Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

book+processing

  • 61 potenciar

    v.
    1 to encourage, to promote.
    2 to boost, to strengthen.
    3 to potentiate, to empower, to increase the power of.
    * * *
    1 to strengthen
    * * *
    VT
    1) [+ turismo, artes, nuevo producto] to favour, favor (EEUU), foster, promote; (=desarrollar) to develop; (=mejorar) to improve
    2) (=fortalecer) to boost, strengthen
    3) (Inform) to upgrade
    * * *
    verbo transitivo (period)
    a) desarrollo/investigación/exportaciones to boost; relaciones/unidad/talento to foster; < cultura> to promote
    b) ( mejorar) < seguridad> to improve
    * * *
    = encourage, foster, pander, boost, strengthen, improve, empower, drive.
    Nota: Verbo irregular: pasado drove, participio driven.
    Ex. A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.
    Ex. Among Mr. Welsh's professional activities and accomplishments are his successful efforts to foster an increased two-way communication between LC's Processing Department and his professional colleagues in the field.
    Ex. Recently, however, libraries have deserted the individual and have pandered too much to the needs of the general public.
    Ex. If the title is selected by a book club this helps boost the print-run and overall sales.
    Ex. He proposes a research agenda that could strengthen archival appraisal and the profession's ability to document society.
    Ex. Notice that it would be possible to improve recall indefinitely by scanning the entire document collection.
    Ex. Literacy empowers people and can be a force for peace.
    Ex. The notation 796.33 is used for sporst involving an inflated ball propelled ( driven) by foot.
    ----
    * potenciar el sabor = enhance + flavour, enhance + flavour.
    * potenciar las mejores cualidades de = bring out + the best in.
    * * *
    verbo transitivo (period)
    a) desarrollo/investigación/exportaciones to boost; relaciones/unidad/talento to foster; < cultura> to promote
    b) ( mejorar) < seguridad> to improve
    * * *
    = encourage, foster, pander, boost, strengthen, improve, empower, drive.
    Nota: Verbo irregular: pasado drove, participio driven.

    Ex: A common catalogue encourages users to regard the different information carrying media as part of range of media.

    Ex: Among Mr. Welsh's professional activities and accomplishments are his successful efforts to foster an increased two-way communication between LC's Processing Department and his professional colleagues in the field.
    Ex: Recently, however, libraries have deserted the individual and have pandered too much to the needs of the general public.
    Ex: If the title is selected by a book club this helps boost the print-run and overall sales.
    Ex: He proposes a research agenda that could strengthen archival appraisal and the profession's ability to document society.
    Ex: Notice that it would be possible to improve recall indefinitely by scanning the entire document collection.
    Ex: Literacy empowers people and can be a force for peace.
    Ex: The notation 796.33 is used for sporst involving an inflated ball propelled ( driven) by foot.
    * potenciar el sabor = enhance + flavour, enhance + flavour.
    * potenciar las mejores cualidades de = bring out + the best in.

    * * *
    potenciar [A1 ]
    vt
    ( period):
    medidas para potenciar el desarrollo measures to boost o promote development
    el gobierno quiere potenciar las relaciones entre los dos países the government wants to foster good relations between the two countries
    esto puede potenciar nuestra influencia en la comunidad this may strengthen o increase our influence in the community
    se potenciará el intercambio cultural entre las dos ciudades we will be promoting cultural contact between the two towns
    fondos para potenciar la seguridad de la red ferroviaria funds to improve the safety of the railway network
    el alcohol potencia el efecto de los barbitúricos alcohol increases the effect o potency of barbiturates, alcohol potentiates barbiturates ( tech)
    para potenciar su talento musical in order to foster her musical talent
    * * *

     

    potenciar ( conjugate potenciar) verbo transitivo (period)
    a)desarrollo/investigación/exportaciones to boost;

    relaciones/unidad/talento to foster;
    cultura to promote

    potenciar verbo transitivo to promote, strengthen
    ' potenciar' also found in these entries:
    Spanish:
    estimular
    * * *
    to promote, to encourage;
    medidas para potenciar el comercio justo measures to promote fair trade;
    el acuerdo potenciará los intercambios entre los países firmantes the agreement will encourage o promote trade between the signatories;
    una campaña para potenciar el acceso de la población a Internet a campaign to promote public access to the Internet
    * * *
    v/t fig
    foster, promote
    * * *
    : to promote, to foster
    * * *
    potenciar vb to promote

