-
1 mammella
-
2 seno
-
3 allattamento naturale
-
4 allattamento naturale
-
5 d'oie (or de canard)
breast of fattened goose (or duck), smoked, salted, or sugar cured, somewhat resembling ham in flavor.Italiano-Inglese Cucina internazionale > d'oie (or de canard)
-
6 petto
m chest( seno) breastpetto di pollo chicken breasta doppio petto double-breasted* * *petto s.m.1 chest; breast: a petto nudo, bare-chested; circonferenza di petto, chest measurement; (mus.) do di petto, high C from the chest; (mus.) voce, nota di petto, voice, note from the chest; malato di petto, consumptive; malattie di petto, chest complaints; battersi il petto, to beat one's chest; (fig.) to beat one's breast; incrociare le braccia sul petto, to fold one's arms across one's chest // petto a petto, face to face // fino al petto, chest-high: immerso nell'acqua fino al petto, up to one's armpits (o chest) in water // prendere, affrontare qlcu., qlco. di petto, to face up to s.o., sthg.2 ( di donna) breast: aveva un bambino al petto, she was nursing a baby (o she had a child at her breast); si stringeva al petto della madre, he clung to his mother's breast // essere forte di petto, to have an ample bosom3 ( cuore, animo) heart: mi sono liberato il petto da un grosso peso, I got a load off my chest; prendersi a petto qlco., to have sthg. at heart5 ( di abito) breast; ( di camicia) front: giacca a doppio petto, a un petto, double-breasted, single-breasted coat.* * *['pɛtto]sostantivo maschile1) (torace) chestmalato di petto — ant. consumptive
2) (seno) bosom, breasts pl.circonferenza di petto — bust size o measurement
stringersi qcn. al petto — to hug o press sb. to one's bosom o breast
3) gastr. breast4) (di abito)••battersi il petto — to beat one's breast, to pound one's chest
prendere qcs. di petto to tackle sth. head-on; prendere qcn. di petto — to face up to sb
* * *petto/'pεtto/ ⇒ 4sostantivo m.1 (torace) chest; essere debole di petto to have a bad chest; petto in fuori! chest out! voce di petto voice from the chest; malato di petto ant. consumptive2 (seno) bosom, breasts pl.; non ha molto petto she's rather small-breasted; circonferenza di petto bust size o measurement; stringersi qcn. al petto to hug o press sb. to one's bosom o breast3 gastr. breast; petto di pollo chicken breast4 (di abito) giacca a un petto single-breasted jacket; giacca (a) doppio petto double-breasted jacketbattersi il petto to beat one's breast, to pound one's chest; prendere qcs. di petto to tackle sth. head-on; prendere qcn. di petto to face up to sb. -
7 seno
m breastgeography inletmathematics sinein seno a in* * *seno s.m.1 breast; bosom (anche fig.): lo strinse al seno, she pressed him to her breast (o bosom); nascose la lettera in seno, she hid the letter in her bosom; allattare un bimbo al seno, to breast-feed (o to suckle) a baby // in seno a, in the bosom of; within, among: in seno alla Chiesa, alla famiglia, in the bosom of the church, of the family; tornare in seno alla famiglia, to return to the bosom of the family; in seno alla commissione, within the committee; in seno al partito, within the party; un dibattito in seno all'assemblea, a debate among the members of the assembly // allevare una serpe in seno, (fig.) to nurse a viper in one's bosom2 ( grembo, viscere) womb: portare un figlio in seno, to carry a child in one's womb; il seno della terra, the bowels of the earth // benedetto il frutto del seno tuo, blessed is the fruit of thy womb3 ( cuore, animo) breast, bosom; heart, soul: nutriva una speranza in seno, he cherished a hope in his heart5 (geogr.) inlet, bay, cove6 (mat.) sine.* * *I ['seno] smin seno al partito/all'organizzazione — within the party/the organization
