Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

burgermeister

  • 41 der Teufel steckt im Detail

    (gerade bei den Einzelheiten, bei Kleinigkeiten kann es große Probleme geben)

    SPIEGEL: Der Teufel steckt im Detail, und Berlin ist groß. Sie träumen nun vom Zapfenstreich am Brandenburger Tor? - GRATSCHOW: Über alle Einzelheiten müssen wir Militärs jetzt mit dem Berliner Regierenden Bürgermeister und dem Brandenburger Präsidenten sprechen. (Der Spiegel. 1994)

    Der Teufel steckt im Detail, sobald die Opposition nicht nur Strategiepapiere füllt, sondern im Amt zu regieren hat. (ND. 1996)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > der Teufel steckt im Detail

  • 42 einen Dämpfer bekommen

    ugs.
    (einen Dämpfer bekommen [erhalten])
    (eine Rüge erhalten; eine Enttäuschung erfahren, die die bisherige Freude, Begeisterung stark abschwächt)
    1) получить выговор, нагоняй
    2) разочароваться в чем-л.

    Der Hamburger Bürgermeister Henning Voscherau (SPD) hat von der Basis seiner Partei einen weiteren Dämpfer erhalten. Bei einem Sonderparteitag sprachen sich die Hamburger Sozialdemokraten mehrheitlich und gegen den Willen ihrer Politprominenz gegen jede Änderung des Grundrechts auf Asyl und für ein Einwanderungs- und Flüchtlingsgesetz aus. (BZ. 1992)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Dämpfer bekommen

  • 43 einen Fuß in die Tür bekommen

    ugs.
    (den ersten Schritt machen, um seine Position zu festigen)
    закрепиться где-л.; застолбить что-л. (букв. просунуть ногу в дверь)

    Auf andere Objekte, die mit dem Abzug der Alliierten-Truppen freigeworden sind oder es noch werden, melden Spandaus Bürgermeister Werner Salomon und seine Dienstkollegen aus anderen Bezirken Ansprüche an: "Wir müssen sehen, dass wir jetzt einen Fuß in die Tür bekommen", betont er. Die Bezirkschefs befürchten, bei der Verteilung der Flächen übergangen zu werden. (BZ. 1992)

    Ein Westinvestor hatte den Fuß bereits in der Tür. (BZ. 1991)

    Andererseits: Vielleicht drängen uns die Banken ihre Kredite jetzt erst recht auf, vielleicht wollen sie einen Fuß in die Tür bekommen. (Max v. der Grün. Die Lawine)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Fuß in die Tür bekommen

  • 44 für einen Apfel

    ugs.
    (für einen Apfel ['nen Appel und ein Ei])
    (spottbillig, fast umsonst)
    за бесценок, почти даром

    Mit gesenkter Stimme: Könnten Kippe vereinbaren. Wagen für Appel und Ei einsteigern und Profit teilen. (E. M. Remarque. Drei Kameraden)

    Engagierte und ordentliche Arbeit für 'nen Appel und ein Ei. (ND. 2001)

    Und als dann noch der Bundestagsabgeordnete und frühere Bürgermeister von Wedding, Spiller, die Stimmung schürt und eine Reitschule in Onkel Toms Hütte zu kennen meint, die das Gelände, "für 'n Appel und 'n Ei" gepachtet hat, da spürt wohl der Finanzsenator, dass es in der Politik nicht um Fakten geht. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > für einen Apfel

  • 45 gegen etw. Sturm laufen

    (gegen etw. Geplantes häftig protestieren)
    выступать против каких-л. замыслов

    Die Kirchen laufen gegen die neue Regelung Sturm, denn sie konnte der Anfang vom Ende sein... (Der Spiegel. 1995)

    Naturparks und sanfter Tourismus sollen die Insel zum Öko-Sylt der Zukunft machen - Investoren und Bürgermeister laufen Sturm. (FAZ. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > gegen etw. Sturm laufen

  • 46 große Stücke auf jmdn. halten

    (jmdn. sehr schätzen)
    быть высокого мнения о ком-л., ценить кого-л.

    Gohrts hatte gehofft, unter den Ausfahrenden Karl Küppers zu begegnen, auf den er große Stücke hielt und der als erster zur Arbeit herangezogen werden sollte. (B. Uhse. Die Patrioten)

    Johanna Müntzer hielt große Stücke auf Lilo und deren Amt. (H. Kant. Das Impressum)

    Der ehemaligen Finanzsenatorin Annette Fugmann-Heesing werden keine Chancen eingeräumt, auch wenn der Regierende Bürgermeister Klaus Wowereit nach wie vor große Stücke auf sie hält. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > große Stücke auf jmdn. halten

  • 47 jmdm. die gelbe Karte zeigen

    (jmdn. verwarnen)
    сделать предупреждение кому-л.

