-
1 смръщвам
смръщвам вежди knit o.'s browsсмръщвам се knit o.'s brows; make an angry face* * *смръ̀щвам,гл.: \смръщвам вежди knit o.’s brows;\смръщвам се knit o.’s brows; make an angry face.* * *knit one's brows (вежди)* * *1. СМРЪЩВАМ вежди knit o.'s brows 2. СМРЪЩВАМ се knit o.'s brows; make an angry face -
2 навъсвам
навъсвам се frown, scowl, knit o.'s browsнебето се е навъсило the sky is dark/overcast* * *навъ̀свам,и навъ̀сям, навъ̀ся гл. ( вежди) knit, pucker (o.’s brows);\навъсвам се frown, scowl, knit o.’s brows; небето се е навъсило the sky is dark/overcast.* * *1. НАВЪСВАМ се frown, scowl, knit o.'s brows 2. навъся (вежди) knit, pucker (о.'s brows) 3. небето се е навъсило the sky is dark/overcast -
3 вежда
eyebrowгъсти/рунтави вежди bushy/shaggy eyebrowsсключени вежди meeting eyebrowsсмръщени/сбърчени вежди knitted brows(човек) с надвиснали вежди beetle-browedписани/изписани вежди pencilled eyebrowsвити вежди arched eyebrowsвдигам вежди arch o.'s eyebrowsсбърчвам/свивам вежди knit/pucker o.'s browsпоглед изпод вежди a surreptitious lookгледам изпод вежди scowl, frown (at)(гледам крадешком) cast sidelong glances (at)вместо да изпиша вежди, изваждам очи make sad work of it* * *вѐжда,ж., -и обикн. мн. eyebrow; вдигам \веждаи arch o.’s eyebrows; вити \веждаи arched eyebrows; писани/изписани \веждаи pencilled eyebrows; сбърчвам/свивам \веждаи scowl, frown (at); ( гледам крадешком) cast sidelong glances (at); сключени \веждаи meeting eyebrows; смръщени/сбърчени \веждаи knitted brows; с надвиснали \веждаи beetle-browed; • вместо да изпиша \веждаи, изваждам очи make sad work of it.* * *eyebrow* * *1. (гледам крадешком) cast sidelong glances (at) 2. (човек) с надвиснали вежди beetle-browed 3. eyebrow 4. вдигам вежди arch o.'s eyebrows 5. вити вежди arched eyebrows 6. вместо да изпиша вежди, изваждам очи make sad work of it 7. гледам изпод вежди scowl, frown (at) 8. гъсти/рунтави вежди bushy/ shaggy eyebrows 9. писани/изписани вежди pencilled eyebrows 10. поглед изпод вежди a surreptitious look 11. сбърчвам/ свивам вежди knit/pucker o.'s brows 12. сключени вежди meeting eyebrows 13. смръщени/сбърчени вежди knitted brows -
4 бърча
(чело) wrinkle, pucker(за вятър-водна повърхност) ruffle, ripple, fretбърча чело knit o.'s browsбърча се ripple* * *бъ̀рча,гл., мин. св. деят. прич. бъ̀рчил ( чело) wrinkle, pucker; (за вятър водна повърхност) ruffle, ripple, fret; \бърча чело knit o.’s brows;\бърча се ripple.* * *1. (за вятър - водна повърхност) ruffle, ripple, fret 2. (чело) wrinkle, pucker 3. БЪРЧА ce ripple 4. БЪРЧА чело knit o.'s brows -
5 намръщвам
намръщвам вежди knit o.'s browsнамръщвам се frown, scowl, lour, lower; o.'s face darkens; be in the dumpsпак се е намръщило нещо (за времето) it's getting cloudy, it's clouding over* * *намръ̀щвам,и намръ̀щям, намръ̀щя гл.: \намръщвам вежди knit o.’s brows;\намръщвам се frown, scowl, lour, lower; o.’s face darkens; be in the dumps; пак се е намръщило нещо (за времето) it’s getting cloudy, it’s clouding over.* * *1. НАМРЪЩВАМ се frown, scowl, lour, lower;o.'s face darkens;be in the dumps 2. намръщя: НАМРЪЩВАМ вежди knit o.'s brows 3. пак се е намръщило нещо (за времето) it's getting cloudy, it's clouding over -
6 сбръчквам
wrinkleсбръчквам чело wrinkle o.'s forehead, knit o.'s browsсбръчквам се wrinkle; break into wrinkles(за лист) curl* * *сбръ̀чквам,гл. wrinkle; contract; \сбръчквам чело wrinkle o.’s forehead, knit o.’s brows;\сбръчквам се wrinkle; break into wrinkles; (за лист) curl.* * *wrinkle (се); corrugate ; furrow {`fq;rxu}* * *1. (за лист) curl 2. wrinkle 3. СБРЪЧКВАМ ce wrinkle;break into wrinkles 4. СБРЪЧКВАМ чело wrinkle o.'s forehead, knit o.'s brows -
7 свивам