2) Anat, (Zool : cavità) sinus3) Geog inlet, creekII ['seno] smMat sine* * *['seno]sostantivo maschile1) (petto) breast, bosom; (mammella) breaststringere qcn. al seno — to embosom sb., to press sb. to one's breast
2) lett. (ventre materno) womb3) fig. lett. (animo) bosom, breast4) anat. sinus*5) mat. sine6) geogr. covein seno al partito, alla comunità — within the party, community
* * *seno/'seno/ ⇒ 4sostantivo m.1 (petto) breast, bosom; (mammella) breast; stringere qcn. al seno to embosom sb., to press sb. to one's breast; allattare al seno to breast-feed2 lett. (ventre materno) womb3 fig. lett. (animo) bosom, breast; allevare una serpe in seno to nurse a viper in one's bosom lett.4 anat. sinus*5 mat. sine6 geogr. cove7 in seno a (all'interno di) in seno al partito, alla comunità within the party, community; tornare in seno alla famiglia to return to the family fold. -
8 pettorale
pettorale agg. pectoral; breast (attr.): (eccl.) croce pettorale, pectoral cross; (anat.) muscolo pettorale, pectoral (o breast) muscle◆ s.m.1 ( di cavallo) breast-strap, breast harness2 ( di corazza) breastplate3 (eccl.) pectoral.* * *[petto'rale] 1.aggettivo anat. zool. pectoral2.sostantivo maschile1) sport number2) (di cavallo) breast-harness3) (di corazza) breast-plate4) anat.-i — pectorals, pecs
* * *pettorale/petto'rale/anat. zool. pectoral1 sport number2 (di cavallo) breast-harness3 (di corazza) breast-plate4 anat. -i pectorals, pecs. -
9 latte
m milklatte a lunga conservazione long-life milklatte intero whole milklatte materno mother's milklatte scremato skim(med) milk* * *latte s.m.1 milk: latte acido, sour milk; latte condensato, condensed milk; latte di mucca, di capra, di pecora, cow's, goat's, sheep's milk; latte fresco, fresh milk; latte cagliato, curdled milk; latte in polvere, powdered milk; latte intero, whole (o full-cream) milk; latte pastorizzato, sterilizzato, pasteurized milk; latte a lunga conservazione, long-life (o UHT) milk; latte scremato, skimmed milk; latte parzialmente scremato, semi-skimmed milk; caffè e latte, white coffee; latte macchiato, milk with a dash of coffee; centrale del latte, central dairy; mucca da latte, dairy cow; vitello di latte, sucking calf; dare il latte, (allattare) to nurse (o to suckle); togliere il latte a un bambino, (svezzarlo) to wean a child // latte di gallina, (anche fig.) egg-nog // denti di latte, milk (o baby) teeth // figliolo, fratello di latte, foster child, foster brother // era bianco come il latte, he was as white as a sheet // far venire il latte alle ginocchia, to bore s.o. to tears // avere ancora il latte in bocca, (fam.) to be still wet behind the ears // succhiare una dottrina col latte, (fig.) to be brought up in a doctrine // è inutile piangere sul latte versato, (prov.) it is no use crying spilt milk2 (sostanza simile al latte): latte di cocco, coconut milk; latte di mandorle, milk of almonds; latte detergente, cleansing milk; latte solare, sun lotion; latte di pesce, milt (o soft roe) // (chim.) latte di calce, whitewash; latte di magnesia, milk of magnesia3 (bot. pop.) latte di gallina, (Ornithogalum umbellatum) star-of-Bethlehem*.* * *['latte]1. smdare il latte (a un bambino) — (al seno) to (breast)feed (a baby), (con il biberon) to (bottle-)feed (a baby)
2.* * *['latte] 1.sostantivo maschile milklatte di mucca, pecora — cow's, sheep's milk
al latte — [caramella, cioccolato] milk attrib.
