-
1 dysponenda wydawnicza
• books in printSłownik polsko-angielski dla inżynierów > dysponenda wydawnicza
-
2 mój
possessive pron( z rzeczownikiem) my; ( bez rzeczownika) mine* * *a.moj- l. m- Ins. i Loc. moim l. mym pl. moi Gen., Acc. i Loc. moich l. mych Dat. moim l. mym Ins. moimi l. mymi (z rzeczownikiem, który precyzuje) my; mój pies my dog; moja dziewczyna my girlfriend; to są moje książki these are my books; ten idiota mój szef my idiot l. fool of a boss; (z rzeczownikiem, który nie precyzuje) of mine; pewien mój znajomy a friend of mine; chyba masz kilka moich książek, prawda? you have several of mine books, don't you?; ( bez rzeczownika) mine; te książki są moje these books are mine; to (nie) moje! it's (not) mine!, this is (not) mine! mój mp, moja f. pot. (= mąż/żona) my husband/wife; (= narzeczony/narzeczona) my fiancé/fiancée; (= chłopak/dziewczyna) my boyfriend/girlfriend. moje n. ( moja własność) what belongs to me, my property; po mojemu if you ask me, for my money; wyszło na moje l. moje na wierzchu told you so!, what'd I tell you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mój
-
3 ksi|ęga
f 1. augm. (książka) book- opasła księga a weighty tome- księga oprawna w skórę a leather-bound book;2. (rozdział) book- dzieło składa się z pięciu ksiąg the work consists of five books- Księga Hioba the Book of Job3. (dokument) book, register- księga rachunkowa an account book- księgi parafialne a parish register- księga pamiątkowa a guest a. visitors’ book- księga kondolencyjna a condolence book- księga pokładowa a log book- prowadzić księgi to keep records a. the books4. zw. pl Anat., Zool. psalterium spec., omasum spec.- □ księga główna Księg. ledger- księgi handlowe Handl. the books- księgi rejestrowe Handl. register books- księgi sybilińskie Hist. the Sibylline booksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ksi|ęga
-
4 lektu|ra
f 1. sgt (czytanie) reading- lektura gazet/książek the reading of newspapers/books- czas spędzał na lekturze (książek/czasopism) he spent his time reading (books/magazines)- zaleca się dokładną lekturę instrukcji the instructions should be read carefully- jestem świeżo po lekturze jego najnowszej książki I’ve just finished reading his latest book- pogrążyć a. zatopić się w lekturze to become engrossed in one’s reading2. (książka, zbiór książek) book, reading matter U- lektura szkolna set text, required reading- lektura obowiązkowa/uzupełniająca required/recommended reading- lista lektur a booklist, a reading list- pamiętam swoje młodzieńcze lektury I remember the books I read when I was young- ta powieść to fascynująca lektura this novel is an exciting read GB- to nie jest odpowiednia lektura dla dzieci it’s not suitable reading matter for childrenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lektu|ra
-
5 dla
praep. 1. (przeznaczony) for- dla kogoś for sb- pokój dla dzieci a room for children, a children’s room- krem do twarzy dla kobiet po czterdziestce a face cream for women over forty- książki dla dzieci books for children, children’s books- film dla dorosłych a film for adults, an adult film- zasiłki dla bezrobotnych unemployment benefits- zasiłki dla samotnych matek benefits for single mothers- pomoc dla powodzian aid for flood victims- kurs dla początkujących/zaawansowanych a beginners’/an advanced course- przedział dla palących/niepalących a smoking/non-smoking compartment- „dla panów/pań” (napis na drzwiach toalety) ‘ladies/gentlemen’- lekarstwo dla mojego ojca some medicine for my father- dla kogo są te kwiaty? who are these flowers for?