    Spanish-English dictionary > potenciar

  • 62 remodelar

    v.
    1 to redesign.
    remodelar algo para convertirlo en to convert something into
    2 to remodel, to make over, to renew, to perk up.
    * * *
    1 (modificar) to reshape
    2 (transformar) to transform
    3 (mejorar) to improve
    4 (reorganizar) to reorganize
    5 (ministerio) to reshuffle
    * * *
    VT (Arquit) to remodel; (Aut) to restyle; (Pol) to reshuffle; [+ organización] to restructure
    * * *
    verbo transitivo <plaza/barrio> to remodel, redesign; < organización> to reorganize, restructure
    * * *
    = redesign [re-design], refurbish, reinvent [re-invent], reshape [re-shape], rethink [re-think], rework, retool, remodel, revamp, reengineer [re-engineer], repurpose [re-purpose], refashion, refit, reshuffle.
    Ex. The University of Bielefeld has to redesign all data processing systems of the library because of ageing of present systems.
    Ex. In 1978, funds became available to refurbish the library.
    Ex. Schools of library and information science are once again intellectually impoverished, and the Graduate Library School ought to be reinvented or re-created.
    Ex. I do not think I am alone in believing there is a need for significant change, for reshaping our educational programs as well as our institutional goals and philosophies.
    Ex. Citation indexing would need to be carefully rethought in order to cater for the electronic journal.
    Ex. In this age of financial restriction we have to see ourselves, even at the smallest unit, as an international library resource network, and unless we can deal with this concept we can't rework the ISBD into a viable tool.
    Ex. Library automation vendors must be prepared to retool to continue to be effective in the present decade.
    Ex. This article outlines the reasons leading to a decision to remodel rather than to construct a new building.
    Ex. Library schools must revamp their curricula and librarianship should become a respected profession.
    Ex. Libraries in general, and the corporate library in particular, must reengineer to take their rightful place in the new age.
    Ex. This software application will take computer files and help the user to store, tag, find, manage and reuse or even repurpose those files for publication or for sale.
    Ex. The basic thesis of the book under review is that throughout his career Rembrandt restlessly fashioned and refashioned his self.
    Ex. Barnsley itself, a county borough, had at the time of this survey a medium-sized bookshop which had been refitted in 1974 and was well spoken of.
    Ex. Librarians cooperated with us and as long as we did their work and went in and reshuffled their shelving and things, they were very happy.
    * * *
    verbo transitivo <plaza/barrio> to remodel, redesign; < organización> to reorganize, restructure
    * * *
    = redesign [re-design], refurbish, reinvent [re-invent], reshape [re-shape], rethink [re-think], rework, retool, remodel, revamp, reengineer [re-engineer], repurpose [re-purpose], refashion, refit, reshuffle.

    Ex: The University of Bielefeld has to redesign all data processing systems of the library because of ageing of present systems.

    Ex: In 1978, funds became available to refurbish the library.
    Ex: Schools of library and information science are once again intellectually impoverished, and the Graduate Library School ought to be reinvented or re-created.
    Ex: I do not think I am alone in believing there is a need for significant change, for reshaping our educational programs as well as our institutional goals and philosophies.
    Ex: Citation indexing would need to be carefully rethought in order to cater for the electronic journal.
    Ex: In this age of financial restriction we have to see ourselves, even at the smallest unit, as an international library resource network, and unless we can deal with this concept we can't rework the ISBD into a viable tool.
    Ex: Library automation vendors must be prepared to retool to continue to be effective in the present decade.
    Ex: This article outlines the reasons leading to a decision to remodel rather than to construct a new building.
    Ex: Library schools must revamp their curricula and librarianship should become a respected profession.
    Ex: Libraries in general, and the corporate library in particular, must reengineer to take their rightful place in the new age.
    Ex: This software application will take computer files and help the user to store, tag, find, manage and reuse or even repurpose those files for publication or for sale.
    Ex: The basic thesis of the book under review is that throughout his career Rembrandt restlessly fashioned and refashioned his self.
    Ex: Barnsley itself, a county borough, had at the time of this survey a medium-sized bookshop which had been refitted in 1974 and was well spoken of.
    Ex: Librarians cooperated with us and as long as we did their work and went in and reshuffled their shelving and things, they were very happy.

    * * *
    remodelar [A1 ]
    vt
    A ‹plaza/barrio› to remodel, redesign
    B
    1 ‹organización› to reorganize, restructure
    2 ( Pol) ‹gabinete› to reshuffle
    * * *

    remodelar ( conjugate remodelar) verbo transitivoplaza/barrio to remodel, redesign;
    organización to reorganize;
    gabinete to reshuffle
    remodelar verbo transitivo
    1 Arquit to remodel, redesign
    2 (un organismo) to reorganize, restructure
    3 Pol to reshuffle
    ' remodelar' also found in these entries:
    English:
    convert
    * * *
    1. [edificio, plaza] to renovate;
    2. [gobierno, organización] to reshuffle
    * * *
    v/t remodel
    * * *
    1) : to remodel
    2) : to restructure

    Spanish-English dictionary > remodelar

  • 63 seguir

    v.
    1 to follow.
    tú ve delante, que yo te sigo you go ahead, I'll follow o I'll go behind
    seguir algo de cerca to follow o monitor something closely (desarrollo, resultados)
    Ellos siguen la caravana They follow the convoy.
    Eso es lo que sigue That is what follows.
    2 to follow.
    me parece que nos siguen I think we're being followed
    3 to continue, to resume.
    Me sigue el dolor My pain persists.
    4 to continue, to go on.
    ¡sigue, no te pares! go o carry on, don't stop!
    aquí se baja él, yo sigo he's getting out here, I'm going on (al taxista)
    sigo trabajando en la fábrica I'm still working at the factory
    debes seguir haciéndolo you should keep on o carry on doing it
    sigo pensando que está mal I still think it's wrong
    sigue enferma/en el hospital she's still ill/in hospital
    ¿qué tal sigue la familia? how's the family getting on o keeping?
    5 to keep on, to go along, to carry on, to continue.
    María se sigue haciendo daño Mary keeps on hurting herself.
    6 to continue to be, to continue being, to keep, to keep being.
    Las chicas siguen testarudas The girls continue to be stubborn.
    7 to obey, to keep.
    Las chicas siguen las reglas The girls obey the rules.
    8 to imitate, to follow.
    Los fanáticos siguen al cantante The fans imitate the singer.
    9 to come afterwards, to come next, to come after, to come along.
    Algo bueno sigue Something good comes afterwards.
    * * *
    (e changes to i in certain persons of certain tenses; gu changes to g before a and o)
    Present Indicative
    sigo, sigues, sigue, seguimos, seguís, siguen.
    Past Indicative
    seguí, seguiste, siguió, seguimos, seguisteis, siguieron.
    Present Subjunctive
    Imperfect Subjunctive
    Future Subjunctive
    Imperative
    sigue (tú), siga (él/Vd.), sigamos (nos.), seguid (vos.), sigan (ellos/Vds.).
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=perseguir) [+ persona, pista] to follow; [+ indicio] to follow up; [+ presa] to chase, pursue

    ella llegó primero, seguida del embajador — she arrived first, followed by the ambassador

    2) (=estar atento a) [+ programa de TV] to watch, follow; [+ programa de radio] to listen to, follow; [+ proceso, progreso] to monitor, follow up; [+ satélite] to track
    3) (=hacer caso de) [+ consejo] to follow, take; [+ instrucciones, doctrina, líder] to follow
    4) [+ rumbo, dirección] to follow

    siga esta calle y al final gire a la derechacarry on up o follow this street and turn right at the end

    seguir su curso, el proyecto sigue su curso — the project is still on course, the project continues on (its) course

    5) (=entender) [+ razonamiento] to follow

    ¿me sigues? — are you with me?

    6) (Educ) [+ curso] to take, do
    7) [+ mujer] to court
    2. VI
    1) (=continuar) to go on, carry on

    ¿quieres que sigamos? — shall we go on?

    ¡siga! — (=hable) go on!, carry on; LAm (=pase) come in

    ¡síguele! — Méx go on!

    "sigue" — [en carta] P.T.O.; [en libro] continued

    2)

    seguir adelante[persona] to go on, carry on; [acontecimiento] to go ahead

    adelante 1)
    3) [en estado, situación] to be still

    ¿cómo sigue? — how is he?

    que siga usted bien — keep well, look after yourself

    seguimos sin teléfono — we still haven't got a phone

    4)

    seguir haciendo algo — to go on doing sth, carry on doing sth

    siguió mirándolahe went on o carried on looking at her

    el ordenador seguía funcionando — the computer carried on working, the computer was still working

    5) (=venir a continuación) to follow, follow on

    entre otros ejemplos destacan los que siguen — amongst other examples, the following stand out

    seguir a algo, las horas que siguieron a la tragedia — the hours following o that followed the tragedy

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <persona/vehículo/presa> to follow

    camina muy rápido, no la puedo seguir — she walks very fast, I can't keep up with her

    el que la sigue la consigue — (fam) if at first you don't succeed, try, try again

    2) <camino/ruta>

    siga esta carretera hasta llegar al puentego along o follow this road as far as the bridge

    3) ( en el tiempo) to follow

    seguir a algo/alguien — to follow something/somebody

    4)
    a) <instrucciones/consejo/flecha> to follow
    b) ( basarse en) <autor/teoría/método/tradición> to follow
    5)
    a) <trámite/procedimiento> to follow
    b) (Educ) < curso> to take

    estoy siguiendo un curso de fotografíaI'm doing o taking a photography course

    6)
    a) <explicaciones/profesor> to follow

    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir — she dictates too quickly, I can't keep up

    ¿me siguen? — are you with me?

    no sigo ese programa — I don't watch that program, I'm not following that program

    2.
    seguir vi
    1)
    a) ( por un camino) to go on

    siga derecho or todo recto hasta el final de la calle — keep o go straight on to the end of the street

    seguir de largo — (AmL) to go straight past

    b)
    c) (Col, Ven) ( entrar)

    siga por favor — come in, please

    2) (en lugar, estado)

    ¿tus padres siguen en Ginebra? — are your parents still in Geneva?

    sigue soltera/tan bonita como siempre — she's still single/as pretty as ever

    si las cosas siguen así... — if things carry on like this...

    si sigue así de trabajador, llegará lejos — if he carries on working as hard as this, he'll go a long way

    3)
    a) tareas/buen tiempo/lluvia to continue; rumores to persist
    b)

    seguir + ger: sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone; sigue leyendo tú you read now; seguiré haciéndolo a mi manera — I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way (frml)

    4)
    a) (venir después, estar contiguo)
    b) historia/poema to continue

    ¿cómo sigue la canción? — how does the song go on?

    3.
    seguirse v pron (en 3a pers)

    de esto se sigue que... — it follows from this that...

    * * *
    = accord with, adhere to, chase, conform to, espouse, fit, follow, keep to, observe, pursue, run along, stay, stick to, proceed, overlay, carry on, go ahead, soldier on, succeed, hew to, overlie, keep up, roll on.
    Ex. So while that tracing may have accorded with a rule, it violated common sense.
    Ex. Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
    Ex. Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
    Ex. These basic permutation rules are modified somewhat to conform to bibliographic requirements.
    Ex. Most respondents espoused the latter view as an appropriate response to IT developments to date.
    Ex. Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
    Ex. An abstract covers all of the main points made in the original document, and usually follows the style and arrangement of the parent document.
    Ex. Obviously, once a choice of citation order has been made it must be kept to, otherwise, chaos will result.
    Ex. It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.
    Ex. All effective indexes must have some common facets if only because the audience does not alter merely because the indexer chooses to pursue certain indexing practices.
    Ex. Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
    Ex. What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
    Ex. It might be striking to outline the instrumentalities of the future more spectacularly, rather than to stick closely to methods and elements now known.
    Ex. Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
    Ex. There may be a very flexible communication system that overlays the administrative structure, or there may be a fairly rigid pattern of communication that adheres to the administrative lines of authority.
    Ex. If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex. A plan for the construction and implementation phases will be drawn up, if it is decided to go ahead = Si se decide continuar, se elaborará un plan para las fases de construcción y puesta en práctica.
    Ex. Russell soldiered on in 'Principles of Mathematics', he pleaded a distinction between analysis by way of philosophical definitions and analysis by way of mathematical definitions.
    Ex. In 1964 he was promoted to Associate Director of the Processing Department where he succeeded John Cronin as Director four years later.
    Ex. The structure adopted hews to the theoretical model of the resilient organization as described by Enright.
    Ex. The disputes between islanders and outsiders overlie the deeper problem of administrative denial of indigenous lagoon rights.
    Ex. He was told to ' keep up whatever it is he was doing' because he was doing great!.
    Ex. But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
    ----
    * camino a seguir, el = way forward, the.
    * como siga así = at this rate.
    * como sigue = as follows.
    * debate + seguir = debate + rage.
    * difícil de seguir = heavy going.
    * el camino a seguir = the way ahead, the way to go.
    * hay que seguir adelante = the show must go on.
    * indicar el camino a seguir = point + the way forward.
    * indicar el camino a seguir para = point + the way to.
    * las cosas siguen igual = business as usual.
    * la vida + seguir = life + go on.
    * modelos a seguir = lessons learned [lessons learnt].
    * mostrar el camino a seguir = point + the way forward.
    * no saber cómo seguir = be stuck, get + stuck.
    * no seguir una norma = fall (far) short of + norm.
    * pautas a seguir = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * pendiente de seguir la última moda = fashion-conscious.
    * procedimiento a seguir = code of practice.
    * que sigue = ensuing.
    * que sigue una norma = compliant (with).
    * que uno sigue a su propio ritmo = self-paced, self-guided.
    * resignarse y seguir adelante = bite + the bullet.
    * seguir activo = remain + in being, remain + in place.
    * seguir adelante = go forward, forge + ahead, forge + forward, go ahead, go straight ahead, carry through, move along, move forward, press forward (with), move + forward, continue on + Posesivo + way, move on.
    * seguir adelante con = go ahead with, stick with.
    * seguir a flote = stay in + business, stay + afloat.
    * seguir al día = remain on top of.
    * seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir Algo a rajatabla = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.
    * seguir al pie del cañón = soldier on.
    * seguir a rajatabla = keep + strictly to the letter.
    * seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir avanzando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguir caminando = continue on + Posesivo + way.
    * seguir como antes = go on + as before.
    * seguir como modelo = pattern.
    * seguir con = go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick at.
    * seguir con Algo = take + Nombre + further.
    * seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir con el control = stay in + control.
    * seguir con el mando = stay in + control.
    * seguir con + Posesivo + vida normal = get on with + Posesivo + life.
    * seguir considerando = consider + further.
    * seguir de cerca = monitor, stay in + control, keep + track of.
    * seguir desarrollando = develop + further.
    * seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino de la verdad = keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino más ético = take + the high ground, take + the high road.
    * seguir el debate = follow + the thread.
    * seguir el ejemplo = follow + the lead, take after.
    * seguir el ejemplo de = take + Posesivo + cue from, take + a cue from.
    * seguir el ejemplo de Alguien = take + a leaf out of + Posesivo + book, follow + Posesivo + example.
    * seguir el hilo = follow + the thread.
    * seguir el ritmo de Algo o Alguien = keep up with + pace.
    * seguir en contacto = stay + tuned.
    * seguir en contacto (con) = stay in + touch (with), keep in + touch (with).
    * seguir en existencia = remain + in being.
    * seguir en la brecha = soldier on.
    * seguir en pie = hold + Posesivo + own, hold up.
    * seguir entre los primeros = remain on top.
    * seguir enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * seguir este camino = go along + this road.
    * seguir este rumbo = proceed + along this way.
    * seguir + Gerundio = keep on + Gerundio.
    * seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
    * seguir haciéndolo bien = keep up + the good work.
    * seguir haciendo lo mismo = business as usual.
    * seguir igual = be none the worse for wear.
    * seguir inmediatamente = fast on the heels of, on the heels of.
    * seguir inmediatamente a = come on + the heels of.
    * seguir irreconciliable con = remain + unreconciled to.
    * seguir la conversación = follow + the thread.
    * seguir la corazonada de uno = play + Posesivo + hunches.
    * seguir la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
    * seguir la iniciativa = follow + the lead.
    * seguir la marcha de = monitor.
    * seguir la moda = catch + the fever.
    * seguir la pista = follow up, track, follow through, shadow, track down.
    * seguir la pista a un documento = chase + item.
    * seguir la pista de = keep + track of.
    * seguir la trayectoria = follow up, follow through.
    * seguirle el juego a, seguirle la corriente a = play along with.
    * seguirle la corriente a = play along with.
    * seguir levantado = stay up.
    * seguir líneas diferentes = be on different lines.
    * seguir lo mismo = remain + the same.
    * seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.
    * seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir opuesto a = remain + unreconciled to.
    * seguir por delante de = keep + one step ahead of.
    * seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
    * seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.
    * seguir progresando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguirse = ensue.
    * seguir siendo = remain.
    * seguir siendo + Adjetivo = remain + Adjetivo.
    * seguir siendo lo mismo = remain + the same.
    * seguir sin agraciarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin haberse traducido = remain + untranslated.
    * seguir sin reconciliarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin traducirse = remain + untranslated.
    * seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + shortcoming, work (a)round + limitation, work (a)round + constraints.
    * seguir trabajando así = keep up + the good work.
    * seguir trabajando bien = keep up + the good work.
    * seguir tratando = discuss + further.
    * seguir una dirección = follow + path, take + path.
    * seguir una escala = fall along + a continuum.
    * seguir una estrategia = take + tack.
    * seguir una filosofía = espouse + philosophy.
    * seguir una metodología = adopt + approach.
    * seguir una práctica = adopt + practice.
    * seguir una táctica = take + tack.
    * seguir una trayectoria = follow + track.
    * seguir un camino = take + path, take + direction, tread + path, walk + path.
    * seguir un camino diferente = strike out on + a different path.
    * seguir un consejo = take + advice.
    * seguir un curso de acción = follow + track.
    * seguir un método = take + approach.
    * seguir un modelo = embrace + model, conform to + image.
    * seguir unos pasos = follow + steps.
    * seguir un patrón = conform to + image.
    * seguir un principio = adopt + convention.
    * seguir un rumbo diferente = take + a different turn.
    * seguir + Verbo = still + Verbo.
    * seguir vigente = hold + Posesivo + own.
    * seguir viviendo = live on.
    * seguir vivo = live on, stay + alive.
    * siguiendo = along.
    * siguiendo un estilo indicativo = indicatively.
    * si sigue así = at this rate.
    * si todo sigue igual = all (other) things being equal.
    * tiempo + seguir su marcha inexorable = time + march on.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <persona/vehículo/presa> to follow