dare il latte — (allattare) to breast-feed
dente da latte — milk o baby tooth
2.latte di mandorle, di cocco, di soia — almond, coconut, soya milk
aggettivo invariabilelatte intero — full cream milk, whole milk
••far venire il latte alle ginocchia a qcn. — to bore sb. to death o to tears
* * *latte/'latte/I sostantivo m.milk; latte di mucca, pecora cow's, sheep's milk; al latte [ caramella, cioccolato] milk attrib.; dare il latte (allattare) to breast-feed; fratello di latte foster brother; vitello da latte sucking calf; mucca da latte dairy cow; dente da latte milk o baby tooth; latte di mandorle, di cocco, di soia almond, coconut, soya milkbianco o color latte milk-whiteha ancora il latte sulle labbra he is wet behind the ears; far venire il latte alle ginocchia a qcn. to bore sb. to death o to tears; è inutile piangere sul latte versato it's no good crying over spilt milk\latte condensato condensed milk; latte detergente cleansing milk; latte intero full cream milk, whole milk; latte a lunga conservazione long-life milk; latte macchiato latte; latte materno breast milk; latte parzialmente scremato semi-skimmed milk; latte pastorizzato pasteurized milk; latte in polvere powdered milk; latte scremato skim(med) milk; latte UHT UHT milk. -
10 mammella
f breast* * ** * *[mam'mɛlla]* * *mammella/mam'mεlla/ ⇒ 4sostantivo f. -
11 poppa
f nautical term stern* * *poppa1 s.f. (mar.) stern, poop; ( di un siluro) after body: poppa sottile, pink stern; a poppa, abaft (o aft o astern); cabina di poppa, after cabin; cassero di poppa, poop deck; da poppa a prua, fore and aft; quadro di poppa, upper stern; vento in poppa, aft (o stern) wind: avere il, navigare col vento in poppa, to sail before the wind (anche fig.).* * *I ['poppa] sfAnat breastII ['poppa] sfNaut sterna poppa — aft, astern
* * *I ['poppa]sostantivo femminile mar. poop, sterna poppa — aft, astern
vento di poppa — aft o stern wind
II ['poppa]avere il vento in poppa — to sail o run before the wind (anche fig.)
* * *poppa1/'poppa/sostantivo f.mar. poop, stern; a poppa aft, astern; vento di poppa aft o stern wind; da poppa a prua from stem to stern; avere il vento in poppa to sail o run before the wind (anche fig.).————————poppa2/'poppa/sostantivo f. -
12 rana
f frog* * *rana s.f.1 frog: il gracidio delle rane, the croaking of the frogs // rana toro, ( Rana catesbeiana) bullfrog // gonfio come una rana, (fig.) puffed up, conceited // (mar., mil.) uomo rana, frogman** * *['rana] 1.sostantivo femminile1) zool. frog2) (stile di nuoto) breast stroke2.nuotare a rana — to do o swim the breast stroke
aggettivo invariabile* * *rana/'rana/I sostantivo f.1 zool. frog; cosce di rana frogs' legsuomo rana frogman -
13 rifare
do again( rinnovare) do upstanza tidy (up)letto make* * *rifare v.tr.1 to do* again, to redo*; to make* again, to remake*: bello quel passo di danza, rifallo!, that dance step is fine, do it again!; è tutto da rifare, the whole thing must be redone (o done again); non ho ancora rifatto il mio letto, I have not yet made my bed // rifare un esame, to take an exam (ination) again2 ( ricostruire) to rebuild*: l'antica chiesa fu rifatta nel XVIII secolo, the ancient church was rebuilt in the 18th century3 ( rieleggere) to re-elect: rifare qlcu. presidente, to re-elect s.o. president (o chairman)4 ( ripercorrere) to retrace: ha dovuto rifare la strada fino al semaforo, he had to retrace his steps as far as the traffic-lights6 ( imitare) to imitate, to ape: rifare i gesti, le mosse di qlcu., to ape (o to imitate) s.o.'s gestures, movements7 ( imitare fraudolentemente) to forge: rifare la firma di qlcu., to forge s.o.'s signature8 ( indennizzare) to indemnify, to reimburse: rifare qlcu. di un danno, to indemnify s.o. for damages; ti rifarò delle spese, I'll refund (o reimburse) you.