    Wer auch immer dem Wirtschaftsminister die Gelbe Karte zeigte - er tat recht daran. Übrigens wissen selbst Nicht-Fußball-Fans: Nach der Gelben folgt die Rote Karte. (BZ. 1990)

    Die Rathauschefs zeigten dem Finanzsenator deshalb symbolisch die gelbe Karte und verabschiedeten einstimmig eine Erklärung. Darin heißt es, die Bürgermeister seien von den Sparvorgaben entsetzt und sähen keine Möglichkeit mehr, ein vertretbares Dienstleistungsangebot für die Bevölkerung aufrechtzuerhalten. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. die gelbe Karte zeigen

  • 48 jmdm., einer Sache die Stirn bieten

    (jmdm., einer Sache (mutig) entgegentreten)
    (смело) выступать против кого-л., чего-л., противиться кому-л., чему-л.

    An die 800 Männer hatten dem Bürgermeister Ansprenger die Stirn geboten, als er die Sozialistenversammlung verbot. (A. Kühn. Zeit zum Aufstehen)

    Den Nazis die Stirn geboten - Gedenkstein für Widerstandsgruppe Baum wurde wieder eingeweiht. (ND. 2001)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm., einer Sache die Stirn bieten

  • 49 sich D etw. hinter die Ohren schreiben

    ugs.
    (sich etw. gut merken)
    зарубить себе на носу что-л.

    "Wer bezahlt denn das?" fragt Max. Auf seinem Löffel liegt ein dampfender Fleischbrocken. - "Die Arbeiter, schreibt es euch hinter die Ohren." (H. Jobst. Der Zögling)

    Berlins regierender Bürgermeister... will "eine gute Regierungsarbeit" machen, was man sich zwar auch hinter die Ohren schreiben könnte... (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich D etw. hinter die Ohren schreiben

  • 50 Tacheles reden

    ugs.

    Deshalb traf sich Nagel gestern mit dem Regierenden Bürgermeister Eberhard Diepgen (CDU) und forderte ihn auf, mit Kanzler Helmut Kohl (CDU) "Tacheles zu reden". (BZ. 1991)

    Wie mies Klima und Stimmung in der PDS sind, musste der Spitzen-Sozialist bereits am Sonnabend auf dem Berliner Landesparteitag beobachten. Gequält dreinschauend verfolgte Gysi die stundenlange Debatte über den Fall Adolphi und das Verhältnis zur Geschichte, die die PDS nicht haben will. Tacheles redete Gysi erst am folgenden Tag im Parteivorstand. (BZ. 1991)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Tacheles reden

  • 51 über die Bühne gehen

    ugs.
    (in einer bestimmten Weise verlaufen, vor sich gehen)
    происходить, протекать определенным образом

    Am Mittwoch muss der Ältestenrat des Bundesrates eine Antwort auf die knifflige Frage finden, nach welchem Verfahren die namentliche Abstimmung über die Bühne gehen soll. (BZ. 1992)

    "Wichtig ist, dass uns der Bürgermeister konkrete Vorstellungen mitteilt", so Franz Josef Schödl vom "Kaufhof". "Alles Weitere wird dann relativ unkompliziert über die Bühne gehen." (BZ. 1992)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > über die Bühne gehen

  • 52 hinsetzen

    I vf: es hätte mich beinahe hingesetzt я так и сел (от неожиданности). Es hätte mich beinahe hingesetzt, als ich den Preis des Kostüms sah: 920 Mark!
    II vr
    1. упасть, "приземлиться". Auf dem gebohnerten Parkett hat sich hier schon mancher hingesetzt.
    2. удивиться. Als ich das erfuhr, hätte ich mich bald hingesetzt.
    3. засесть за что-л. Eines Tages setzten sie sich hin und schrieben an den Bürgermeister.
    Und dann heißt es, sich hinsetzen und lernen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hinsetzen

  • 53 Pappe

    /
    1. каша
    2. деньги.
    3. водительские права.
    4.
    а) jmd. ist nicht von [aus] Pappe кто-л. не дурак, толковый малый
    не лыком шит. Der Neue ist nicht von [aus] Pappe.
    Unser Bürgermeister ist nicht von Pappe. Er sagt, was er denkt.
    Sizilianisches Blut ist feuriges Blut! Aber wir Deutschen sind auch nicht von Pappe!
    Was dieser Kerl auch sein mag, aus Pappe ist er nicht!
    б) etw. ist nicht von Pappe что-л. не пустяк, не фунт изюма, не шутка
    нечто стоящее
    "что надо". Das Donnerwetter des Leiters war ja nicht von Pappe. So was habe ich schon lange nicht mehr gehört.
    Ach Ole, Ole, wie viele Jahre kennt man sich schon? Und die Kindheit war nicht von Pappe.
    Um 12,9 Prozent stieg die Industrieproduktion gegenüber dem gleichen Zeitraum des Vorjahres. Dabei war unser Tempo von 1958 nicht von Pappe.
    Die City von Melbourne hat's in sich, der Verkehr ist nicht von Pappe!
    Die Rede, die er geschmettert hat, war nicht von Pappe.
    Sein Schlag war nicht von Pappe. Er schlug kräftig zu.
    Seine Kritik [sein Artikel] war nicht von Pappe, denn er entlarvte rücksichtslos, ohne Umschweife.
    5.: jmdm. Pappe ums Maul schmieren meppum. огран. льстить кому-л., "обхаживать" кого-л.
    6. презр. легковой автомобиль Trabant (ГДР).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pappe

