-
41 se boucher
гл.общ. засориться -
42 se boucher le nez
гл.общ. заткнуть себе носФранцузско-русский универсальный словарь > se boucher le nez
-
43 se boucher les oreilles
Французско-русский универсальный словарь > se boucher les oreilles
-
44 se boucher les yeux
сущ.общ. не желать видетьФранцузско-русский универсальный словарь > se boucher les yeux
-
45 étal de boucher
-
46 couteau de boucher
нож мясника -
47 заделать
boucher vt; murer vt ( каменной кладкой) -
48 заткнуть
заткнуть уши — se boucher les oreilles••заткнуть за пояс кого-либо разг. — прибл. damer le pion à qnзаткнуть рот, глотку кому-либо груб. — fermer la gueule à qn -
49 coin
m- en coin -
50 pêcher qch entre deux eaux
извлекать, вылавливать, выуживать что-либоAinsi deux extrêmes s'opposent: l'historiographe, éperdument épris de son sujet; le public musical qui, non moins éperdument s'en désintéresse. Si las qu'on soit de pêcher la vérité, entre deux eaux, à égale distance d'erreurs contrastées, il faut bien avouer qu'elle se trouve là et non ailleurs, et que pour n'avoir pas été Paganini, Schumann, Berlioz ou Liszt, Boucher n'en reste pas moins un personnage d'un relief accusé. (M. Pincherles, Le Monde des virtuoses, Alexandre Boucher.) — Возникли две крайние позиции: историограф, страстно увлеченный музыкантом и публика, столь же страстно игнорирующая его. Немало сил было положено на то, чтобы извлечь правду, лежащую посредине, и надо признать, что именно посредине крайних заблуждений она и находится, что не будучи Паганини, Шуманом, Берлиозом или Листом, Буше тем не менее был яркой личностью.
Dictionnaire français-russe des idiomes > pêcher qch entre deux eaux
-
51 trou
-
52 trou
m дыра́ ◄pl. ды-► (fig. aussi), ды́рка ◄о►; отве́рстие (ouverture); щель f; сква́жина (fente); я́ма (fosse), я́мка ◄о► dim.; нора́ ◄pl. но-► (terrier);trou d'aération — вентиляцио́нная сква́жина, -ый кана́л; trou de l'aiguille — иго́льное у́шко; trou d'air — возду́шная я́ма; le trou de balle (du cul) pop. — за́дний прохо́д neutre; trou d'un bouton — ды́рка пу́говицы; trou d'eau — о́мут; trou d'écoulement de l'eau — отве́рстие для сли́ва <спу́ска> воды́; trous d'une flûte — отве́рстия фле́йты; trou de forage — бурова́я сква́жина; trou d'homme — люк; лаз; trou individuel — одино́чная стрелко́вая яче́йка; trou de mine — шпур; взрывна́я сква́жина; лу́нка для ми́ны; trou du nez — ноздря́; trou d'obus — воро́нка от снаря́да; trou de la serrure — замо́чная сква́жина; trou du souffleur — суфлёрская бу́дка; trou de souris1) мыши́ная но́рка2) ∑ прогры́зла мышь;j'ai un trou à mon pantalon — у меня́ дыра́ <ды́рка> на брю́ках; j'ai fait un trou à mon pantalon — я порва́л (déchirure) <— прожёг (brûlure), — протёр (usure)) — брю́ки; le lézard se cache dans les trous du mur — я́щерица пря́чется в ще́лях стены́; une route pleine de trous — доро́га вся в вы́боинах; les trous d'un rocher — сква́жины в скале́; les trous d'une haie — ла́зы <ды́ры> в и́згороди; les trous d'un terrain de golf — лу́нки для игры́ в гольф; creuser un trou — вырыва́ть, рыть/ вы= нору́ (animal); faire (percer) un trou avec une mèche — проде́лывать/проде́лать отве́рстие сверло́м, просве́рливать/просверли́ть отве́рстие; boucher un troutrou de ver — червото́чина;
1) заде́лывать/заде́лать дыру́2) (dans la terre) засыпа́ть/засыпа́ть я́му;mettre qn. au trou — сажа́ть/посади́ть кого́-л. в тюрьму́.<в катала́жку fam.>; boucher le trou — покрыва́ть/ покры́ть недоста́чу; il y a un trou dans mon emploi du temps ∑ — у меня́ окно́ в расписа́нии; j'ai des trous de mémoire — у меня́ ∫ прова́лы па́мяти <дыря́вая fam. па́мять>; faire un trou à la lune — сбежа́ть pf., ∫ не расплати́вшись с долга́ми <не уплати́в долго́в>; boire comme un trou — пить как бо́чка; хлеста́ть [вино́] faire le trou normand — пропуска́ть/пропусти́ть стака́нчик ме́жду двумя́ блю́дами; faire son trou — заня́ть pf. про́чное положе́ние [на рабо́те]; il ne sort pas de son trou — он из свое́й ды́ры но́са не высо́вывает; c'est un petit trou perdu — э́то ∫ забы́тая бо́гом <глуха́я> дыра́; s'enterrer dans un trou — хорони́ть/по= себя́ в глухома́ни; se reposer dans un petit trou pas cher — отдыха́ть ipf. в нелю́дном и недорого́м месте́чке● il n'a plus les yeux en face des trou s — глаза́ у него́ совсе́м провали́лись;
-
53 brèche
I fboucher la brèche — заделать брешьbattre en brèche — 1) пробивать брешь в...; прорывать оборону 2) перен. вести наступление на...; яростно нападать на...••monter sur la brèche — быть на посту; быть в гуще сражения; трудиться, не покладая рукrester sur la brèche — остаться на постуmourir sur la brèche — умереть на своём постуfaire une brèche à sa fortune — потерять часть своего состоянияII f -
54 fissure
-
55 surface
f1) поверхность; плоскостьsurface sustentatrice ав. — поддерживающая, несущая поверхностьsurfaces portantes ав. — несущие поверхностиsurface de séparation физ. — поверхность разъёма, разделаnager en surface — плавать у самой поверхности воды ( о рыбе)faire surface — всплыть (о подводной лодке, торпеде и т. п.)••refaire surface — 1) снова всплыть; обрести утраченный престиж; поправить свои дела 2) восстановить здоровье; прийти в себяavoir de la surface разг. — иметь средства, жить в достатке2) площадьsurface d'emblavement, surface ensemencée — посевная площадьsurface corrigée юр. — учётная жилплощадь ( с учётом её качества)grande surface — большой универсальный магазин самообслуживания; супермаркет; универсамn'avoir que de la surface — быть чисто внешним -
56 trou
mtrou de mine, trou de forage — буровая скважинаtrou d'homme — люк, лазtrou du chat мор. — лаз, позволяющий подняться на марсtrou d'air ав. — воздушная ямаboucher un trou — 1) заткнуть дыру (также перен.) 2) заплатить неотложный долг••faire son trou — устроиться в жизни; сделать карьеруfaire le trou normand — пропустить стаканчик ( между двумя блюдами)faire un trou à la lune разг. уст. — убежать, не уплатив долговn'avoir pas les yeux en face des trous разг. — ничего не видетьyeux (en) trou de bite прост. — узкие глаза; глаза, заплывшие от снаse décarcasser [se démancher] le trou du cul прост. — лезть из кожи вонà en faire sortir le trou du cul прост. — изо всех силj'en ai pleins les trous du nez прост. — с меня хватит2) нора, ямаtrou d'obus — воронка от снаряда••trou à rats — халупа; грязное жильё3) воен. окопtrou d'homme, trou individuel — одиночный окоп; стрелковая ячейкаtrou de tirailleur — стрелковый окоп4) физ. дыркаfaire [créer] le trou — оторваться от конкурентов, от идущих сзадиil y a un trou dans sa comptabilité — у него в счетах не всё сходится, не всё в порядкеil y a un trou dans son emploi du temps — у него есть свободное время7) захолустье, дыраpetit trou pas cher разг. — недорогое дачное местоn'être jamais sorti de son trou — не вылезать из своей норы, дыры; ничего не видеть в мире9) прост. тюрьмаêtre au trou прост. — сидеть в тюрьме -
57 дыра
-
58 забить
1) enfoncer vt, ficher vtзабить сваи — piloter vt2) ( заполнить) remplir vt; charger vt; obstruer vt ( замусорить)забить проход — embouteiller le passage4) спорт.забить гол — marquer un but5) ( превзойти) разг. surpasser vt, surclasser vt6) (начать бить - о воде, нефти и т.п.) jaillir vi••забить голову кому-либо разг. — bourrer le crâne à qn -
59 зажать
1) ( стиснуть) serrer vt2) ( закрыть) fermer vtзажать нос, уши — se boucher le nez, les oreillesзажать рот кому-либо перен. разг. — bâillonner qn; clore le bec à qn ( fam)3) перен.зажать инициативу — étouffer l'initiative4) ( утаить) разг. cacher vt, dissimuler vt, taire vtзажать новоселье — pendre la crémaillère en cachette -
60 закупоривать
См. также в других словарях:
boucher — 1. (bou ché) v. a. 1° Fermer une ouverture, un passage. Des chariots bouchaient le passage. Le conduit était bouché par une pierre. On boucha les fenêtres. Boucher les jours, les vues d une maison, en murer les fenêtres. Boucher la vue, l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Boucher — bezeichnet eine Berufsspezialisierung des Ausbildungsberufs Koch, Boucher (Koch) Boucher ist der Familienname folgender Personen: Alexis Charles Boucher (1808–1885), kanadischer Maler Alfred Boucher (1850–1934), französischer Bildhauer Anthony… … Deutsch Wikipedia
BOUCHER (F.) — Il est pour un artiste deux manières d’accéder à la célébrité: illustrer son époque en s’y conformant et lui donner le ton, ou bien l’ignorer en ce qu’elle peut avoir d’éphémère et pratiquer son art en toute indépendance. La disgrâce qu’en leur… … Encyclopédie Universelle
Boucher — may refer to: *Boucher (surname), a family name (including a list of people with that name) *Boucher Institute of Naturopathic Medicine, a naturopathic medical college in Vancouver, BC *Boucher Manufacturing Company, an American toy company * R.… … Wikipedia
BOUCHER (G.) — BOUCHER GUILLAUME (XIIIe s.) Orfèvre du grand kh n des Mongols dont l’aventure est rapportée par le franciscain Guillaume de Rubrouck dans son Itinéraire . Parisien d’origine, Guillaume Boucher émigre en Hongrie où il épouse une femme née dans le … Encyclopédie Universelle
Boucher — [bu ʃe], François, französischer Maler, * Paris 29. 9. 1703, ✝ ebenda 30. 5. 1770; war Schüler von F. Lemoyne. Nach einem dreijährigen Aufenthalt in Rom wurde er 1734 Mitglied der Akademie in Paris und als Günstling der Marquise de Pompadour… … Universal-Lexikon
Boucher — Nom de métier, bien sûr. Une précision cependant : au début, le boucher était celui qui abat les boucs (en fait les chevreaux). Mais, très vite, ce nom s est substitué à l ancien maiselier (disparu au XVe siècle) pour prendre son sens actuel. C… … Noms de famille
Boucher — (spr. Buscheh), 1) Jean, geb. um 1551 in Paris, war Rector der Universität u. Pfarrer zu St. Benoit daselbst. Als Anhänger der Ligue, welche die erste Versammlung in seiner Kammer, im Collegio zu Fortet, 1585 hielt, schrieb er u.a.: De justa… … Pierer's Universal-Lexikon
Boucher [1] — Boucher (spr. būschē), François, franz. Maler, geb. 29. Sept. 1703 in Paris, gest. daselbst 30. Mai 1770, Schüler von Le Moine, bildete sich daneben aber auch nach Watteau, ging 1725 nach Rom, ward, nach Frankreich zurückgekehrt, 1734 Mitglied… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Boucher [2] — Boucher Crèvecœur de Perthes (spr. būschē krǟwkȫr dȫ pert ), Jacques, Gelehrter, geb. 10. Sept. 1788 in Réthel, gest. 5. Aug. 1868 in Abbeville, wurde von Napoleon I. zu zahlreichen Missionen nach Italien, Deutschland, Österreich und Ungarn… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Boucher — (spr. buscheh), François, franz. Maler, geb. 29. Sept. 1703 zu Paris, gest. 30. Mai 1770. Religiöse, mytholog. und allegorische Szenen in anmutiger, aber lüsterner Art: Diana nach dem Bade (1742, Paris), Leda, Triumph der Venus (1746, Stockholm) … Kleines Konversations-Lexikon