    camina muy rápido, no la puedo seguir — she walks very fast, I can't keep up with her

    el que la sigue la consigue — (fam) if at first you don't succeed, try, try again

    2) <camino/ruta>

    siga esta carretera hasta llegar al puentego along o follow this road as far as the bridge

    3) ( en el tiempo) to follow

    seguir a algo/alguien — to follow something/somebody

    4)
    a) <instrucciones/consejo/flecha> to follow
    b) ( basarse en) <autor/teoría/método/tradición> to follow
    5)
    a) <trámite/procedimiento> to follow
    b) (Educ) < curso> to take

    estoy siguiendo un curso de fotografíaI'm doing o taking a photography course

    6)
    a) <explicaciones/profesor> to follow

    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir — she dictates too quickly, I can't keep up

    ¿me siguen? — are you with me?

    no sigo ese programa — I don't watch that program, I'm not following that program

    2.
    seguir vi
    1)
    a) ( por un camino) to go on

    siga derecho or todo recto hasta el final de la calle — keep o go straight on to the end of the street

    seguir de largo — (AmL) to go straight past

    b)
    c) (Col, Ven) ( entrar)

    siga por favor — come in, please

    2) (en lugar, estado)

    ¿tus padres siguen en Ginebra? — are your parents still in Geneva?

    sigue soltera/tan bonita como siempre — she's still single/as pretty as ever

    si las cosas siguen así... — if things carry on like this...

    si sigue así de trabajador, llegará lejos — if he carries on working as hard as this, he'll go a long way

    3)
    a) tareas/buen tiempo/lluvia to continue; rumores to persist
    b)

    seguir + ger: sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone; sigue leyendo tú you read now; seguiré haciéndolo a mi manera — I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way (frml)

    4)
    a) (venir después, estar contiguo)
    b) historia/poema to continue

    ¿cómo sigue la canción? — how does the song go on?

    3.
    seguirse v pron (en 3a pers)

    de esto se sigue que... — it follows from this that...

    * * *
    = accord with, adhere to, chase, conform to, espouse, fit, follow, keep to, observe, pursue, run along, stay, stick to, proceed, overlay, carry on, go ahead, soldier on, succeed, hew to, overlie, keep up, roll on.

    Ex: So while that tracing may have accorded with a rule, it violated common sense.

    Ex: Since BC adheres closely to the educational and scientific consensus, BC found most favour with libraries in educational establishments.
    Ex: Also, in controlled indexing language data bases, there is often an assumption that a user will be prepared to chase strings of references or to consult a sometimes complex thesaurus.
    Ex: These basic permutation rules are modified somewhat to conform to bibliographic requirements.
    Ex: Most respondents espoused the latter view as an appropriate response to IT developments to date.
    Ex: Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
    Ex: An abstract covers all of the main points made in the original document, and usually follows the style and arrangement of the parent document.
    Ex: Obviously, once a choice of citation order has been made it must be kept to, otherwise, chaos will result.
    Ex: It is worth briefly observing a general approach to the creation of a data base.
    Ex: All effective indexes must have some common facets if only because the audience does not alter merely because the indexer chooses to pursue certain indexing practices.
    Ex: Whevener logical processes of thought are employed - that is, whenever thought for a time runs along an accepted groove - there is an opportunity for the machine.
    Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
    Ex: It might be striking to outline the instrumentalities of the future more spectacularly, rather than to stick closely to methods and elements now known.
    Ex: Before we proceed to look at the operators in detail, a couple of examples may help to make the layout clearer.
    Ex: There may be a very flexible communication system that overlays the administrative structure, or there may be a fairly rigid pattern of communication that adheres to the administrative lines of authority.
    Ex: If a child detects that no very strong value is placed on reading then he feels no compulsion to develop his own reading skill beyond the minimal, functional level we all need simply to carry on our daily lives in our print-dominated society.
    Ex: A plan for the construction and implementation phases will be drawn up, if it is decided to go ahead = Si se decide continuar, se elaborará un plan para las fases de construcción y puesta en práctica.
    Ex: Russell soldiered on in 'Principles of Mathematics', he pleaded a distinction between analysis by way of philosophical definitions and analysis by way of mathematical definitions.
    Ex: In 1964 he was promoted to Associate Director of the Processing Department where he succeeded John Cronin as Director four years later.
    Ex: The structure adopted hews to the theoretical model of the resilient organization as described by Enright.
    Ex: The disputes between islanders and outsiders overlie the deeper problem of administrative denial of indigenous lagoon rights.
    Ex: He was told to ' keep up whatever it is he was doing' because he was doing great!.
    Ex: But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.
    * camino a seguir, el = way forward, the.
    * como siga así = at this rate.
    * como sigue = as follows.
    * debate + seguir = debate + rage.
    * difícil de seguir = heavy going.
    * el camino a seguir = the way ahead, the way to go.
    * hay que seguir adelante = the show must go on.
    * indicar el camino a seguir = point + the way forward.
    * indicar el camino a seguir para = point + the way to.
    * las cosas siguen igual = business as usual.
    * la vida + seguir = life + go on.
    * modelos a seguir = lessons learned [lessons learnt].
    * mostrar el camino a seguir = point + the way forward.
    * no saber cómo seguir = be stuck, get + stuck.
    * no seguir una norma = fall (far) short of + norm.
    * pautas a seguir = best practices, lessons learned [lessons learnt].
    * pendiente de seguir la última moda = fashion-conscious.
    * procedimiento a seguir = code of practice.
    * que sigue = ensuing.
    * que sigue una norma = compliant (with).
    * que uno sigue a su propio ritmo = self-paced, self-guided.
    * resignarse y seguir adelante = bite + the bullet.
    * seguir activo = remain + in being, remain + in place.
    * seguir adelante = go forward, forge + ahead, forge + forward, go ahead, go straight ahead, carry through, move along, move forward, press forward (with), move + forward, continue on + Posesivo + way, move on.
    * seguir adelante con = go ahead with, stick with.
    * seguir a flote = stay in + business, stay + afloat.
    * seguir al día = remain on top of.
    * seguir Algo al pie de la letra = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir Algo a rajatabla = follow + Nombre + to the letter.
    * seguir al pie de la letra = keep + strictly to the letter.
    * seguir al pie del cañón = soldier on.
    * seguir a rajatabla = keep + strictly to the letter.
    * seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir avanzando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguir caminando = continue on + Posesivo + way.
    * seguir como antes = go on + as before.
    * seguir como modelo = pattern.
    * seguir con = go on with, maintain + continuity, maintain + momentum, stick at.
    * seguir con Algo = take + Nombre + further.
    * seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
    * seguir con el control = stay in + control.
    * seguir con el mando = stay in + control.
    * seguir con + Posesivo + vida normal = get on with + Posesivo + life.
    * seguir considerando = consider + further.
    * seguir de cerca = monitor, stay in + control, keep + track of.
    * seguir desarrollando = develop + further.
    * seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino de la verdad = keep on + the straight and narrow.
    * seguir el camino más ético = take + the high ground, take + the high road.
    * seguir el debate = follow + the thread.
    * seguir el ejemplo = follow + the lead, take after.
    * seguir el ejemplo de = take + Posesivo + cue from, take + a cue from.
    * seguir el ejemplo de Alguien = take + a leaf out of + Posesivo + book, follow + Posesivo + example.
    * seguir el hilo = follow + the thread.
    * seguir el ritmo de Algo o Alguien = keep up with + pace.
    * seguir en contacto = stay + tuned.
    * seguir en contacto (con) = stay in + touch (with), keep in + touch (with).
    * seguir en existencia = remain + in being.
    * seguir en la brecha = soldier on.
    * seguir en pie = hold + Posesivo + own, hold up.
    * seguir entre los primeros = remain on top.
    * seguir enviando + Nombre = keep + Nombre + coming.
    * seguir este camino = go along + this road.
    * seguir este rumbo = proceed + along this way.
    * seguir + Gerundio = keep on + Gerundio.
    * seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
    * seguir haciéndolo bien = keep up + the good work.
    * seguir haciendo lo mismo = business as usual.
    * seguir igual = be none the worse for wear.
    * seguir inmediatamente = fast on the heels of, on the heels of.
    * seguir inmediatamente a = come on + the heels of.
    * seguir irreconciliable con = remain + unreconciled to.
    * seguir la conversación = follow + the thread.
    * seguir la corazonada de uno = play + Posesivo + hunches.
    * seguir la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
    * seguir la iniciativa = follow + the lead.
    * seguir la marcha de = monitor.
    * seguir la moda = catch + the fever.
    * seguir la pista = follow up, track, follow through, shadow, track down.
    * seguir la pista a un documento = chase + item.
    * seguir la pista de = keep + track of.
    * seguir la trayectoria = follow up, follow through.
    * seguirle el juego a, seguirle la corriente a = play along with.
    * seguirle la corriente a = play along with.
    * seguir levantado = stay up.
    * seguir líneas diferentes = be on different lines.
    * seguir lo mismo = remain + the same.
    * seguir los pasos de = follow in + the footsteps of.
    * seguir malgastando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir opuesto a = remain + unreconciled to.
    * seguir por delante de = keep + one step ahead of.
    * seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
    * seguir + Posesivo + pasos = follow in + Posesivo + footsteps.
    * seguir progresando = forge + ahead, forge + forward.
    * seguirse = ensue.
    * seguir siendo = remain.
    * seguir siendo + Adjetivo = remain + Adjetivo.
    * seguir siendo lo mismo = remain + the same.
    * seguir sin agraciarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin haberse traducido = remain + untranslated.
    * seguir sin reconciliarse con = remain + unreconciled to.
    * seguir sin traducirse = remain + untranslated.
    * seguir tirando el dinero = throw + good money after bad.
    * seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + shortcoming, work (a)round + limitation, work (a)round + constraints.
    * seguir trabajando así = keep up + the good work.
    * seguir trabajando bien = keep up + the good work.
    * seguir tratando = discuss + further.
    * seguir una dirección = follow + path, take + path.
    * seguir una escala = fall along + a continuum.
    * seguir una estrategia = take + tack.
    * seguir una filosofía = espouse + philosophy.
    * seguir una metodología = adopt + approach.
    * seguir una práctica = adopt + practice.
    * seguir una táctica = take + tack.
    * seguir una trayectoria = follow + track.
    * seguir un camino = take + path, take + direction, tread + path, walk + path.
    * seguir un camino diferente = strike out on + a different path.
    * seguir un consejo = take + advice.
    * seguir un curso de acción = follow + track.
    * seguir un método = take + approach.
    * seguir un modelo = embrace + model, conform to + image.
    * seguir unos pasos = follow + steps.
    * seguir un patrón = conform to + image.
    * seguir un principio = adopt + convention.
    * seguir un rumbo diferente = take + a different turn.
    * seguir + Verbo = still + Verbo.
    * seguir vigente = hold + Posesivo + own.
    * seguir viviendo = live on.
    * seguir vivo = live on, stay + alive.
    * siguiendo = along.
    * siguiendo un estilo indicativo = indicatively.
    * si sigue así = at this rate.
    * si todo sigue igual = all (other) things being equal.
    * tiempo + seguir su marcha inexorable = time + march on.

    * * *
    seguir [ I30 ]
    vt
    A ‹persona/vehículo› to follow; ‹presa› to follow
    sígame, por favor follow me, please
    la hizo seguir por un detective he had her followed by a detective
    camina muy rápido, no la puedo seguir she walks very fast, I can't keep up with her
    siga (a) ese coche follow that car!
    creo que nos están siguiendo I think we're being followed
    la siguió con la mirada he followed her with his eyes
    le venían siguiendo los movimientos desde hacía meses they had been watching his movements for months
    seguidos cada vez más de cerca por los japoneses with the Japanese catching up o gaining on them all the time
    la mala suerte la seguía a todas partes she was dogged by bad luck wherever she went
    el que la sigue la consigue or la mata ( fam); if at first you don't succeed, try, try again
    B ‹camino/ruta›
    siga esta carretera hasta llegar al puente go along o take o follow this road as far as the bridge
    continuamos el viaje siguiendo la costa we continued our journey following the coast
    me paré a saludarla y seguí mi camino I stopped to say hello to her and went on my way
    si se sigue este camino se pasa por Capileira if you take this route you go through Capileira
    seguimos las huellas del animal hasta el río we tracked the animal to the river
    la enfermedad sigue su curso normal the illness is taking o running its normal course
    el tour sigue la ruta de Bolívar the tour follows the route taken by Bolivar
    siguiéndole los pasos al hermano mayor, decidió estudiar medicina following in his elder brother's footsteps, he decided to study medicine
    C (en el tiempo) to follow seguir A algo/algn to follow sth/sb
    los disturbios que siguieron a la manifestación the disturbances that followed the demonstration
    el hermano que me sigue está en Asunción the brother who comes after me is in Asunción
    D
    1 ‹instrucciones/consejo› to follow
    tienes que seguir el dictamen de tu conciencia you must be guided by your conscience
    2 (basarse en) ‹autor/teoría/método› to follow
    en su clasificación sigue a Sheldon he follows Sheldon in his classification
    sus esculturas siguen el modelo clásico her sculptures are in the classical style
    sigue a Kant she's a follower of Kant's philosophy
    sigue las líneas establecidas por nuestro fundador it follows the lines laid down by our founder
    E
    1 ‹trámite/procedimiento› to follow
    va a tener que seguir un tratamiento especial/una dieta hipocalórica you will have to undergo special treatment/follow a low-calorie diet
    se seguirá contra usted el procedimiento de suspensión del permiso de conducción steps will be taken leading to the withdrawal of your driver's license
    2 ( Educ) ‹curso› to take
    estoy siguiendo un cursillo de fotografía I'm doing o taking a short photography course
    ¿qué carrera piensas seguir? what are you thinking of studying o reading?
    F
    1 ‹explicaciones/profesor› to follow
    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir she dictates too quickly, I can't keep up
    me cuesta seguir una conversación en francés I find it hard to follow a conversation in French
    ¿me siguen? are you with me?
    2
    (permanecer atento a): no sigo ese programa I don't watch that program, I'm not following that program
    sigue atentamente el curso de los acontecimientos he's following the course of events very closely
    sigue paso a paso la vida de su ídolo she keeps track of every detail of her idol's life
    seguimos muy de cerca su desarrollo we are keeping careful track of its development, we are following its development very closely
    ■ seguir
    vi
    A
    1 (por un camino) to go on
    siga derecho or todo recto hasta el final de la calle keep o go straight on to the end of the street
    sigue por esta calle hasta el semáforo go on down this street as far as the traffic lights
    el tren sigue hasta Salto the train goes on to Salto
    desde allí hay que seguir a pie/en mula from there you have to go on on foot/by mule
    2
    seguir adelante: ¿entienden? bien, entonces sigamos adelante do you understand? good, then let's carry on
    llueve ¿regresamos? — no, sigamos adelante it's raining, shall we go back? — no, let's go on o carry on
    resolvieron seguir adelante con los planes they decided to go ahead with their plans
    3
    ( Col) (entrar): siga por favor come in, please
    B
    (en un lugar, un estado): ¿tus padres siguen en Ginebra? are your parents still in Geneva?
    espero que sigan todos bien I hope you're all keeping well
    ¿sigues con la idea de mudarte? do you still intend to move?, are you still thinking of moving?
    sigo sin entender I still don't understand
    sigue soltera/tan bonita como siempre she's still single/as pretty as ever
    si sigue así de trabajador, llegará lejos if he carries on working as hard as this, he'll go a long way
    C
    1
    «tareas/investigaciones/rumores»: siguen las investigaciones en torno al crimen investigations are continuing into the crime
    sigue el buen tiempo en todo el país the good weather is continuing throughout the country, the whole country is still enjoying good weather
    si siguen estos rumores if these rumors persist
    2 seguir + GER:
    sigo pensando que deberíamos haber ido I still think we ought to have gone
    sigue leyendo tú, Elsa you read now, Elsa
    si sigues molestando te voy a echar if you carry on being a nuisance, I'm going to send you out
    seguiré haciéndolo a mi manera I'll go on o carry on doing it my way, I shall continue to do it my way ( frml)
    D
    1
    (venir después, estar contiguo): lee lo que sigue read what follows, read what comes next
    el capítulo que sigue the next chapter
    me bajo en la parada que sigue I get off at the next stop
    sigue una hora de música clásica there follows an hour of classical music
    2 «historia/poema» to continue
    ¿cómo sigue la canción? how does the song go on?
    [ S ] sigue en la página 8 continued on page 8
    la lista definitiva ha quedado como sigue the final list is as follows
    ( en tercera persona) seguirse DE algo to follow FROM sth
    de esto se sigue que su muerte no fue accidental it follows from this that her death was not accidental
    * * *