  • 54 richtig

    1. настоящий
    по-настоящему, на самом деле. Du bist ein richtiger Feigling.
    Er ist noch ein richtiges Kind.
    Der kann richtig wütend werden.
    Sie ist richtig froh darüber.
    Dabei kam er sich richtig dumm vor.
    Hier ist richtig gemütlich.
    Es ist richtig kalt geworden.
    2. то, что надо. Du bist mir-für das Geschäft richtig.
    Schauen wir uns dieses Lokal an, ich glaube, hier ist's richtig.
    3.: es ist (hier) nicht (ganz) richtig здесь что-то не то, нет порядка. Abends gehe ich nicht gerne in den Schloßpark. Dort ist es nicht ganz richtig, bei [mit] jmdm. ist es nicht ganz richtig у кого-л. не все дома. Manchmal guckt er einen so merkwürdig an. Ich glaube, bei ihm ist es nicht ganz richtig, jmd. ist im Kopf [Oberstübchen] nicht (ganz) richtig кто-л. спятил (с ума). Warum hast du alle Kartoffeln runtergeschmissen? Du bist wohl nicht richtig im Kopf.
    Unsere alte Tante ist so sonderbar. Sie scheint im Oberköpfchen nicht mehr ganz richtig zu sein, mit erw. richtig liegen правильно действовать [поступать] с чем-л. Der neue Bürgermeister will Industrie ansiedeln- Ich finde, er liegt genau richtig mit diesen Plänen.
    Mit dem neuen Wagentyp liegt die Firma ganz richtig. So etwas wird heute verlangt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > richtig

  • 55 sauer

    : das wird ihm noch sauer aufstoßen фам. он ещё об этом пожалеет, это ему ещё припомнится. Die schlimme Geschichte ist ihm noch nach Tagen sauer aufgestoßen.
    Warte nur bis zur Prüfung! Er hätte seinen Lehrer auf keinen Fall so blamieren dürfen. Das wird ihm noch sauer aufstoßen, gib ihm Saures! фам. всыпь ему как следует! Nimm einen Stock und hau drauf auf den Kerl! Gib ihm Saures!
    Wenn er in der Diskussion wieder mit seinen verrückten Ideen kommt, dann gib ihm Saures.
    Laß dir doch seine Frechheiten nicht gefallen, gib ihm Saures! sauer werden [sein]
    а) разозлиться, досадовать, обидеться. Warum bist du denn so sauer heute?
    Du darfst nicht auf ihn sauer sein. Das hat nicht er verschuldet.
    Vor meiner Nase machte das Geschäft zu. Ich war furchtbar sauer.
    Ich habe heute schon soviel gearbeitet, langsam werde ich sauer.
    Die Oma ist ganz schön sauer auf dich, weil du sie nicht besucht hast.
    Das hättest du nicht sagen sollen. Nun ist er sauer.
    Als ich ihn gebeten hatte, das zu erledigen, wurde er sauer.
    б) спорт, выдохнуться, выбиться из сил, "дойти", потерять форму. Nach 20 Kilometern im Marathonlauf wurde er restlos sauer.
    Als mein einziger Verfolger sauer wurde, holte ich mir den Sieg,
    в) забарахлить, отказать, "сесть", выйти из строя (о механизмах). Der Rennwagen [das Boot, die Maschine] ist in der letzten Runde sauer geworden.
    Meine Kiste ist sauer, will nicht anspringen.
    Sein Motor ist so gebaut, daß er 120 Stundenkilometer fährt, ohne sauer zu werden. jmdn. sauer machen "обставить", победить кого-л. Er machte seinen Gegenspieler in der zweiten Halbzeit sauer, sauer reagieren auf etw. недовольно [кисло] реагировать на что-л. Der Bürgermeister reagierte sauer auf die Vorwürfe der Gemeinderäte.
    Er reagierte ziemlich sauer auf meine Bitte, mir für einen Tag seinen Wagen zu geben.
    Auf den Vorschlag, zum Boß zu gehen und alles zu gestehen, reagierte er sauer, sein Geld [Brot] sauer verdienen с большим трудом, тяжко зарабатывать себе на жизнь.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > sauer

