-
41 border
vt.1. (garnir d'une bordure) обшива́ть/обши́ть ◄-шью. -ёт► окаймля́ть/окайми́ть, отора́чивать/оторо́чить;bordé de... — обши́тый <оторо́ченный, окаймлённый> (+); bordé de fourrure — оторо́ченный ме́хом; des rideaux bordes d'un galon rouge — занаве́ски, обши́тые кра́сной тесьмо́й; un chapeau bordé — шля́па с тесьмо́йborder le col de fourrure — обши́ть воро́т ме́хом;
2.:l'enfant est bien bordé, il ne tombera pas de son lit ∑ — одея́ло у ребёнка хоро́шо подо́ткнуто, он не упадёт с крова́тиborder un lit [à qn.] — подвёртывать/подверну́ть <подтыка́ть/подоткну́ть> края́ одея́ла и про́стыни под матра́ц [у кого́-л.]; ≈ заправля́ть/ запра́вить посте́ль (pour un lit vide);
3. (occuper le bord) стоя́ть ◄-ою́, -ит► <идти́*, тяну́ться ◄-'ет-►> ipf. вдоль (+ G> (le long de) <по сторона́м (+ G, des deux côtés)); стоя́ть у края́ <на кра́ю> (+ G) (au bord de);un sentier borde la rivière — тропи́нка идёт <тя́нется> вдоль реки́; des maisons bordent la route — до́ма стоя́т ∫ на кра́ю доро́ги <у доро́ги>; border qch. de... — ста́вить/по= <расставля́ть/расста́вить; сажа́ть/посади́ть (plantes)> — что-л. вдоль ≤по сторо́нам, по кра́ю ≥ (+ G); обса́живать/обсади́ть что-л. (+) (plantes); nous avons bordé l'allée de rosiers — мы посади́ли ро́зы вдоль алле́и, мы обсади́ли алле́ю ро́зами; bordé de... — обса́женный (+), окаймлённый (+), с (+) по [обе́им] сторона́м, ∑ вдоль <по сторона́м, по бока́м> (+ G) стоя́т <тя́нутся>... ; un canal bordé de tilleuls — кана́л, обса́женный ли́пами; кана́л, ∫ по обе́им сторона́м < вдоль> кото́рого расту́т ли́пыdes peupliers bordaient les routes — вдоль доро́г <по обе́им сторо́нам доро́г> стоя́ли <росли́> тополя́;
-
42 border
bɔʀdev1) einfassen, säumen, un mouchoir bordé de dentelle ein SpitzentaschentuchUn sentier borde la rivière. — Ein Pfad säumt den Fluss. une route bordée d'arbres eine von Bäumen gesäumte Straße
2)borderborder [bɔʀde] <1> -
43 border
border [bɔʀde]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = longer) [arbres, immeubles, maisons] to lineb. [+ personne, couverture] to tuck in* * *bɔʀde1) ( suivre un contour) to line (de with)2) ( entourer) [plage] to skirt [côte]; [plantes] to border [massif, lac]3) ( longer) [chemin, cours d'eau] to border, to run alongside [maison, terrain]; [marin, navire] to sail along [côte]4) ( arranger la literie) to tuck [somebody] in [personne]5) ( garnir) to edge [vêtement] (de with)6) Nautisme to take up the slack in [voile]; to ship [avirons]border un navire — ( en bois) to plank; ( en metal) to plate
* * *bɔʀde vt1) (être le long de) to line2) (= garnir)3) (dans son lit) to tuck upSa mère vient la border tous les soirs. — Her mother comes and tucks her up every night.
* * *border verb table: aimer vtr1 ( suivre un contour) to line (de with); route bordée d'arbres road lined ou bordered with trees, tree-lined road;2 ( entourer) [plage, îles] to skirt [côte]; [plantes] to border [massif, lac]; une pelouse bordée de rosiers a lawn bordered with rose bushes;3 ( longer) [chemin, cours d'eau] to border, to run alongside [maison, terrain]; [marin, navire] to sail along [côte]; sentier bordant la forêt track bordering the forest;5 Cout ( garnir) to edge [vêtement, lingerie] (de with); un mouchoir bordé de dentelle a handkerchief edged with lace, a lace-trimmed handkerchief;6 ( étarquer) [marin] to take up the slack in [voile];8 ( ramener) [rameur] to ship [avirons].[bɔrde] verbe transitifborder quelque chose de to trim ou to edge something with2. [en se couchant]va te coucher, je viendrai te border go to bed, I'll come and tuck you in3. [délimiter] to line[de tôles] to plate[voile] to haul on -
44 border
-
45 jambon
-
46 pisse
-
47 border
border [bordee]〈 werkwoord〉1 staan, varen, lopen, liggen langs2 afzetten ⇒ omzomen, omboorden♦voorbeelden:bordé de dentelle • met kant afgezetv1) omboorden, omzomen2) staan, varen, lopen, liggen langs3) opmaken [bed]4) instoppen [iem] -
48 bord
substantif masculin → inflexiones1 Borde: plein jusqu'au bord, lleno hasta el borde2 Orilla substantif féminin3 Confín4 Orla substantif féminin (vêtements) ribete5 Ala substantif féminin (chapeaux)6 figuré Être du bord de, ser el partido de; tener la misma opinión que7 MARINE Bordo8 MARINE Borda substantif féminin -
49 border
vt (de qch)1) обшивать; окаймлятьborder qn — укутывать кого-либо в постели ( заправляя одеяло под матрас)2) обсаживать (деревьями и т. п.)3) стоять по сторонам, на краю дороги; прилегать к дороге4)border une côte мор. — идти вдоль берега5)border une voile мор. — стягивать шкоты6) мор. обшивать ( судно) -
50 обшивка
ж.1) ( действие) garnissage m3) стр. revêtement m (дома и т.п.); bordé m, bordage m ( судна); placage m ( фанерой) -
51 сундук
-
52 allée
-
53 plaque
f1) пластина, пластинка; плита, плитка2) листовой металл, металлический лист3) подкладка; прокладка; накладка; подушка4) шайба5) плата, монтажная панель (напр. в радиоприёмнике)6) анод ( электронной лампы)•- plaque d'adaptation
- plaque d'affichage
- plaque à aiguille
- plaque d'ancrage
- plaque antihalo
- plaque antiréflexion
- plaque d'appui
- plaque d'arrêt
- plaque d'assemblage
- plaque à autodéveloppement
- plaque de barrage
- plaque de base
- plaque de blindage
- plaque de bordé
- plaque à bornes
- plaque broyeuse
- plaque du brûleur
- plaque à câblage imprimé
- plaque calorifuge
- plaque de choc
- plaque chromatisée
- plaque codée
- plaque collectrice
- plaque combustible
- plaque cornière
- plaque déflectrice
- plaque demi-absorption
- plaque demi-onde
- plaque détectrice
- plaque de dopage
- plaque dopée
- plaque à dresser
- plaque élastique
- plaque d'électrode
- plaque à électrons
- plaque empâtée
- plaque d'encoignure
- plaque d'épaisseur
- plaque d'étranglement
- plaque de fermeture
- plaque de finissage
- plaque fusible
- plaque gabarit
- plaque de garde
- plaque de grilles
- plaque de guidage
- plaque holographique
- plaque isolante
- plaque de joint
- plaque lente
- plaque mince
- plaque de perçage
- plaque de phase
- plaque photosensible
- plaque plan-parallèle
- plaque de pression
- plaque de protection
- plaque de renforcement
- plaque de revêtement
- plaque de sécurité
- plaque sensible
- plaque stratifiée
- plaque de terre
- plaque de tête
- plaque de toiture
- plaque tournante
- plaque à tracer
- plaque tubulaire
- plaque d'usure
- plaque vibrante
- plaque de visite
- plaque de zinc gravée
- plaque à zone -
54 border
-
55 anchois
-
56 border
-
57 cul
my aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
il y a des coups de pied au cul qui se perdent — см. il y a des coups de pied au derrière qui se perdent
le cul tout nu — см. le derrière nu
tireur au cul — см. tireur au flanc
- cul béni- cul gelé- cul sec- faux cul- gros cul- mon cul- à cul- au cul!- de cul -
58 donner cours à ...
(donner (libre) [или laisser libre] cours à...)развернуть полностью; безудержно предаваться чему-либо, дать волю чему-либоElle se rappelle la chambre d'hôtel où, en pyjama groseille bordé de bleu il donnait libre cours à son imagination.... (J. Fréville, Plein vent.) — Она вспомнила номер в гостинице, где он, в фиолетовой пижаме с синей каймой, давал простор своему воображению.
Peut-être l'avait-il vu souvent malade et souvent exalté. Il avait sans doute laissé un libre cours à ses fantaisies. (G. Sand, Consuelo.) — Может быть, он часто видел его больным и возбужденным и поэтому дал полную волю его фантазиям.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner cours à ...
-
59 faire la cour à qn
... quand Agnès avait été engagée pour la remplacer, je lui avais fait la cour... avec cette légèreté de l'homme mûr qui estime que cela ne coûte rien de tenter sa chance. (R. Masson, Le Parlementaire vertueux.) —... когда на ее место к нам поступила Агнесса, я тут же начал за ней ухаживать... с беззаботностью зрелого мужчины, считающего, что ему ничего не стоит попытать счастья.
... quand il en est sorti, sans un sou, il a eu besoin de son magot. Il a d'abord pensé vous faire la cour, ce qui était un moyen commode de pénétrer dans la maison... (G. Simenon, Félicie est là.) —... когда он вышел из тюрьмы без гроша в кармане, ему понадобились запрятанные деньги. Сначала он думал поухаживать за вами, так как это было удобным средством, чтобы попасть в дом...
2) (тж. faire sa cour à qn) оказывать внимание кому-либо, любезно разговаривать с кем-либо, льстить кому-либоJ'étais arrivé depuis une demi-heure, et je faisais ma cour à une ambassadrice d'âge canonique... (C. Farrère, L'Homme qui assassina.) — Я пришел полчаса тому назад и любезно разговаривал с женой посла, дамой солидного возраста...
De toute la soirée le maire ne se remit point de son trouble, ce fut en vain que Julien lui fit la cour en lui demandant des explications sur les meilleures familles de la Bourgogne. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Весь вечер мэр не мог успокоиться, и Жюльен тщетно старался подольститься к нему, расспрашивая его о генеалогии самых знатных семейств Бургундии.
- On a dit que Vollard faisait une cour assidue à quelques membres du jury... (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — - Рассказывали, что Воллар усиленно обхаживал кое-кого из членов жюри...
3) (тж. faire sa cour à qn) засвидетельствовать почтение... Bah! laissons cela. Aujourd'hui tu as vu l'Amiral, c'est fort bien; à tout seigneur tout honneur, et il fallait commencer par faire ta cour à monsieur de Châtillon. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) —... Но оставим это. Сегодня ты повидал адмирала, это прекрасно, - всякому князю свой почет; тебе следовало начать с того, чтобы засвидетельствовать свое почтение господину де Шатийону.
Le troisième, les deux frères apprirent, que madame de Turgis était arrivée la veille à Paris et qu'elle irait certainement faire sa cour à la reine mère dans la journée. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — На третий день братья узнали, что госпожа де Тюржи накануне приехала в Париж и что, конечно, она не замедлит явиться засвидетельствовать свое почтение королеве-матери.
Le "couplet" adressé à Mme du Barry la remercie d'un aimable message qu'elle lui a fait remettre par M. de la Borde, banquier en voyage, qui est venu faire sa cour à Ferney. (G. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — В коротком стихотворении Вольтер благодарит мадам Дю Барри за ее любезное послание, переданное ему путешествующим банкиром де ля Бордом, явившимся засвидетельствовать свое почтение в Ферней.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la cour à qn
-
60 nouille
f
См. также в других словарях:
BÖRDE — Mot dérivé du vieil allemand bören (porter, rapporter) appliqué primitivement au territoire fiscal d’une église ou d’une ville, plus particulièrement au riche pays agricole de Magdebourg. La fertilité de la région tient à l’épandage de lœss… … Encyclopédie Universelle
borde — sustantivo masculino 1. Orilla o extremo de una cosa: al borde del mar, el borde de una tela. Estaba sentado en el borde del asiento. El agua casi se salía, porque el cubo estaba lleno hasta el borde. Limpia el borde de la taza. Aléjate del borde … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bordé — bordé, ée 1. (bor dé, dée) part. passé. 1° Terme de marine. Vaisseau bien bordé, vaisseau dont les coutures sont étroites et égales. Voile bordée, voile tendue au vent. 2° Entouré, garni. • Cette île est bordée de rochers affreux, FÉN.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bordé — BORDÉ. s. m. Galon d or, d argent, ou de soie, qui sert à border des habits, des meubles, etc. Il n y a partout qu un simple bordé. Le bordé de sa veste n est pas assez large … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Börde — Sf fruchtbare Niederung, besonders in der norddeutschen Tiefebene per. Wortschatz fach. (14. Jh.) Stammwort. Aus mndd. borde ein der Stadt(kirche) zins oder steuerpflichtiges Landgebiet , dann Gerichtsbezirk, Landschaft , heute vor allem in… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
borde — Borde, f. penac. Est comme Jean le Maire au li. 1. cha. 22. dit, une logete ou maisonnete portable toute charpentée de fust, assise sur quatre roües pour la mener où l on veut, et sont les bordes, les habitacles des bergers aux champs, depuis… … Thresor de la langue françoyse
Borde [1] — Borde, 1) Andreas, geb. in Pevensey in der Grafschaft Sussex; war früher Karthäuser, dann Arzt in Winchester u. st. 1549. Er schr.: The breviarie of bealth, 2 Thle., Oxf. 1547 u. 1575, was das erste in englischer Sprache verfaßte medicinische… … Pierer's Universal-Lexikon
Borde [2] — Borde (Posam.), so v.w. Borte … Pierer's Universal-Lexikon
Börde — Börde, 1) überhaupt ein fruchtbarer Landstrich, so Magdeburger B. u. Warburger B. (s. b.); 2) ein Stück Landes, das unter einerlei Verfassung steht … Pierer's Universal-Lexikon
Börde — Börde, in Niederdeutschland ein fruchtbarer ebener Landstrich, z. B. die Soester, die Warburger, die Magdeburger B … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Borde — Borde, s. Borte … Meyers Großes Konversations-Lexikon