1. (прегьвам) bend, анат. flex(плат) foldсвивам пръсти bend o.'s fingersсвивам юмрук clench o.'s fistсвивам крака draw/pull in o.'s legsсвивам на две bend in two; fold in two2. (увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist(знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take inсвивам на кълбо roll into a ballсвивам карта roll up a mapсвивам цигара roll a cigaretteсвивам хартия twist up a piece of paper3. (загьвам, опаковам) wrap up4. (тръгвам по, възвивам) turnсвивам надясно turn right/to the rightсвивам по улица turn into/up/down a streetсвивам бързо подир някого wheel after s.o.5. (венец, китка) makeсвивам на венец twine into a wreath6. (дреха) take in(при плетене) cast off, knit two etc. together7. (сгърчвам, сбръчквам)свивам очи screw up/narrow o.'s eyesсвивам устни purse o.'s lipsсвивам презрително устни curl up o.'s lipsсвивам вежди knit/pucker o.'s brows8. (за вятър, буря) come up, rise9. (за болка, скръб) gripсвива ме корем have a colic10. (открадвам) разг. pinch, liftсвивам си устата hold o.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shutсвивам гнездо build a nest (и прен.), (прен. u) pitch o.'s tentсвивам знамената прен. beat a retreatсвивам рамена shrug (o.'s shoulders)свивам рамена, вместо да отговоря shrug off a questionсвива студ a cold spell sets inсвивам си опашката put o.'s tail between o.'s legs (и прен.), (прен. u) come to heelсвивам някому сармите вж. сармасвивам се11. shrink, contract(изсъхвам, увяхвам) shrivel upсвивам се при пране shrink in washingплат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material12. (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.)(от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before)(сгъвам се, като една част влиза в друга) telescopeсвивам се от студ double up/shiver with coldколената ми се свиха my knees doubled up under meсвивам се под масата cower under the tableсвивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the cornerсвили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room13. (за змия) coil upсвивам се на кълбо roll o.s. up into a ball14. (сгърчвам се) (за вежди) knit(за очи) narrowлицето му се сви от болка his face was screwed up with painлицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively15. (за птица) dart down, dive16.(за буря. вятър) come up, (a)rise17. прен. (пестя) live frugally, stint o.s.(скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny18. прен. (стеснявам се) be shyсвива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, ( от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to с inf.)свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into o s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint* * *свѝвам,гл.1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свивам на две bend in two; fold in two; \свивам пръсти bend o.’s fingers; \свивам юмрук clench o.’s fist;2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свивам карта roll up a map; \свивам на кълбо roll into a ball; \свивам хартия twist up a piece of paper; \свивам цигара roll a cigarette;4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свивам бързо подир някого wheel after s.o.; \свивам надясно turn right/to the right; \свивам по улица turn into/up/down a street;7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свивам вежди knit/pucker o.’s brows; \свивам очи screw up/narrow o.’s eyes; \свивам презрително устни curl up o.’s lips; \свивам устни purse o.’s lips;10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свивам гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свивам знамената прен. beat a retreat; \свивам опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свивам платната take/haul in sails; \свивам рамена shrug (o.’s shoulders);\свивам се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свивам се при пране shrink in washing;2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свивам се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свивам се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свивам се от студ double up/shiver with cold;3. (за змия) coil up; \свивам се на кълбо roll o.s. up into a ball;4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;5. (за птица) dart down, dive;7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свивам се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.* * *contract (смалявам се, сгърчвам се); compress (смалявам обема на); cringe (се и от страх); astringe ; (прегъвам): bend: свивам in two - свивам на две; fold ; double up ; (навивам): roll: свивам a cigarette - свивам цигара; twist ; constrict (устни); swerve (правя завой); wrap (опаковам); (открадвам): pinch ; lift ; coil up (намотавам)* * *1. (венец, китка) make 2. (дреха) take in 3. (за болка, скръб) grip 4. (за вятър, буря) come up, rise 5. (за очи) narrow 6. (загьвам, опаковам) wrap up 7. (знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in 8. (изсъхвам, увяхвам) shrivel up 9. (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail (пред before) 10. (открадвам) разг. pinch, lift 11. (плат) fold 12. (прегьвам) bend, анат. flex 13. (при плетене) cast off, knit two etc. together 14. (сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope 15. (сгърчвам, сбръчквам) 16. (скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny 17. (тръгвам пo, възвивам) turn 18. (увивам на кълбо, тръба) roll (up);twist 19. 1 (за змия) coil up 20. 1 (за птица) dart down, dive 21. 1 (навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (о. s.) 22. 1 (сгърчвам се) (за вежди) knit 23. 1 shrink, contract 24. 1 прен. (пестя) live frugally, stint o.s. 25. 1 прен. (стеснявам се) be shy 26. 1(за буря. вятър) come up, (a)rise 27. СВИВАМ бързо подир някого wheel after s.o. 28. СВИВАМ вежди knit/pucker o.'s brows 29. СВИВАМ гнездо build a nest (u прен.), (прен. u) pitch o.'s tent 30. СВИВАМ знамената прен. beat a retreat 31. СВИВАМ карта roll up a map 32. СВИВАМ крака draw/pull in o.'s legs 33. СВИВАМ на венец twine into a wreath 34. СВИВАМ на две bend in two;fold in two 35. СВИВАМ на кълбо roll into a ball 36. СВИВАМ надясно turn right/ to the right 37. СВИВАМ някому сармите вж. сарма 38. СВИВАМ очи screw up/ narrow o.'s eyes 39. СВИВАМ пo улица turn into/up/down a street 40. СВИВАМ презрително устни curl up o.'s lips 41. СВИВАМ пръсти bend o.'s fingers 42. СВИВАМ рамена shrug (o.'s shoulders) 43. СВИВАМ рамена, вместо да отговоря shrug off a question 44. СВИВАМ се 45. СВИВАМ се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.'s shell, shrink into о s.. свила се е змия в кесията ми be a skinflint 46. СВИВАМ се в ъгъла huddle up in/ shrink into the corner 47. СВИВАМ се на кълбо roll o.s. up into a ball 48. СВИВАМ се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain 49. СВИВАМ се от студ double up/shivеr with cold 50. СВИВАМ се под масата cower under the table 51. СВИВАМ се при пране shrink in washing 52. СВИВАМ си опашката put o.'s tail between o.'s legs (u прен.), (прен. u) come to heel 53. СВИВАМ си устата hold о.'s tongue, sl. keep o.'s trap/o.'s big mouth shut 54. СВИВАМ устни purse o.'s lips 55. СВИВАМ хартия twist up a piece of paper 56. СВИВАМ цигара roll a cigarette 57. СВИВАМ юмрук clench o.'s fist 58. колената ми се свиха my knees doubled up under me 59. лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain: лицето му се свиваше конвулсивно his features were working convulsively 60. плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material 61. свива ме корем have a colic 62. свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart (като to с inf.) 63. свива студ a cold spell sets in 64. свили са се в една стая they are all crowded/crammed in one room -
8 свъсвам
свъсвам вежди/чело knit/pucker o.'s brows* * *свъ̀свам,гл.: \свъсвам вежди/чело knit/pucker o.’s brows.* * *СВЪСВАМ вежди/чело knit/pucker o.'s brows -
9 сключвам
1. concludeсключвам брак contract a marriageсключвам мир conclude a peace treaty, make peaceсключвам договор enter into/conclude an agreement/a treaty, make a treatyсключвам договор за доставка на contract for a supply ofсключвам съюз enter into/form an allianceсключвам сделка make a deal; strike/contract/conclude a bargainсключвам заем contract/raise a loanсключвам застраховка take out an insurance2. (съединявам) joinсключвам кръг close a circle/ringсключвам ръце join o.'s hands togetherсключвам вежди knit o.'s browsсключвам на късо ел. short-circuit* * *склю̀чвам,гл.1. conclude; набързо \сключвам брак/сделка clap up a marriage/bargain; \сключвам брак contract a marriage; \сключвам договор enter into/conclude an agreement/a treaty; \сключвам договор за доставка на contract for a supply of; \сключвам заем contract/raise a loan; \сключвам застраховка take out an insurance; \сключвам мир conclude a peace treaty, make peace; \сключвам сделка make a deal; strike/contract/conclude a bargain; \сключвам съюз enter into/form an alliance;2. ( съединявам) join; \сключвам вежди knit o.’s brows; \сключвам кръг close a circle/ring; \сключвам на късо ел. short-circuit; \сключвам ръце join o.’s hands together.* * *conclude: сключвам an agreement - сключвам договор; contract ; make {meik}: сключвам a good deal - сключвам добра сделка; transact (сделка); join (съединявам)* * *1. (съединявам) join 2. conclude 3. СКЛЮЧВАМ брак contract a marriage 4. СКЛЮЧВАМ вежди knit o.'s brows 5. СКЛЮЧВАМ договор enter into/ conclude an agreement/a treaty, make a treaty 6. СКЛЮЧВАМ договор за доставка на contract for a supply of 7. СКЛЮЧВАМ заем contract/raise a loan 8. СКЛЮЧВАМ застраховка take out an insurance 9. СКЛЮЧВАМ кръг close a circle/ ring 10. СКЛЮЧВАМ мир conclude a peace treaty, make peace 11. СКЛЮЧВАМ на късо ел. short-circuit 12. СКЛЮЧВАМ ръце join o.'s hands together 13. СКЛЮЧВАМ сделка make a deal;strike/contract/ conclude a bargain 14. СКЛЮЧВАМ съюз enter into/form an alliance -
10 сключен
сключени вежди meeting/joined browsсключени ръце claspe* * *склю̀чен,мин. страд. прич. (и като прил.): \сключени вежди meeting/joined brows; \сключени ръце clasped hands; \сключени челюсти (rigidly) closed jaws.* * *1. СКЛЮЧЕНи вежди meeting/joined brows 2. СКЛЮЧЕНи ръце claspe 3. СКЛЮЧЕНи челюсти (rigidly) closed jaws -
11 дъговидни
вежди arched browsдъгообразен свод vault, an arched roof/ceiling; arch* * *1. вежди arched brows 2. дъгообразен свод vault, an arched roof/ceiling; arch -
12 нависвам
1. hang (down/low), overhang(за скали) beetleнависнали от плод bent/heavy with fruitнависнали вежди/скали beetling brows/cliffsс нависнали вежди beetle-browed2. (за съдба, нещастие) impend, threaten* * *overhang* * *1. (за скали) beetle 2. (за съдба, нещастие) impend, threaten 3. c нависнали вежди beetle-browed 4. hang (down/low), overhang 5. нависнали вежди/скали beetling brows/cliffs 6. нависнали от плод bent/heavy with fruit -
13 чумеря се
1. scowl, frown, look glum, knit o.'s brows; o.'s face darkens2. (за небе) lour, lower, look threatening* * *чумѐря се,възвр. гл., мин. св. деят. прич. чумѐрил се 1. scowl, frown, look glum, knit o.’s brows; o.’s face darkens;2. (за небе) lour, lower, look threatening.* * *scowl ; frown ; look glum ; sulk {sXlk} -
14 смръщя
смръ̀щя,смръ̀щвам гл.: \смръщя вежди knit o.’s brows;\смръщя се knit o.’s brows; make an angry face. -
15 свия
вж. свивам* * *свѝя,свѝвам гл.1. ( прегъвам) bend, flex; анат. flex; ( плат) fold; \свия на две bend in two; fold in two; \свия пръсти bend o.’s fingers; \свия юмрук clench o.’s fist;2. ( увивам на кълбо, тръба) roll (up); twist; ( знаме, платно на кораб) furl, strike, roll up, take in; \свия карта roll up a map; \свия на кълбо roll into a ball; \свия хартия twist up a piece of paper; \свия цигара roll a cigarette;4. ( тръгвам по, възвивам) turn; \свия бързо подир някого wheel after s.o.; \свия надясно turn right/to the right; \свия по улица turn into/up/down a street;7. ( сгърчвам, сбръчквам): \свия вежди knit/pucker o.’s brows; \свия очи screw up/narrow o.’s eyes; \свия презрително устни curl up o.’s lips; \свия устни purse o.’s lips;10. ( открадвам) разг. pinch, lift, have sticky fingers; свива