-
1 borzalmas
• жуткий• страшный ужасный• ужасный* * *формы: borzalmasak, borzalmasat, borzalmasanужа́сный, стра́шный* * *[\borzalmasat, \borzalmasabb] 1. ужасный, ужасающий, жестокий, жуткий, страшный, чудовищный, átv. кошмарный;\borzalmas bűn(tett) — чудовищное преступление; \borzalmas kínok — жестокие страдания; \borzalmas látvány — ужасный вид; жуткое/ ужасающее зрелище; \borzalmas óra/pillanat — грозный час; \borzalmas szerencsétlenség — ужасное несчастье; \borzalmas viszonyok között él — жить в ужасающих условиях; elgondolni is \borzalmas, hogy — … и подумать страшно, что…;\borzalmas állapotban volt — он был в ужасном состоянии;
2.a szobában \borzalmas összevisszaság van — в комнате страшный беспорядок(igen nagy) \borzalmas hiba — жестокая ошибка;
-
2 borzasztó
* * *формы: borzasztóak, borzasztót, borzasztóan1) см borzalmas2) огро́мный* * *Imn. [\borzasztót, \borzasztóbb] 1. ld. borzalmas;2. (állítmányként) ужасно, ужас;milyen \borzasztó ! — какой ужас!;\borzasztó ! — просто ужас!;
3. biz. (igen nagy) огромный;II\borzasztó tömeg sereglett köréjük — огромная толпа окружила их;
\borzasztó rossz — ужасный; ужасно плохоhat.
\borzasztó drága — ужасно дорогой; -
3 állapot
• положение состояние• состояние не денежное* * *формы: állapota, állapotok, állapototсостоя́ние с; положе́ние (семейное, имущественное)tűrhetetlen állapot — нетерпи́мое положе́ние
jó állapotban — в хоро́шем состоя́нии
* * *[\állapotot, \állapota, \állapotok] 1. состойние;egészségi \állapot — состояние здоровья; gyenge egészségi \állapot — слабое/неважное здоровье; orv. elborult \állapot (lelki betegeknél) — сумеречное состойние; tréf. eredeti \állapot — первобьггное состояние; erkölcsi \állapot — моральное состой ние; használható \állapotban — в пригодном состойнии; jó \állapotban — в хорошем состойнии; normális \állapot — нормальное состойние; nyugalmi \állapot (általában) — состойние покоя; fiz. покой; pol. умиротворённое состойние; reménytelen \állapotban — в безнадёжном состойнии; rossz \állapot (pl. műszeré, gépezeté) — неисправность; rossz \állapotban — в плохом состойнии; siralmas/szánalmas \állapotban — в плачевном состойнии; testi \állapot — кондиция;áldott \állapotban levő — беременная;
2. (hogylét) вид;ittas \állapotban — в пьяном виде; józan \állapotban — в трезвом виде; micsoda \állapotban vagy? — на кого ты похожий?;borzalmas \állapotban volt — вид его был ужасен;
3. (helyzet) положение;pol. kivételes \állapot — исключительное положение; rendkívüli \állapot — чрезвычайное положение; ez az \állapot nem tarthat soká — такое положение не может долго держаться;családi \állapot — семейное положение;
4. (rendszer) режим;állandósult \állapot — установившийся режим;
5. fiz., vegy. консистенция;folyékony \állapot — жидкая консистенция;
6.ker.
pénztári \állapot (állag) — кассовая наличность;7.kat.
mozgósított \állapot — мобилизованность -
4 kín
мука мучиться* * *формы: kínja, kínok, kíntму́ка ж, муче́ние с* * *[\kínt, \kínja, \kínok] 1. мука, мучение; (szenvedés) страдание, терзание;ezer \kín — миллион терзаний; lelki \kín — душевный ад; pokoli \kínok — адские муки; tantaluszi \kínok — муки Тантала;borzalmas \kínok — жестокие страдания;
Танталовы муки;\kínt érez — испытывать/испытать муки; valóságos \kín őt hallgatni — одно мучение его слушать;\kínok közt megszült gyermek — в муках рождённый ребёнок;
2.a féltékenység \kínjai — муки ревности;(lelki gyötrelem) az alkotás \kínjai (művésznél) — муки творчества;
3.átv.
\kínjában (kénytelenségből) tesz vmit — делать что-л. по принуждению;4.nagy \kínban volt, amíg ezt a levelet megírta — он много мучился, пока написал (это) письмо;szól.
, biz. nagy \kínnal v. \kínnal-bajjal — с трудом;5.mi az anyja \kínját akar? — какого чёрта он хочет?durva.
menjen az anyja \kínjába ! — ну его к чёрту!; -
5 látvány
* * *формы: látványa, látványok, látványotзре́лище с* * *[\látványt, \látványa, \látványok] зрелище; (tájkép) панорама; (kilátás, távlat) перспектива;megható \látvány — умилительное зрелище; a \látvány megkapta/ megragadta a nézőket — вид захватил зрителей; gyönyörű \látványt nyújt — представлять собой прекрасное зрелищеborzalmas/szörnyű \látvány — ужасающее зрелище;
-
6 üvöltés
• вой рев• рев* * *формы: üvöltése, üvöltések, üvöltéstвой м* * *[\üvöltést, \üvöltésе, \üvöltések] 1. вой, вопль, рёв;vérfagyasztó \üvöltés — леденящий кровь вой; a gyerek borzalmas \üvöltésbe kezdett — ребёнок поднял страшный рёв;dühös/bősz \üvöltés — яростный вой;
2. átv. (pl. szélé, viharé) завывание -
7 következik
[\következikett, \következikzék, \következiknék] 1. (időben) следовать/последовать;a java csak ezután \következikik — это ещё цветочки, а ягодки впереди; borzalmas robbanás \következik ett — последовал ужасный взрыв; néhány erélyes szó \következikett — следовало несколько энергичных слов; délben \következikett a harmadik támadás — в полдень последовала третья атака; éjjel új támadás \következikett — ночью последовала новая атака;folytatása \következikik — продолжение следует;
2. (sorrendben) следовать за кем-л.;a számok sorban \következiknek — номера идут по порядку; soron \következikik — стоить на очереди; utánuk \következiktek a többiek — за ними следовали другие;ön \következikik — очередь за вами; ваша очередь;
3.a nap(pal)ra éj \következikett — день сменился ночью; a tavaszra nyár \következikik — лето следует за весной; 4.ű/vvmiből \következikik — вытекать/ вытечь, проистекать/проистечь, следовать/ последовать (mind из чего-л.); ebből \következikik — из этого следует; ebből \következikik, hogy — … из этого проистекает, что … ; отсюда вытекает, что…; отсюда делается вывод, что … ; выходит, что …; az elmondottakból \következikik — из предыдущего следует; mint a mondottakból v. az elmondottakból \következikik — как следует из сказанного; ebből \következikik, hogy nem volt igaza — выходит, что он был неправvál.
\következikik vmire — смениться/ смениться чём-л.; -
8 tárul
[\tárult, \táruljon, \tárulna] 1. распахиваться/ распахнуться;az ajtó szélesre \tárult — дверь распахнулась настежь;
2. открываться/открыться;nagyszerű látvány \tárult elé — перед ним открылось прекрасное зрелище; szép kilátás \tárult szemünk elé — перед нами открылся красивый видborzalmas kép \tárult eléje — ужасная картина предстала перед ним;
Перевод: с венгерского на русский
с русского на венгерский- С русского на:
- Венгерский
- С венгерского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский