-
1 brzęczeć
глаг.• бренчать• бряцать• гудеть• дребезжать• жужжать• звенеть• звучать• звякать• лязгать• мурлыкать• напевать• прогудеть• стучать* * *brzęcz|ećнесов. 1. бренчать, звенеть;\brzęczeć kluczami звенеть ключами;
2. жужжать;pszczoły \brzęczećą жужжат пчёлы+1. brzękać 2. bzyczeć
* * *несов.1) бренча́ть, звене́тьbrzęczeć kluczami — звене́ть ключа́ми
2) жужжа́тьpszczoły brzęczą — жужжа́т пчёлы
Syn:brzękać 1), bzyczeć 2) -
2 brzęczeć
brzęczeć kluczami mit den Schlüsseln rasseln -
3 brzęczeć
(-ę, -ysz); vi(o kluczach, monetach) to clink; ( o owadzie) to buzz, to hum; ( o szkle) to clink, to clatter; ( o strunie) to twang* * *ipf.- ę -ysz clang, clank, clatter, tinkle; (o łańcuchu, rozbitym szkle) rattle; (o kluczach, monetach) jingle, jangle; (o kieliszkach, butelkach) clink; ( o owadach) buzz, hum; ( o strunach) twang, plink, plunk; brzęcząca moneta jingling change.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzęczeć
-
4 brzęczeć
-
5 brzęczeć
1. bourdonner2. cliqueter3. ronronner4. tinter5. vrombir -
6 brzęczeć
1 cling 2 crónán 3 crúsca 4 gág 5 streancán -
7 brzęczeć
gumëzhin -
8 brzęczeć
1. брязкати;2. дзижчати -
9 brzęczeć
1 alatiit2 alingawngaw3 bilangguan4 bitak5 gumwang6 gwang7 haging8 haginit9 hamaging10 hinugong11 humaginit12 kalansing13 kumalansing14 maghinugong15 magpabayâ16 magpakatamad17 makipagkaalit18 makipagtalo19 pumwang20 tumunog21 tunog22 umalingawngaw -
10 brzęczeć
düňňürdemek; güwwüldemek; hyzlamak; şaňlamak; şaňňyrdamak; şuwlamak; şyňňyrdamak; şyňňyrdy; tiňňirdemek; tiňňirdetmek; tiňňirdi; wazzyldy -
11 brzęczeć
βουίζω -
12 brzęk
Ⅰ m (G brzęku) 1. (ostry dźwięk) (metalu) clank, clang; (szkła) clink, chink; (monet) jingle 2. pot. (brzęczenie owada) buzz(ing), drone Ⅱ inter. (wyraz naśladujący dźwięk) (metalu) clank, clang; (szkła) clink, chink; (monet) jingle* * ** * *miclank, clang; brzęk kluczy the jingle l. jangle of keys; brzęk monet the jingle of change; brzęk tłuczonego szkła the tinkle of broken glass; brzęk pszczół the buzzing of bees; zob. brzęczeć.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzęk
-
13 brzękliwy
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzękliwy
-
14 brzęknąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brzęknąć
-
15 metalicznie
adv. [błyszczeć, brzęczeć, brzmieć] metallicallyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > metalicznie
-
16 u|cho
n 1. (N pl uszy, G pl uszu a. uszów) Anat. (narząd słuchu) ear- odstające/spiczaste uszy protruding/pointed ears- pies ze zwisającymi uszami a dog with floppy ears- głuchy na jedno/lewe ucho deaf in one ear/in the left ear- prawym uchem a. na prawe ucho słabiej słyszę (the hearing in) my right ear is not so good- wytargać kogoś za uszy to box sb’s ears- szeptać a. mówić komuś coś do ucha to whisper sth into sb’s ear- boli go/ją ucho he/she has an earache- odmroziłem sobie uszy my ears are frostbitten- przyłożył ucho do dziurki od klucza he put his ear to the keyhole- naciągnął a. nałożył czapkę głęboko/lekko na uszy he pulled his cap down over/just over his ears- zarumieniła się po uszy a. po czubki uszu her whole face turned red- zatykał uszy, by nie słyszeć ich wrzasków he plugged his ears so as not to hear their screaming2. sgt (słuch) ear- czujne/wprawne/wyczulone ucho a keen/trained/sensitive ear- dźwięki miłe dla ucha sounds that are easy on the ear- mieć muzykalne ucho to have an ear for music- on ma ucho do języków he has an ear for languages- złowił a. schwytał uchem lekki szmer his ear caught a faint rustle- masz dobre ucho, jeśli to usłyszałeś you must have good ears if you heard that3. zw. pl (N pl ucha a. uszy, G pl uszu a. uszów) (przy czapce) ear flap zw. pl 4. (N pl ucha a. uszy, G pl uch a. uszu a. uszów) (przy koszu, kubku, dzbanie) handle; (z tkaniny, sznura) loop- chwycił plecak za ucho he grabbed the rucksack by the loop5. (N pl ucha, G pl uch) (w igle) eye- ucho liny Żegl. eye- ucho środkowe Anat. middle ear- ucho wewnętrzne Anat inner ear- ucho zewnętrzne Anat. outer ear- być czyimś uchem i okiem książk. to be sb’s eyes and ears- brzęczeć komuś nad uszami to drone (on and on) at sb- dać ucha czemuś to listen to sth- dostać a. zobaczyć ucho od śledzia pot. to get damn all GB pot., to not get diddly-squat a. doodly-squat US- dotrzeć a. dojść do niepowołanych uszu to be heard by the wrong people- drażnić uszy to grate on one’s/sb’s ears- dzwoni mu/jej w uszach his/her ears a. eardrums are ringing- cisza aż w uszach dzwoni the silence is deafening- dźwięczeć komuś w uszach to ring in sb’s ears- kłaść coś komuś do uszu a. w uszy to drum a. hammer sth into sb- kłaść a. tulić uszy po sobie to put a. have one’s tail between one’s legs- mieć oczy i uszy otwarte to keep a. have one’s wits about one- mieć swoje za uszami to have a thing or two on one’s conscience- mieć usta od ucha do ucha to have a wide mouth- mam uszy pełne hałasu my ears ache from all the noise- miała uszy pełne muzyki the music played in her head- mówić coś komuś na ucho (w sekrecie) to tell sb sth in secret- nie wierzę a. nie chcę wierzyć własnym uszom I can’t believe my ears- obić się komuś o uszy to ring a bell with sb pot.- po uszy zakochany head over heels in love- po uszy w długach/w pracy up to one’s ears a. neck in debt/in work pot.- przejść a. przecisnąć się przez ucho igielne to pass through the eye of a needle- jego głos świdrował w uszach he had a piercing voice- rozdzierające uszy odgłosy wybuchów ear-splitting detonations- puszczać coś mimo uszu to turn a deaf ear to sth- słuchać czegoś a. chłonąć coś chciwym uchem to listen avidly to sth- słuchać jednym uchem (a drugim wypuszczać) to listen with only half an ear- słyszeć coś na własne uszy to hear sth with one’s own ears- spać na oba uszy przest. to sleep like a log a. top- choćbyś stawał na uszach, i tak jej nie przekonasz you’ll never manage to convince her- strzyc uszami a. uchem to prick up a. cock one’s ears- nie mówmy o tym teraz, bo sąsiadka strzyże/inni strzygą uszami a. uchem we’d better not talk about it now as the neighbour’s/the others’ ears are flapping pot.- uśmiechać się od ucha do ucha to smile a. grin from ear to ear- wpadać w ucho [melodia, piosenka] to be catchy- wpadające w ucho melodie/powiedzonka catchy tunes/sayings- zamykać a. zatykać uszy na coś to close a. shut one’s ears to sth- zobaczę/zobaczy prędzej a. raczej swoje ucho, aniżeli… there’s more chance of finding Elvis on the moon than there is of… pot.- uczciwszy uszy przest. (if you’ll) pardon a. excuse the expression- klął, aż wszystkim uszy więdły his swearing made everyone’s ears burn- jadł a. wcinał, aż mu się uszy trzęsły pot. he ate ravenously- zajadali obiad/kanapki, aż im się uszy trzęsły they scoffed their dinner/sandwiches GB pot., they scarfed down their dinner/sandwiches US pot.- wlatywać a. wchodzić jednym uchem, a drugim wylatywać a. wychodzić to go in (at) one ear and out (at) the other- uszy bolą słuchać it assaults the ears, it’s painful to listen toThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > u|cho
-
17 klicken
klicken ['klɪkən]vidas Klicken brzęk m2) infor[mit der Maus] auf etw ( akk) \klicken kliknąć coś [myszką]doppelt \klicken kliknąć dwa razy -
18 klimpern
klimpern ['klɪmpɐn]vi1) (fam: spielen)auf der Gitarre/dem Klavier \klimpern brzdąkać na gitarze/pianiniedas Klimpern brzęk m -
19 klirren
klirren ['klɪrən]vi1) ( gläsern tönen) Fensterscheibe: brzęczeć [ perf za-]; Gläser: dzwonić [ perf za-]; ( beim Zerbrechen) wydać huk2) ( metallisch tönen) szczęknąćmit \klirrenden Sporen dzwoniąc ostrogamidas Klirren szczęk m -
20 schwirren
- 1
- 2
См. также в других словарях:
brzęczeć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIa, brzęczećczę, brzęczećczy, brzęczećczał, brzęczećczeli {{/stl 8}}{{stl 7}} wydawać długotrwały, niegłośny, wibrujący dźwięk : {{/stl 7}}{{stl 10}}Muchy brzęczą. Brzęczą styczniki w szafie rozdzielczej. Samolot… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brzęczeć — pot. Brzęczeć komuś nad uchem «absorbować kogoś, przeszkadzać komuś w czymś, mówiąc do niego bez przerwy»: Nie brzęcz mi już nad uchem, chcę chwilę poczytać spokojnie. Roz bezp 2002. Brzęcząca moneta zob. moneta 2. Zamienić coś na brzęczącą… … Słownik frazeologiczny
brzęczeć — ndk VIIb, brzęczećczę, brzęczećczysz, brzęcz, brzęczećczał, brzęczećczeli «wydawać, wytwarzać brzęk; brzmieć» Brzęczą dzwonki (uprzęży), szyby w oknach. Mucha, pszczoła brzęczy. ◊ Brzęcząca moneta, gotówka «pieniądze, często w złocie lub srebrze … Słownik języka polskiego
ucho — 1. Ciągnąć, wyciągnąć kogoś za uszy «pomagać, pomóc komuś w osiągnięciu czegoś, co jest, było dla niego bardzo trudne, przekracza, przekraczało jego możliwości»: Okazało się prędko, że i Zbyszek jest bystry, zdolny, a w zamian za lekcje… … Słownik frazeologiczny
Brencz — Nom polonais, normalement écrit Brecz (avec une cédille sous le e, montrant que celui ci est nasalisé). Il devrait être lié au nom brzek , (= bourdonnement, tintement, cliquetis) ou au verbe brzeczec (= bourdonner, sonner) … Noms de famille
brelok — m III, D. a, N. brelokkiem; lm M. i «ozdobny wisiorek z metalu, półszlachetnych kamieni, korali itp., przyczepiony do bransoletki, zegarka, paska itp.» Brzęczeć, dzwonić brelokami. ‹fr.› … Słownik języka polskiego
brzęczenie — n I rzecz. od brzęczeć … Słownik języka polskiego
metalicznie — przysłów. od metaliczny w zn. 2 Błyszczeć, brzęczeć, brzmieć metalicznie … Słownik języka polskiego
nucić — ndk VIa, nucićcę, nucićcisz, nuć, nucićcił, nucićcony 1. «śpiewać półgłosem lub śpiewać samą tylko melodię bez słów» Nucić cicho, z cicha, półgłosem. Nucić wesoło. Nucić basem, słabym głosem. Nucić piosenkę, melodię. 2. poet. «o ptakach: śpiewać … Słownik języka polskiego
zabrzęczeć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIa, zabrzęczećczę, zabrzęczećczy, zabrzęczećczał, zabrzęczećczeli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wydać brzęk; zacząć brzęczeć; zadzwonić, zadźwięczeć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zabrzęczały … Langenscheidt Polski wyjaśnień