- kupiła prezenty dla całej rodziny she bought presents for the whole family- przesyłam ukłony dla małżonki książk. please give my regards to your wife2. (w celu zapewnienia) for- dla czegoś for sth- dla pozoru for the sake of appearance- dla własnego dobra for one’s own good- zrobić coś dla efektu/wygody/zysku to do sth for effect/for the sake of convenience/for profit- grać na skrzypcach dla przyjemności to play the violin for (one’s own) pleasure- wyjść za mąż/ożenić się dla pieniędzy to marry for money- tupać nogami dla rozgrzewki to stamp one’s feet to get warm- wypić coś dla ochłody to drink sth to cool off- wystawa została zorganizowana dla uczczenia stulecia uczelni the exhibition was mounted for the university’s centenary celebrations- nosić broń dla własnego bezpieczeństwa to carry arms for one’s own safety- zażywać witamin dla wzmocnienia organizmu to take vitamins to strengthen one’s body3. (wobec, względem) for- podziw/szacunek dla kogoś admiration/respect for sb- sympatia/miłość dla kogoś liking/love for sb- poparcie dla partii/wniosku support a. backing for a party/motion- nie ma usprawiedliwienia dla takiego zachowania there’s no excuse for such behaviour- miły/uprzejmy dla kogoś nice/kind to sb- przyjemny dla oka/ucha pleasing to the eye/ear- przyjazny dla środowiska environment-friendly- szkodliwy dla środowiska/zdrowia harmful a. damaging to the environment/to health4. (jeśli chodzi o) for- dla kogoś/czegoś for sb/sth- podjazd dogodny dla inwalidów/wózków a ramp (convenient) for the handicapped/for prams- sytuacja korzystna/niekorzystna dla przedsiębiorstwa a favourable/an unfavourable situation for the company- tragiczna dla obrońców klęska a tragic defeat for the defenders- charakterystyczny dla kogoś/czegoś characteristic of sb/sth- to dla niego typowe it’s typical of him- z typowym a. charakterystycznym dla siebie optymizmem with (his/her) typical a. characteristic optimism- nie dla kogoś not for sb- nie dla mnie takie życie that’s no life for me- gotowanie – to nie dla mnie cooking is not for me a. not my kind of thing- to nie jest facet dla ciebie this is not the (right) guy for you- to nie jest praca dla ciebie this is not the/a job for you- obszar niedostępny dla turystów an area out of bounds GB a. off limits US to tourists- dźwięki niesłyszalne dla ludzkiego ucha sounds inaudible to the human ear- myśliwce niewykrywalne dla radaru fighters undetectable by radar5. (w opinii) for, to- dla kogoś for a. to sb- to był dla niej wielki szok it was a great shock to a. for her- dla mnie nie ma nic piękniejszego od tych wierszy to a. for me there’s nothing more beautiful than those poems- dla nich liczą się tylko pieniądze for a. with them, money is the only thing that counts- będzie to dla nich dowód, że mam rację this will show them a. prove to them that I’m right- (jak) dla mnie ten film był zbyt długi as far as I’m concerned a. for me, the film was too long6. (z powodu, dla dobra) for- dla kogoś/czegoś for sb/sth- porzuciła go dla jakiegoś cudzoziemca she dropped him for some foreigner- poświecić wszystko dla rodziny to sacrifice everything for (the sake of) one’s family- oddać życie dla ojczyzny to sacrifice one’s life for one’s country- stracić głowę dla kogoś to lose one’s head over sb7. [pracować] for (kogoś/czegoś sb/sth)- (ona) kręci filmy dla telewizji she makes films for television- (on) tłumaczy dla firmy prawniczej he does translations for a law firm8. książk. (przyczyna) for, because of- dla czegoś for a. because of sth- ryby hodowane dla smacznego mięsa fish bred for their tasty flesh- rośliny uprawiane dla jadalnych owoców plants grown for their edible fruit- na dziki polowano dla mięsa wild boar were hunted for their meat- dla ważnych powodów odłożył spotkanie important considerations caused him to postpone the meeting* * *prep(+gen) ( dla oznaczenia przeznaczenia) for; ( wobec) to, towards* * *prep.+ Gen.1. for; dla mnie/ciebie/ich for me/you/them; dla niej czas się nie liczy for her, time doesn't count; dla frajdy/przyjemności/zysku for fun l. kicks/pleasure/gain; dla twojego l. twego dobra for your own good; dla wspólnego dobra for the common good; dla zasady on principle; kupić/zrobić coś dla kogoś buy/do sth for sb; mieć coś wyłącznie dla siebie keep sth to o.s.; ważny dla sprawy important for the cause.2. ( tłumaczone przez użycie rzeczownika jako przydawki) domek dla lalek doll house; karma dla psów dog food.3. ( tłumaczone przez złożenie) klatka dla ptaków birdcage; kładka dla pieszych footbridge; przejście dla pieszych crosswalk; Br. pedestrian crossing.4. to; być grzecznym l. miłym dla kogoś be nice to sb; grzeczny/życzliwy dla (osób) starszych polite/kind to the elderly; szkodliwy dla zdrowia harmful to your health.5. (z rzeczownikiem odczasownikowym: tłumaczone bezokolicznikiem z „to”) dla zachowania pozorów to keep up the pretense, Br. to keep up the pretence; dla zatarcia śladów to cover one's tracks.7. ( w utartych zwrotach) dla chcącego nic trudnego where there's a will there's a way; dla każdego coś miłego (there's) something for everyone; nie dla psa kiełbasa! pog. it's too good for the likes of you!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dla
-
6 krecha
- chy; -chy* * *f.(= gruba kreska) thick line; mieć u kogoś krechę pot. be in sb's bad l. black books, be on sb's black list; na krechę pot. on credit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krecha
-
7 księgować
* * *ipf.fin. keep the books, do the accounts.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > księgować
-
8 obkładać
impf ⇒ obłożyć* * ** * *ipf.1. (= owijać) cover with; obkładać książki put covers on one's books.2. myśl. (o człowieku – otoczyć zwierzynę) bay, surround; obłożyć pole ( o psie) search the hunting area.ipf.bury o.s.; obkładać się książkami/notatkami bury o.s. in one's books/notes ( in order to study).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obkładać
-
9 podpadać
impf ⇒ podpaść1* * *-am, -asz, podpaść; perf; vipodpadać komuś — to get into sb's bad lub black books (pot)
* * *ipf.1. pot. (= mieścić się w jakiejś klasyfikacji) come, fall ( pod coś under sth); to podpada pod ustawę this comes within the provisions of the law.2. podpadać komuś pot. (= narażać się) make oneself unpopular with sb; be in sb's black books; (= budzić podejrzenia) arose sb's suspicion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podpadać
-
10 pożeracz
Ⅰ m pers. (G pl pożeraczy) pot. devourer- pożeracz książek a devourer of books- pożeracz serc (niewieścich) a lady killerⅡ m inanim. (A pożeracza) pot. pożeracz benzyny a petrol a. gas US guzzler pot.- pożeracz czasu a time waster- to straszny pożeracz prądu it consumes a lot of energy* * *mpeater, devourer; pożeracz serc żart. lady-killer; pożeracz książek devourer of books; pożeracz czasu/prądu time/power eater.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożeracz
-
11 specjalistyczny
adj(sprzęt, badanie) specialist; ( doradztwo) expert, specialist* * *a.specialist; badania specjalistyczne ( naukowe) specialist research, specialized research; książki specjalistyczne subject books, specialist books; literatura specjalistyczna specialist literature, subject literature.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > specjalistyczny
-
12 stos
m (G stosu) 1. (rzeczy jedna na drugiej) stack, pile- stos papierów/książek a stack of papers/books- ułożyć talerze/cegły w stos to stack up plates/bricks- poukładaj książki w stosy put the books into piles2. (sterta drewna do spalenia) log pile- stos pogrzebowy a funeral pyre3. sgt Hist. (kara śmierci) stake- spalenie na stosie the burning at the stake, auto-da-fé- spłonąć na stosie to be burnt at the stake- pójść na stos to go to the stake4. Górn. crib, cribwork 5. Leśn. pile a. stack of logs- □ stos atomowy Fiz. atomic pile- stos pacierzowy przest. backbone* * *(śmieci, ubrań) heap, pile; (talerzy, książek) stack; ( ofiarny) pyre* * *mi1. (= sterta) pile; (= kupa) heap; (poukładany, równy) stack; stos atomowy fiz. atomic pile, nuclear reactor; stos pacierzowy anat., przest. vertebral l. spinal column.2. ( do spalenia) pile; (zwł. ofiarny l. pogrzebowy) pyre; stos pogrzebowy funeral pyre; rzad. balefire.3. ( rodzaj kary) the stake; spalić kogoś na stosie burn sb at the stake; skazać na stos sentence sb to the stake; zginąć na stosie perish at the stake.4. górn. crib, cribwork.5. komp. stack.6. leśn. stack of logs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stos
-
13 wracać
impf ⇒ wrócić* * *( przybywać ponownie) to return, to come back; ( odchodzić z powrotem) to go back, (o książkach, rzeczach) to be returnedwracać do zdrowia — to recover, to recuperate
* * *ipf.1. (= przybywać z powrotem) return, come back, get back; wracać do łask return to being in sb's favor l. good books, be in sb's favor l. good books again; wrócić do żony/męża return to one's wife/husband; wrócić z kwitkiem return empty-handed; wraca mi apetyt I am regaining my appetite.2. (= zawracać) turn back.3. (= powracać) (np. o ziemiach do macierzy) be returned, return.4. (= robić coś ponownie) go back to; wracać do lektury go back to reading, resume one's reading; wracając do... to return to...; wróćmy do rzeczy let's return to our subject, let's go back l. return to what we were talking about.5. (= odzyskiwać stan poprzedni) recover, regain; coś wraca do normy sth returns to normal, sth is back to normal; wracać do zdrowia recover, recuperate.ipf.1. (= przybywać z powrotem) return, come back.2. (= zawracać) turn back.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wracać
-
14 twój,mój
possessive pron( przed rzeczownikiem) your; ( bez rzeczownika) yoursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > twój,mój
-
15 cenzu|ra
f 1. sgt Admin., Polit. censorship- przejść przez cenzurę to get past the censors- każda jego książka podlegała cenzurze every one of his books was censored2. sgt pot. (urząd) the censorship board; the censor(s) pot.- cenzura zatrzymała sztukę the censors withheld permission for the play to go ahead- jego książki całymi latami leżały w cenzurze his books lay around for years at the censor’s office3. sgt przen. (ocena) appraisal, criticism 4. Szkol. school report 5. sgt Psych. censorship 6. sgt Relig. canonical censure- □ cenzura prewencyjna Admin., Polit. preventive a. preventative censorshipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cenzu|ra
-
16 kas|a
f 1. (sejf) safe- kasa ogniotrwała a fireproof safe- kasa pancerna a safe- trzymać coś w kasie to keep sth in a safe2. (budżet) prowadzić a. trzymać kasę rodzinną to run the family finances- mieć wspólną kasę to have joint finances3. Księg. obliczać kasę to count the takings- sprawdzać stan kasy to check the till- prowadzić kasę to do the accounts- zamknąć kasę to close the books- kasa się nie zgadza the books don’t balance4. (pokój) cashier’s office; (okienko) cashier’s window a. counter; (w sklepie) cash desk GB; (na dworcu) (okienko) ticket window; (pokój) ticket office; (w kinie, teatrze) box office- podjąć pieniądze w kasie to take out money at the cashier’s window- zapłacić w kasie to pay at the cash desk a. cashier’s office5. (urządzenie liczące) cash register, till- kasa fiskalna a cash register6. (instytucja) (w nazwach banków) bank- kasa zapomogowo-pożyczkowa a mutual assistance fund GB, ≈ a savings and loan (association) US7. pot. (pieniądze) cash- nie mam kasy I’m short of cash- □ Kasa Chorych health-insurance fund■ zrobić kasę pot. to make a lot of moneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kas|a
-
17 m|ało
Ⅰ adv. grad. 1. (niewielka intensywność) [czytać, jeść, pracować, wiedzieć, zarabiać] little, not much- (bardzo) mało jesz you eat (very) little, you don’t eat (very) much- ostatnio mało wychodzę z domu I haven’t been out much lately- mało prawdopodobny unlikely, improbable- to raczej mało prawdopodobne it’s not very probable a. it’s hardly likely- mało inteligentny not very intelligent- mało popularny rather unpopular- opowiadał o jakiejś mało znanej książce he was talking about some little-known a. obscure book- będę od dzisiaj mniej palić as from today I’m going to smoke less- te kolory są za mało intensywne these colours are not vivid enough- jechał przez kraje mniej lub bardziej ciekawe he travelled through various countries, some more interesting than others- książkę przyjęto z mniejszym lub większym zainteresowaniem the book was met with varying degrees of interest- nie mniej niż/od no less than, just as- nasze psy są nie mniej szybkie od waszych our dogs are just as fast as yours- jest nie mniej zdenerwowany niż ja he’s no less in a state than I am2. (niewielka ilość) mało ludzi/drzew (only a) few a. not many people/trees- mało słońca/czasu/wdzięku not much sun/time/charm- mam mało książek I only have a few books, I don’t have many books- mamy mało czasu we don’t have much time- jest mało masła there’s not much butter- mamy mało masła we don’t have much butter, we’re low on butter- za mało too little/few- mieć za mało czasu to have too little time- mieć za mało lat to be too young- mam za mało ubrań I have too few clothes, I don’t have enough clothes- mało co hardly anything- mało co zjadłeś you ate hardly anything a. almost nothing- mało czego nie widział na tym świecie there are few things in this world he hasn’t seen- mało kto hardly anyone- mało kto potrafi tak ładnie śpiewać jak ona hardly anyone can sing as beautifully as she can- mało kto o tym wie (very) few people know that- jeździł konno jak mało kto (very) few people could ride as well as he could- jest pazerny jak mało kto he’s as greedy as they come- mało który hardly any- mało które zwierzę jest takie mądre jak mój pies (very) few animals can match my dog’s intelligence- mało gdzie hardly anywhere- mało gdzie chodzi bez obstawy he goes almost nowhere without his bodyguards- mało gdzie potrafię tak wypocząć jak tutaj there are (very) few places I can relax (in) as much as here- mało kiedy hardly ever- mało kiedy tam chodzę I hardly ever go there- mało kiedy ją widuję I hardly ever see her, I don’t see much of her- jakich mało like no other- impreza jakich mało a party like no other- to fachowiec jakich mało he’s a professional in a millionⅡ part. that’s not the word for it- on jest naprawdę wysoki, mało wysoki – olbrzymi he’s really tall – no, tall is not the word for it, he’s giganticⅢ mniej adv. comp. trzy/cztery/pięć mniej C/B/A minus- z klasówki dostał trzy mniej he got (a) C minus in the testⅣ najmniej part. at least- zarabia najmniej trzy tysiące miesięcznie he earns at least three thousand a monthⅤ bez mała almost, (very) nearly- miał bez mała dwadzieścia lat he was almost a. nearing twentyⅥ mało- w wyrazach złożonych small-, low-- małomiasteczkowe plotki small-town gossip- małokaloryczna dieta a lowcalorie diet■ mało brakowało, żeby się utopił he almost drowned- mało brakowało, a nabiłaby sobie guza she (very) nearly got a bump on her head- mało tego and a. but that’s not all- nie odrobił lekcji, mało tego, nie zrobił zakupów he didn’t do his homework and what’s more he didn’t do the shopping- mało tego, że go okradli, to jeszcze pobili not only was he robbed, (but) he also got beaten up- przewrócił się, i jakby tego było mało, złamał nogę he fell over and, as if that weren’t enough, he broke his leg- ma udane małżeństwo i cudowne dzieci, jeszcze jej mało she is happily married and has adorable kids – but she’s still not satisfied- mało ci tego, że dostałeś dom i samochód? you got the house and the car, what more do you want?- mniej więcej more or less, approximately- on wygląda na mniej więcej trzydzieści lat he looks more or less thirty- wrócę mniej więcej za dwie godziny I’ll be back in approximately two hours- ona jest mniej więcej mojego wzrostu she’s about my height- ni mniej, ni więcej, tylko/jak… none other than…- posądzono go ni mniej, ni więcej, tylko o kradzież he was accused of nothing less than theft- nie pozostawało jej ni mniej, ni więcej, jak przywitać się she had no other choice but a. than to say hello- tym mniej much less, let alone- nie znała się na szyciu, tym mniej na kroju she didn’t know how to sew, let alone how to cut out- co najmniej (przynajmniej) at least; (prawie) almost; (mówiąc eufemistycznie) to say the least, to put it mildly- co najmniej raz w tygodniu at least once a week- jego zachowanie było co najmniej dziwne his behaviour was odd to say the least a. to put it mildly- o mało co by wpadł pod samochód he almost got run over, he was (very) nearly run over- o mało nie zemdlałam I almost fainted- o mało nie zginął he came close to being killed, he narrowly escaped being killedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ało
-
18 obłoż|ony