◘ rifarsi v.rifl. o intr.pron.1 to make* up (for); to make* good (sthg.): voleva rifare del denaro perduto, he wanted to make up for (o he wanted to recover) the money he had lost; rifare del tempo perduto, to make up for lost time; dopo che fece bancarotta ci mise tre anni a rifare, after he went bankrupt he took three years to get on his feet again; ho continuato a giocare perché speravo di rifarmi, I went on playing, because I was hoping to make good my losses; non so neppure se mi rifarò delle spese, I don't even know if I'll recoup (o cover o clear) my expenses2 ( ritornare, ridiventare) to become* again: il tempo si è rifatto bello, the weather has become fine again // dopo una settimana si è rifatto vivo, after a week he showed (o turned) up again3 ( vendicarsi) to get* even (with s.o.); to revenge oneself: egli voleva rifare su di loro dei torti ricevuti, he wanted to get even with them (o to revenge himself on them) for the wrongs he had received4 ( risalire) to go* back to (sthg.); ( attingere) to draw* on (sthg.): per ritrovarne le tracce dobbiamo rifarci a epoche preistoriche, to find traces of it we have to go back to prehistoric times; rifare all'esperienza passata, to draw on previous experience5 ( richiamare) to follow: qui l'autore si rifà a un metodo classico, here the author is following a classical method6 ( con chirurgia estetica): rifare il seno, to have one's breasts redone, to have plastic surgery on one's breasts; è tutta rifatta, (spreg.) it's all plastic (surgery).* * *1. [ri'fare]vb irreg vtstai tranquillo, non lo rifarà — don't worry, she won't do it again
rifarsi la bocca — (anche), fig to take away a bad taste
rifarsi una vita — to make a new life for o.s.
2. vip (rifarsi)1)rifarsi vivo — to re-appear, turn up again
2) (ricuperare)rifarsi di — (perdita, spesa) to recover from
rifarsi di qc su qn — (vendicarsi) to get one's own back on sb for sth, get even with sb for sth
3) (riferirsi)rifarsi a — (periodo, fenomeno storico) to go back to, (stile, autore) to follow
* * *[ri'fare] 1.verbo transitivo1) (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]2) (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [ strada]farsi rifare il naso, il seno — to have a nose job, breast job
3) (imitare) to imitate2.verbo pronominale rifarsi1) (recuperare)-rsi del tempo, sonno perduto — to make up for lost time, sleep
2) (riferirsi) to relate (a to)3) (rivalersi)-rsi su qcn. — to take it out on sb.
4) colloq. (con chirurgia plastica)-rsi il naso, seno — to have a nose job, breast job
••••-rsi gli occhi con qcs. — to feast one's eyes on sth.
Note:v. la voce 1.fare* * *rifare/ri'fare/ [8]v. la voce 1. fare.1 (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]; rifare la valigia to repack one's suitcase; rifare gli stessi errori to make the same mistakes again; rifare la stessa strada to go back the same way; rifare un numero di telefono to redial a phone number; si doveva rifare tutto da capo it all had to be done all over again2 (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [ strada]; rifare i tacchi delle scarpe to reheel the shoes; farsi rifare il naso, il seno to have a nose job, breast job3 (imitare) to imitateII rifarsi verbo pronominale1 (recuperare) -rsi del tempo, sonno perduto to make up for lost time, sleep2 (riferirsi) to relate (a to)-rsi gli occhi con qcs. to feast one's eyes on sth.; - rsi una vita to start a new life. -
14 allattamento
allattamento s.m. suckling, nursing; ( periodo) lactation: allattamento artificiale, bottle-feeding; allattamento materno, al seno, breast-feeding.* * *[allatta'mento]* * *allattamento/allatta'mento/sostantivo m.(umano) nursing, suckling; (di animali) suckling\allattamento artificiale bottle-feeding; allattamento materno o al seno breast-feeding. -
15 allattare
bambino feed* * *allattare v.tr.1 to nurse, to suckle: allattare al seno, to breast-feed*; allattare artificialmente, col biberon, to bottle-feed*2 ( nutrire) to nourish.* * *[allat'tare]allattare un neonato al seno, con il biberon — to breast-feed, bottle-feed a baby
* * *allattare/allat'tare/ [1] -
16 battere
1. v/i (bussare, dare colpi) knock2. v/t beatrecord breaksenza battere ciglio without batting an eyelidbattere le mani clap (one's hands)battere i piedi stamp one's feetbatteva i denti dal freddo his teeth were chattering with coldbattere a macchina typebattere bandiera fly a flag* * *battere v.tr.1 to beat*; to hit*; to strike*: battere un tappeto, to beat a carpet; battere con un bastone, to beat with a stick; battere col martello, to hit with a hammer; battere la testa contro il muro, to beat (o to bash) one's head against a wall; battere la schiena cadendo, to hit one's back falling // battere le ali, to beat (o to flutter) one's wings // batteva i denti, ( dal freddo) his teeth were chattering // battere le mani, to clap (one's hands) // battersi il petto, to beat (o to pound) one's chest; (fig.) to repent // battere i piedi, to stamp (one's feet) // battere i tacchi, to click one's heels // battere qlcu. sulla spalla, to pat s.o. on the shoulder // non saper dove battere il capo, to be at a loss // battere il naso in qlcu., to run into s.o. // battere sullo stesso tasto, to harp on the same subject // battere il tempo, to beat time; l'orologio ha battuto le cinque, the clock struck five // battere la campagna, to scour the countryside // battere un sentiero, to beat a path // battere il marciapiede, to walk the streets // questa costa è spesso battuta da tempeste, this coastline is often lashed by storms // in un batter d'occhio, in the twinkling of an eye // senza batter ciglio, without batting an eyelid // battere la fiacca, to loaf about // battere cassa, to cadge // battersela, to beat it2 ( sconfiggere) to beat*; to defeat; to overcome*; fu battuto tre volte di fila, he was beaten three times running; non verremo battuti!, we shan't be defeated! (o overcome!); battere un primato, to beat a record3 ( dattiloscrivere) to type, to typewrite*4 (metall.) to hammer; ( coniare) to mint: ferro battuto, wrought iron; battere moneta, to mint coin // battere il ferro finché è caldo, (prov.) to strike while the iron is hot6 ( trebbiare) to thresh, to thrash7 (lino, canapa) to swingle8 ( calcio) to kick; ( tennis) to serve; tocca a me battere, it's my turn to serve; battere un rigore, to kick a penalty◆ v. intr.1 ( dar colpi) to beat*; to knock; ( piano) to tap: non battere sulla parete!, don't beat on the wall!; battere alla porta di qlcu., to knock at s.o.'s door; batti piano due volte alla finestra, tap twice on the window // battere in testa, ( di motore) to knock (o to pink) // la lingua batte dove il dente duole, (prov.) the tongue ever turns to the aching tooth2 ( insistere) to go* on (about sthg.); to harp (on sthg.); to keep* on (about sthg.): il preside batte molto sulla disciplina durante l'intervallo, the headmaster is always going on about discipline during break; batte sempre sui soldi, he's always harping on (o keeping on about) money // batti e ribatti, ce la faremo!, we'll make it, if we try hard enough!3 ( pulsare) to beat*; to throb: mi batte forte il cuore, my heart's beating fast; vederla gli fece battere il cuore, seeing her sent his heart throbbing4 ( prostituirsi) to walk the streets.◆ v.rifl. to beat* oneself.* * *['battere]1. vt1) (percuotere: persona) to beat, strike, hit, (panni, tappeti) to beat, (ferro) to hammer, (grano) to threshbattersi il petto — to beat one's breast, fig to repent
battere il tempo; battere il ritmo Mus — to beat time
2) (avversario) to beat, defeat, (concorrenza, record) to beat3) (urtare: parte del corpo) to hit4) (sbattere: ali) to beat5) (rintoccare: le ore) to strike6) Culin to beat7) (Sport: palla) to hitbattere un rigore Calcio — to take a penalty
8) (percorrere: campagna, paese) to scour, comb, Caccia to beatbattere (il marciapiede) — (esercitare la prostituzione) to be on the game
9)10) Fin1) (cuore, polso) to beat(pioggia, sole)
gli batteva forte il cuore — his heart was beating fastla pioggia batteva sui vetri — the rain beat o lashed against the window panes
battere in testa Auto — to knock
2)battere su — to insist on3)battere (a) — to knock (at)4)battere in ritirata — to beat a retreat, fall back
3. vip (battersi)(lottare) to fight, fig to fight, battle* * *['battere] 1.verbo transitivo1) (sconfiggere) to beat*, to defeat [ avversario]; (migliorare) to break* [ record]2) (dare dei colpi a) to beat* [ tappeto]battere il pugno sul tavolo — to bang o slam one's fist on the table, to bang the table with one's fist
3) (urtare)battere la testa contro qcs. — to bump o hit o knock one's head on sth
4) (muovere rapidamente) [ uccello] to beat*, to flap, to flutter [ ali]5) (coniare)battere moneta — to mint o strike coin
6) mus.battere il tempo — to beat o mark time
7) (perlustrare) to scour, to comb, to search [ zona]; to beat* [ sentiero]8) (suonare)9) (dattiloscrivere) to type [ lettera]10) sport11) mar.2.1) (cadere, picchiare)battere su — [ pioggia] to beat against, to hammer on, to lash [ finestra]
battere sulla spalla di qcn. — to tap sb. on the shoulder
battere alla porta — to pound on the door, to beat the door
3) (pulsare) [cuore, polso] to beat*, to pulse, to throb5) fig. (insistere)6) (prostituirsi) to take* to the streets, to be* on the streets, to walk the streets7) sport (effettuare la battuta) to serve3.verbo pronominale battersi1) (lottare) to fight*- rsi il petto — to beat one's breast, to pound one's chest
3) battersela colloq. to clear o take off••battere il ferro finché è caldo — to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines
* * *battere/'battere/ [2]2 (dare dei colpi a) to beat* [ tappeto]; battere il pugno sul tavolo to bang o slam one's fist on the table, to bang the table with one's fist; battere le mani to clap one's hands; battere i piedi to stamp one's feet8 (suonare) l'orologio battè le due the clock struck two9 (dattiloscrivere) to type [ lettera]10 sport battere un rigore to take a penalty11 mar. battere bandiera italiana to sail under the Italian flag(aus. avere)2 (dare dei colpi) battere sulla spalla di qcn. to tap sb. on the shoulder; battere alla porta to pound on the door, to beat the door3 (pulsare) [cuore, polso] to beat*, to pulse, to throb; le batteva forte il cuore her heart was thudding4 (dattiloscrivere) battere a macchina to type5 fig. (insistere) battere sullo stesso tasto to harp on the same subject; batti e ribatti by dint of insisting6 (prostituirsi) to take* to the streets, to be* on the streets, to walk the streets7 sport (effettuare la battuta) to serveIII battersi verbo pronominale1 (lottare) to fight*; - rsi in duello to fight a duel2 (percuotersi) - rsi il petto to beat one's breast, to pound one's chestbattere in ritirata to beat a retreat; batteva i denti dal freddo his teeth were chattering with cold; battere il ferro finché è caldo to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines; battere la fiacca not to do a stroke of work; il motore batte in testa the engine knocks. -
17 lattante
m infant, small baby* * *lattante agg.1 (nutrito dalla madre) breast-fed2 (non ancora divezzato) unweaned◆ s.m. e f. (unweaned) baby // zitto tu! sei ancora un lattante!, shut up! you're still a baby.* * *[lat'tante]1. agg2. sm/f* * *[lat'tante] 1.aggettivo breast-fed2.sostantivo maschile e sostantivo femminile1) baby2) scherz. spreg. colt, greenhorn* * *lattante/lat'tante/breast-fedII m. e f.1 baby2 scherz. spreg. colt, greenhorn. -
18 latte materno
-
19 percuotere
