse colgado (ordenador) abstürzen; durante la tormenta nos quedamos a oscuras während des Gewitters fiel der Strom aus; cuando me lo dijo me quedé muda/de piedra als er/sie es mir sagte, verschlug es mir die Sprache/erstarrte ich vor Schrecknum2num (resultar) quedarse ciego blind werden; quedarse viudo verwitwen; al freír la carne se ha quedado en nada nach dem Braten war das Fleisch zusammengeschrumpftnum3num (conservar, adquirir) me quedo con el coche pequeño ich nehme das kleine Auto; quédate el libro du kannst das Buch behalten; quedarse sin nada alles verlieren; entre el mar y la montaña me quedo con el mar ich ziehe das Meer dem Gebirge vor
См. также в других словарях:
sacar la lengua — burlarse; mofarse; denota el acto de sacar la lengua para criticar o burlarse del otro, implicando significados como: ¿ves que te equivocaste?, ¿ves que pude aunque no lo creías?, ¿ves que es como digo?, no me importa lo que piensas, etc.; cf.… … Diccionario de chileno actual
dar soga a una persona — Burlarse de ella. SINÓNIMO [dar cuerda] … Enciclopedia Universal
echar la talla — burlarse en forma creativa; pitorrearse; contar una historia cómica; cf. huevear, contar chistes, talla; es bueno pa echar la talla el Javier; siempre tiene el chiste a flor de piel … Diccionario de chileno actual
sacar pica — burlarse; enfadar; ostentar ante el otro; cf. sacar la lengua, dar tirria, sacar tirria, sacar de quicio, sacarle los choros del canasto, sacar roncha, picado, picota, quedar con pica, picarse, pica; me sacan pic … Diccionario de chileno actual
tomar el pelo — burlarse; ridiculizar; engañar; cf. agarrar pa l chuleteo, agarrar pa l hueveo; ¿usted pretende tomarme el pelo acaso? , le tomamos el pelo al profe de biología el otro día: le preguntamos si las hormigas tienen testículos y si las pavas tiene… … Diccionario de chileno actual
montarla — burlarse de alguien. tomar a alguien como blanco de burlas y bromas. velarsela a alguien. fastidiar … Colombianismos
Pelo — (Del lat. pilus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Filamento de naturaleza córnea que nace y crece entre los poros de la piel de los mamíferos. 2 ANATOMÍA Conjunto de estos filamentos: ■ el pelo le cubre el cuerpo . 3 ANATOMÍA Conjunto de estos… … Enciclopedia Universal
chacotear — ► verbo intransitivo/ pronominal Hacer burla de una persona o una cosa por diversión: ■ se chacoteó de su sombrero y lo dejó en ridículo delante de sus amigas. SINÓNIMO [burlarse] * * * chacotear (de «chacota») intr. Hacer *burla. ⊚ («de») prnl.… … Enciclopedia Universal
grita — ► sustantivo femenino 1 Vocerío o griterío que se forma, principalmente, como señal de protesta o desagrado: ■ el árbitro fue despedido con una fuerte grita. SINÓNIMO pita 2 CAZA Voz que el cazador da al azor cuando sale la perdiz. FRASEOLOGÍA… … Enciclopedia Universal
jinglar — (Del fr. ant. jangler, burlarse.) ► verbo intransitivo Moverse de un lado a otro lo que está colgado. SINÓNIMO [balancearse] * * * jinglar (del fr. antig. «jangler», burlarse, parlotear) intr. *Balancearse una cosa colgada. * * * jinglar. (Del fr … Enciclopedia Universal
burlar — {{#}}{{LM B06268}}{{〓}} {{ConjB06268}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB06408}} {{[}}burlar{{]}} ‹bur·lar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un peligro o a una amenaza,{{♀}} esquivarlos o eludirlos: • El forajido se disfrazó para burlar los… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos