-
1 rieleggere
rieleggere v.tr. to re-elect: il presidente è stato rieletto all'unanimità, the president was re-elected by a unanimous decision (o unanimously).* * *[rie'lɛddʒere]verbo transitivo to re-elect* * *rieleggere/rie'lεddʒere/ [59]to re-elect. -
2 rieleggere
vt irreg [rie'lɛddʒere] -
3 rieleggere vt irreg
[rie'lɛddʒere] -
4 rinominare
v/t information technology rename* * *rinominare v.tr.1 to name again2 ( designare di nuovo) to reappoint3 ( rieleggere) to reelect.* * *[rinomi'nare]verbo transitivo1) (nominare di nuovo) to rename (anche inform.)2) (rieleggere) to reappoint, to reassign (a to)* * *rinominare/rinomi'nare/ [1]1 (nominare di nuovo) to rename (anche inform.)2 (rieleggere) to reappoint, to reassign (a to). -
5 rifare
do again( rinnovare) do upstanza tidy (up)letto make* * *rifare v.tr.1 to do* again, to redo*; to make* again, to remake*: bello quel passo di danza, rifallo!, that dance step is fine, do it again!; è tutto da rifare, the whole thing must be redone (o done again); non ho ancora rifatto il mio letto, I have not yet made my bed // rifare un esame, to take an exam (ination) again2 ( ricostruire) to rebuild*: l'antica chiesa fu rifatta nel XVIII secolo, the ancient church was rebuilt in the 18th century3 ( rieleggere) to re-elect: rifare qlcu. presidente, to re-elect s.o. president (o chairman)4 ( ripercorrere) to retrace: ha dovuto rifare la strada fino al semaforo, he had to retrace his steps as far as the traffic-lights6 ( imitare) to imitate, to ape: rifare i gesti, le mosse di qlcu., to ape (o to imitate) s.o.'s gestures, movements7 ( imitare fraudolentemente) to forge: rifare la firma di qlcu., to forge s.o.'s signature8 ( indennizzare) to indemnify, to reimburse: rifare qlcu. di un danno, to indemnify s.o. for damages; ti rifarò delle spese, I'll refund (o reimburse) you.◘ rifarsi v.rifl. o intr.pron.1 to make* up (for); to make* good (sthg.): voleva rifare del denaro perduto, he wanted to make up for (o he wanted to recover) the money he had lost; rifare del tempo perduto, to make up for lost time; dopo che fece bancarotta ci mise tre anni a rifare, after he went bankrupt he took three years to get on his feet again; ho continuato a giocare perché speravo di rifarmi, I went on playing, because I was hoping to make good my losses; non so neppure se mi rifarò delle spese, I don't even know if I'll recoup (o cover o clear) my expenses2 ( ritornare, ridiventare) to become* again: il tempo si è rifatto bello, the weather has become fine again // dopo una settimana si è rifatto vivo, after a week he showed (o turned) up again3 ( vendicarsi) to get* even (with s.o.); to revenge oneself: egli voleva rifare su di loro dei torti ricevuti, he wanted to get even with them (o to revenge himself on them) for the wrongs he had received4 ( risalire) to go* back to (sthg.); ( attingere) to draw* on (sthg.): per ritrovarne le tracce dobbiamo rifarci a epoche preistoriche, to find traces of it we have to go back to prehistoric times; rifare all'esperienza passata, to draw on previous experience5 ( richiamare) to follow: qui l'autore si rifà a un metodo classico, here the author is following a classical method6 ( con chirurgia estetica): rifare il seno, to have one's breasts redone, to have plastic surgery on one's breasts; è tutta rifatta, (spreg.) it's all plastic (surgery).* * *1. [ri'fare]vb irreg vtstai tranquillo, non lo rifarà — don't worry, she won't do it again
rifarsi la bocca — (anche), fig to take away a bad taste
rifarsi una vita — to make a new life for o.s.
2. vip (rifarsi)1)rifarsi vivo — to re-appear, turn up again
2) (ricuperare)rifarsi di — (perdita, spesa) to recover from
rifarsi di qc su qn — (vendicarsi) to get one's own back on sb for sth, get even with sb for sth
3) (riferirsi)rifarsi a — (periodo, fenomeno storico) to go back to, (stile, autore) to follow
* * *[ri'fare] 1.verbo transitivo1) (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]2) (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [ strada]farsi rifare il naso, il seno — to have a nose job, breast job
3) (imitare) to imitate2.verbo pronominale rifarsi1) (recuperare)-rsi del tempo, sonno perduto — to make up for lost time, sleep
2) (riferirsi) to relate (a to)3) (rivalersi)-rsi su qcn. — to take it out on sb.
4) colloq. (con chirurgia plastica)-rsi il naso, seno — to have a nose job, breast job
••••-rsi gli occhi con qcs. — to feast one's eyes on sth.
Note:v. la voce 1.fare* * *rifare/ri'fare/ [8]v. la voce 1. fare.1 (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]; rifare la valigia to repack one's suitcase; rifare gli stessi errori to make the same mistakes again; rifare la stessa strada to go back the same way; rifare un numero di telefono to redial a phone number; si doveva rifare tutto da capo it all had to be done all over again2 (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [ strada]; rifare i tacchi delle scarpe to reheel the shoes; farsi rifare il naso, il seno to have a nose job, breast job3 (imitare) to imitateII rifarsi verbo pronominale1 (recuperare) -rsi del tempo, sonno perduto to make up for lost time, sleep2 (riferirsi) to relate (a to)-rsi gli occhi con qcs. to feast one's eyes on sth.; - rsi una vita to start a new life. -
6 rieletto pp
-
7 rieletto
См. также в других словарях:
rieleggere — /rie lɛdʒ:ere/ v. tr. [der. di eleggere, col pref. ri ] (coniug. come eleggere ). [eleggere di nuovo una persona a una data carica: è stato rieletto sindaco ] ▶◀ riconfermare, (pop.) rifare … Enciclopedia Italiana
rieleggere — ri·e·lèg·ge·re v.tr. (io rielèggo) 1. CO eleggere nuovamente alla stessa carica o allo stesso ufficio occupato in precedenza: lo hanno rieletto assessore comunale Sinonimi: riconfermare. 2. OB scegliere nuovamente {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà … Dizionario italiano
rieleggere — {{hw}}{{rieleggere}}{{/hw}}v. tr. ( coniug. come eleggere ) Eleggere di nuovo … Enciclopedia di italiano
riconfermare — ri·con·fer·mà·re v.tr. (io riconférmo) CO 1. dare nuova conferma, tornare a confermare, spec. dichiarando vero, fondato, ecc.: i medici hanno riconfermato lo sciopero di categoria, i giornali riconfermano la notizia | di sentimento, passione, ecc … Dizionario italiano
ricreare — ri·cre·à·re v.tr. (io ricrèo) CO 1a. creare di nuovo, rifare: Dio potrebbe distruggere e ricreare il mondo | estens., riprodurre: in quel film il regista è riuscito a ricreare l atmosfera dell epoca Sinonimi: rifare. 1b. riorganizzare, rifondare … Dizionario italiano
rielessi — ri·e·lès·si pass.rem. → rieleggere … Dizionario italiano
rieletto — ri·e·lèt·to p.pass., agg. → rieleggere … Dizionario italiano
rielezione — ri·e·le·zió·ne s.f. CO il rieleggere; nuova elezione di un candidato già eletto in precedenza {{line}} {{/line}} DATA: 1813 … Dizionario italiano
rifare — ri·fà·re v.tr. FO 1. fare di nuovo qcs. di malfatto, malriuscito o deteriorato: rifare il tetto, rifare i tacchi delle scarpe, rifare un rammendo, rifare i conti, è tutto da rifare!, rifare qcs. da cima a fondo, da capo | rifare il letto, la… … Dizionario italiano
rinominare — ri·no·mi·nà·re v.tr. (io rinòmino) 1. CO nominare nuovamente; rieleggere: è stato rinominato sindaco per la terza volta 2. OB dire, pronunciare, invocare di nuovo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1444 nell accez. 2. ETIMO: der. di nominare con ri … Dizionario italiano
rieleggibile — {{hw}}{{rieleggibile}}{{/hw}}agg. Che si può rieleggere … Enciclopedia di italiano