strike* * *percuotere v.tr. to strike*, to hit*; to beat*: fu percosso con un bastone, he was beaten with a stick; lo percosse a morte, he struck him dead; lo percosse in faccia, sulla testa, sul naso, he struck (o hit) him in the face, on the head, on the nose; la folgore percosse la vecchia quercia, lightning struck the old oak tree; il granaio fu percosso da un fulmine, the barn was struck by lightning // percuotere il petto, to beat one's breast.◘ percuotersi v.rifl.rec. to hit* each other (one another).* * *[per'kwɔtere] 1.verbo transitivo (picchiare) to beat*, to hit*2.verbo pronominale percuotersi- rsi il petto — to beat one's breast, to pound one's chest
* * *percuotere/per'kwɔtere/ [67](picchiare) to beat*, to hit*II percuotersi verbo pronominale- rsi il petto to beat one's breast, to pound one's chest. -
20 taschino
taschino s.m.1 small pocket; ( del panciotto) waistcoat pocket; ( della giacca) breast pocket; ( per l'orologio) fob* * *[tas'kino]sostantivo maschile1) (piccola tasca) small pocket2) (di giacca) breast pocket; (di panciotto, gilet) vest pocket* * *taschino/tas'kino/sostantivo m.1 (piccola tasca) small pocket2 (di giacca) breast pocket; (di panciotto, gilet) vest pocket; orologio da taschino pocket watch; fazzoletto da taschino pocket-handkerchief.
См. также в других словарях:
Breast — (br[e^]st), n. [OE. brest, breost, As. bre[ o]st; akin to Icel. brj[=o]st, Sw. br[ o]st, Dan. bryst, Goth. brusts, OS. briost, D. borst, G. brust.] 1. The fore part of the body, between the neck and the belly; the chest; as, the breast of a man… … The Collaborative International Dictionary of English
breast — [brest] n. [ME brest < OE breost < IE base * bhreus , to swell, sprout] 1. either of two milk secreting glands protruding from the upper, front part of a woman s body 2. a corresponding gland in a female primate 3. a corresponding… … English World dictionary
breast — breast; breast·ed; breast·er; breast·height; breast·hook; breast·less; breast·rail; breast·rope; breast·sum·mer; breast·weed; … English syllables
breast — [ brest ] noun ** 1. ) count one of the two round soft parts on the front of a woman s body that produce milk when she has a baby: She had small round breasts. breast cancer 2. ) count FORMAL a person s CHEST a ) count LITERARY your chest and… … Usage of the words and phrases in modern English
Breast — Breast, v. t. [imp. & p. p. {Breasted}; p. pr. & vb. n. {Breasting}.] To meet, with the breast; to struggle with or oppose manfully; as, to breast the storm or waves. [1913 Webster] The court breasted the popular current by sustaining the… … The Collaborative International Dictionary of English
breast — (n.) O.E. breost breast, bosom; mind, thought, disposition, from P.Gmc. *breustam breast (Cf. O.S. briost, O.Fris. briast, O.N. brjost, Du. borst, Ger. brust, Goth. brusts), perhaps lit. swelling and from PIE root *bhreus to swell, sprout (Cf … Etymology dictionary
breast — [n1] front of upper body bosom, bust, chest, front, mammary glands, mammilla, nipple, teat, udder; concept 418 breast [n2] feelings, conscience being, bosom, character, core, emotions, essential nature, heart, mind, psyche, seat of affections,… … New thesaurus
breast — index confront (encounter), defy, resist (oppose), withstand Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
breast — ► NOUN 1) either of the two soft, protruding organs on a woman s chest which secrete milk after pregnancy. 2) a person s or animal s chest region. ► VERB 1) face and move forwards against or through. 2) reach the top of (a hill). DERIVATIVES… … English terms dictionary
Breast — The milk engorged breast of a pregnant woman … Wikipedia
breast — [[t]bre̱st[/t]] ♦♦♦ breasts 1) N COUNT: oft poss N A woman s breasts are the two soft, round parts on her chest that can produce milk to feed a baby. She wears a low cut dress which reveals her breasts... As my newborn cuddled at my breast, her… … English dictionary