Ⅰ pp ⇒ obłożyć Ⅱ adj. 1. (otoczony) surrounded (czymś by a. with sth); covered (czymś with a. in sth)- ryba obłożona kawałkami lodu a fish buried in ice (chips)- talerz obłożony sałatą a plate wreathed in lettuce- siedziała na łóżku obłożona książkami she was sitting on her bed surrounded by books- biurko obłożone stosami książek a desk piled high with books2. [język] coated, furred- mieć obłożony język to have a coated a. furred tongueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obłoż|ony
-
19 biblioteka
- ki; -ki; dat sg -ce; flibrary; ( szafa) bookcase* * *f.1. ( instytucja) library.2. (= księgozbiór) library, book collection; chodząca biblioteka żart. walking library.3. ( mebel) library, bookcase.4. (= seria wydawnicza) series (of books).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > biblioteka
-
20 brakować
(- uje); vi* * *ipf.1. (= nie wystarczać) not be enough, not suffice, run short, be in short supply; brakowało nam czasu we were short of time; brakuje mu odwagi, żeby... he hasn't got the courage to..., he lacks courage to...; tylko tego brakowało! iron. that's just what I need!; niewiele brakowało that was close; that was a close call l. shave; brakuje ropy oil is in short supply; brakuje mi pieniędzy/gotówki I'm short of money/cash; brakuje mi słów I can't find the words; words fail me; brakuje mi pomysłów I'm at a loss for ideas; brakowało mu pół metra do wygrania he was half a meter short l. shy of winning; dużo brakuje nam do końca we're nowhere near the end.2. ( z zaprzeczeniem) (= nie brak) nie brakowało nam pieniędzy we had enough money; nie brakuje ci tupetu you have plenty of cheek.3. (o odczuwaniu braku l. tęsknoty) brakuje mi ciebie I miss you; brakowało mi książek i muzyki I yearned for books and music; nie będzie go nikomu brakowało he won't be missed.4. przemysł (= odrzucać) reject, sort out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brakować
См. также в других словарях:
Books.ru — Книги России URL: www.books.ru Коммерческий: да Тип сайта: Интернет магазин … Википедия
books — [plural] ► ACCOUNTING the written records of money that a business has spent or received: »At the end of the year, the accountant goes over the books. »John kept the books and helped her run her business. → See also APPOINTMENT BOOK(Cf.… … Financial and business terms
books — index ledger Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 books … Law dictionary
Books & Co. — is the oldest independent bookstore located in Lexington, Virginia. The store is owned by local entrepreneur Anna Lisa Fitzgerald … Wikipedia
Books — (engl., spr. Buks), durchsichtige u. leichte Gewebe, von seinem, aber sehr fest gesponnenem Baumwollengarn, den französischen flächsnen Linons ähnlich; bes. in englischen u. sächsischen Manufacturen gewebt … Pierer's Universal-Lexikon
Books — (engl. Buks), leichte engl. Baumwollgewebe, jetzt auch in Sachsen gefertigt … Herders Conversations-Lexikon
books — of the Hebrew Bible were scrolls, wrapped round rollers (Jer. 36:2) and unrolled for the appropriate place (Luke 4:17). Two hands were therefore required for reading them. The Christians bibles by the 2nd cent. CE were in the form of papyrus… … Dictionary of the Bible
Books — [buks] die (Plur.) <zu engl. book »Buch«> Bez. für ein fest gesponnenes Baumwollgewebe … Das große Fremdwörterbuch
BOOKS — Production and Treatment The history of Hebrew bookmaking is as old as the history of the Jewish people and goes back for more than 3,000 years. It may be divided into three periods: from earliest times to the final editing of the Talmud (sixth… … Encyclopedia of Judaism
Books (EP) — Infobox Album Name = Books Type = EP Artist = Belle Sebastian Released = 21st June 2004 Recorded = Sarm Hook End ( Wrapped Up in Books ) Genre = Length = 16:46 Label = Rough Trade Records Producer = Trevor Horn ( Wrapped Up in Books ) Tony… … Wikipedia
Books — The Books Gründung 2000 Genre Folk, Experimentelle Musik Website http://www.thebooksmusic.com Aktuelle Besetzung Gitarre, Bass Nick Zammuto Cello Paul de Jong … Deutsch Wikipedia