  • 56 Traute

    / -, o. PL смелость, решимость, дух. Er möchte gern mitmachen, ihm fehlt aber die Traute.
    Noch mal zum Bürgermeister zu gehen, habe ich keine Traute. Das erste Mal hat er mäch schon so schroff abgefertigt.
    Er möchte seine Meinung dazu sagen, aber ihm fehlt die Traute.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Traute

  • 57 Abgeordnetenhaus

    n
    палата депутатов, представительный орган города-земли Берлин (земельный парламент), избирается сроком на 5 лет населением города. Размещается в здании бывшего Прусского ландтага Berlin, Landtag 4), Land, Stadtstaat, regierender Bürgermeister

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Abgeordnetenhaus

  • 58 Beigeordneter

    заместитель бургомистра, избирается представительным органом (советом) общины или союза общин сроком на 8 лет. Как правило, ведёт по поручению бургомистра отдельное направление коммунальной политики, т.е. является децернентом и, в отличие от первого заместителя бургомистра, выборным муниципальным служащим Bürgermeister, erster Beigeordneter, Gemeinderat, Verwaltungsgemeinschaft, Wahlbeamter, Dezernent

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Beigeordneter

  • 59 Ministerpräsident

    m
    премьер-министр, глава земельного правительства (кроме городов-земель), в большинстве земель единолично определяет основные направления земельной политики (по аналогии с федеральным канцлером на федеральном уровне), в городах-землях главы исполнительной власти имеют другие наименования и другие полномочия Landesregierung, Senat, Bundeskanzler, Stadtstaat, Präsident des Senats, regierender Bürgermeister, Ministerrat, Berlin, Hamburg, Bremen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Ministerpräsident

  • 60 Oberbürgermeister

    m
    1) глава исполнительной власти крупных общин и крупных городов. Ему могут быть подчинены бургомистры, отвечающие за отдельные участки муниципальной работы
    2) глава представительного органа общин в землях Северный Рейн-Вестфалия и Нижняя Саксония Nordrhein-Westfalen, Niedersachsen
    3) в некоторых землях глава выборного представительного органа и глава администрации в одном лице. В Баварии и Баден-Вюртемберге избирается на прямых выборах населением, а не представительными органами общин Bürgermeister, Baden-Württemberg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Oberbürgermeister

См. также в других словарях:

  • Bürgermeister(in) — Bürgermeister(in) …   Deutsch Wörterbuch

  • Bürgermeister — Bürgermeister …   Deutsch Wörterbuch

  • Burgermeister — ist der Familienname folgender Personen: Johann Stephan Burgermeister (1663–1722), deutscher Jurist Reto Burgermeister, Schweizer Sportler Wolfgang Paul Burgermeister (1697–1756), deutscher Jurist Siehe auch: Burgemeister Bürgermeister …   Deutsch Wikipedia

  • Bürgermeister [1] — Bürgermeister, 1) (Consul, Burgimagister), erste obrigkeitliche Person in einer Stadt, von der Bürgerschaft gewählt, od. vom Magistrat ernannt. Die B. entstanden nach dem Vorbild der römischen Consuln, als die Bürger sich mit Waffengewalt od.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Bürgermeister [2] — Bürgermeister, Untergattung von Meve, s.u. Göland …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Bürgermeister — (früher Burgemeister, v. mittelhochd. burc, d. h. Stadt), der oberste Verwaltungsbeamte einer städtischen, nach neuern Gemeindeordnungen auch einer ländlichen Gemeinde. B. entstanden im 13. Jahrh., als die Bewohner der Städte durch Waffengewalt… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Bürgermeister — Bürgermeister, Vorsitzender der städtischen Verwaltungsbehörde, dem engl. Mayor (s.d.), dem franz. Maire (s.d.) entsprechend, wird meist von der Gemeindevertretung auf eine Anzahl von Jahren oder auf Lebenszeit gewählt und von der Regierung… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Bürgermeister — Bürgermeister, alter Ausdruck für Gemeindevorsteher, entsprechend dem frz. Maire und dem engl. Mayor …   Herders Conversations-Lexikon

  • Bürgermeister — Sm std. (13. Jh.) Stammwort. Bezeichnung für das Stadtoberhaupt als Anführer der Bürger , mit der älteren Bedeutung von Meister. deutsch s. Burg, s. Meister …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Burgermeister — Porté en Alsace et dans la Moselle, c est l équivalent du français bourgmestre , officier municipal à la tête d une ville ou d un village. Avec le même sens : Burgemeister, Burgmeister …   Noms de famille

  • Bürgermeister — (der) …   Kölsch Dialekt Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»