студ a cold spell sets in; \свия гнездо build a nest (и прен.), прен. pitch o.’s tent; \свия знамената прен. beat a retreat; \свия опашката си put o.’s tail between o.’s legs (и прен.), прен. come to heel; \свия платната take/haul in sails; \свия рамена shrug (o.’s shoulders);\свия се 1. shrink, contract; ( изсъхвам, увяхвам) shrivel up; плат, който не се свива shrink-proof/pre-shrunk material; \свия се при пране shrink in washing;2. ( навеждам се, сгушвам се) bend (double), double up, huddle (o.s.); (от страх, раболепие) cower, crouch, cringe, quail ( пред before); ( сгъвам се, като една част влиза в друга) telescope; \свия се в ъгъла huddle up in/shrink into the corner; \свия се от болка double up with pain, be doubled (up) with pain; \свия се от студ double up/shiver with cold;3. (за змия) coil up; \свия се на кълбо roll o.s. up into a ball;4. ( сгърчвам се) (за вежди) knit; (за очи) narrow; лицето му се сви от болка his face was screwed up with pain;5. (за птица) dart down, dive;7. прен. ( пестя) live frugally, draw in o.’s horns, stint o.s.; ( скъперник съм) screw, skin a flint, look twice at every penny;8. прен. ( стеснявам се) be shy; • свива ми се сърцето (от страх и пр.) my heart sinks within me, (от мъка) my heart bleeds, it wrings my heart ( като to c inf.); \свия се в черупката си retire/withdraw/shrink into o.’s shell, shrink into o.’s.* * *вж. свивам -
16 чумеря
1. (за небе) lour, lower, look threatening 2. се scowl, frown, look glum, knit o.'s brows;o.'s face darkens -
17 уклон, съоръжен с безконечна верига
мин.chain browмин.chain browsБългарски-Angleščina политехнически речник > уклон, съоръжен с безконечна верига
-
18 дъговиден
дъговѝден,прил., -на, -но, -ни; дъгообра̀з|ен прил., -на, -но, -ни arched, arch-shaped; embowed; cambered; \дъговиденен свод архит. vault, an arched roof/ceiling; arch; \дъговиденни вежди arched brows. -
19 начумервам
начумѐрвам,начумѐрвам се (възвр.) гл. pout, frown, scowl; knit o.’s brows; look glum. -
20 начумервам се
начумѐрвам се,начумѐрвам (възвр.) гл. pout, frown, scowl; knit o.’s brows; look glum.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
brows — brows; brows·able; brows·er; … English syllables
brows|er — «BROW zuhr», noun. 1. a person or animal that browses. 2. computer software that allows the user to skim information lists before selecting an option: » Your provider may offer “browsers,” more sophisticated services to help you weed through… … Useful english dictionary
brows — browse … American English homophones
brows — braÊŠ n. eyebrow; forehead; edge of a hill or cliff … English contemporary dictionary
brows — browse … English homophone dictionary
BROWS — … Useful english dictionary
brows·er — /ˈbraʊzɚ/ noun, pl ers [count] 1 : a person who looks at the things being sold in a store to see if there is something worth buying : a person who browses There were a few browsers in the bookstore. 2 : a computer program that is used to find and … Useful english dictionary
My People Were Fair and Had Sky in Their Hair... But Now They're Content to Wear Stars on Their Brows — Album par Tyrannosaurus Rex Sortie 5 juillet 1968 Enregistrement Studios Advision (Londres) Durée 33:18 … Wikipédia en Français
My People Were Fair and Had Sky in Their Hair... But Now They're Content to Wear Stars on Their Brows — Studio album by Tyrannosaurus Rex Released … Wikipedia
To knit the brows — Brow Brow (brou), n. [OE. browe, bruwe, AS. br[=u]; akin to AS. br[=ae]w, bre[ a]w, eyelid, OFries. br[=e], D. braauw, Icel. br[=a], br[=u]n, OHG. pr[=a]wa, G. braue, OSlav. br[u^]v[i^], Russ. brove, Ir. brai, Ir. & Gael. abhra, Armor. abrant, Gr … The Collaborative International Dictionary of English
knit your brows — knit (your) brows literary to move your eyebrows (= the hair above your eyes) closer together when you are worried or thinking carefully. Sasha knitted her brows as she listened to the storm forecast … New idioms dictionary