     

    seguir ( conjugate seguir) verbo transitivo
    1persona/vehículo/presa to follow;
    camina muy rápido, no la puedo seguir she walks very fast, I can't keep up with her

    2camino/ruta to follow, go along;
    siga esta carretera hasta llegar al puente go along o follow this road as far as the bridge;

    la saludé y seguí mi camino I said hello to her and went on (my way);
    la enfermedad sigue su curso normal the illness is running its normal course
    3
    a)instrucciones/consejo/flecha to follow

    b)autor/método/tradición/moda to follow;


    4
    a)trámite/procedimiento to follow;

    tratamiento to undergo
    b) (Educ) ‹ curso to do, take

    5explicaciones/profesor to follow;
    dicta demasiado rápido, no la puedo seguir she dictates too quickly, I can't keep up

    verbo intransitivo
    1

    siga derecho or todo recto keep o go straight on;

    seguir de largo (AmL) to go straight past
    b)


    resolvieron seguir adelante con los planes they decided to go ahead with their plans
    c) (Col, Ven) ( entrar):

    siga por favor come in, please

    2 (en lugar, estado):
    ¿tus padres siguen en Ginebra? are your parents still in Geneva?;

    espero que sigan todos bien I hope you're all keeping well;
    sigue soltera she's still single;
    si las cosas siguen así … if things carry on like this …
    3 [tareas/buen tiempo/lluvia] to continue;
    [ rumores] to persist;

    seguiré haciéndolo a mi manera I'll go on o carry on doing it my way
    4


    el capítulo que sigue the next chapter
    b) [historia/poema] to continue, go on

    seguir
    I verbo transitivo
    1 to follow: ésta es la hermana que me sigue, she's the sister who comes after me
    me sigue a todas partes, he follows me wherever I go
    me seguía con la mirada, his eyes followed me
    2 (comprender) to understand, follow: no soy capaz de seguir el argumento, I can't follow the plot
    3 (una ruta, un camino, consejo) to follow
    4 (el ritmo, la moda) to keep: no sigues el ritmo, you aren't keeping time
    5 (el rastro, las huellas) to track
    6 (una actividad) sigue un curso de informática, she's doing a computer course
    II verbo intransitivo
    1 (continuar) to keep (on), go on: seguiremos mañana, we'll continue tomorrow
    siguen casados, they are still married
    sigue tirando de la cuerda, keep (on) pulling at the rope ➣ Ver nota en continue y keep 2 (extenderse, llegar hasta) to stretch (out): los sembrados siguen hasta la ribera, the fields stretch down to the river-bank
    ' seguir' also found in these entries:
    Spanish:
    atorarse
    - continuar
    - escala
    - golpe
    - impulsar
    - juego
    - profesar
    - rastrear
    - ritmo
    - sino
    - suceder
    - trece
    - adelante
    - bordear
    - camino
    - cauce
    - cerca
    - línea
    - llevar
    - moda
    - paso
    - perro
    - racha
    - separar
    - siga
    - sigo
    - trazar
    - ver
    English:
    act on
    - advice
    - along
    - carry on
    - closely
    - continue
    - despite
    - ensue
    - fight on
    - follow
    - follow up
    - forge
    - get on
    - go ahead
    - go on
    - go through with
    - hope
    - hotly
    - keep
    - keep on
    - lead
    - march on
    - monitor
    - move on
    - obey
    - pick up
    - play on
    - play upon
    - practice
    - practise
    - press ahead
    - proceed
    - pursue
    - push ahead
    - push on
    - rattle on
    - reasoning
    - run on
    - send on
    - shadow
    - soldier on
    - stalk
    - stand
    - stay out
    - struggle on
    - succeed
    - tail
    - take
    - track
    - trail
    * * *
    vt
    1. [ir detrás de, tomar la ruta de] to follow;
    tú ve delante, que yo te sigo you go ahead, I'll follow o I'll go behind;
    síganme, por favor follow me, please;
    la generación que nos sigue o [m5] que sigue a la nuestra the next generation, the generation after us;
    sigue este sendero hasta llegar a un bosque follow this path until you come to a forest;
    seguir el rastro de alguien/algo to follow sb's/sth's tracks;
    siga la flecha [en letrero] follow the arrow
    2. [perseguir] to follow;
    me parece que nos siguen I think we're being followed;
    parece que le siguen los problemas trouble seems to follow him around wherever he goes;
    el que la sigue la consigue where there's a will there's a way
    3. [estar atento a, imitar, obedecer] to follow;
    seguían con la vista la trayectoria de la bola they followed the ball with their eyes;
    no seguimos ese programa we don't follow that programme;
    seguir algo de cerca [su desarrollo, sus resultados] to follow o monitor sth closely;
    siempre sigue los dictámenes de la moda she always follows the latest fashion;
    los que siguen a Keynes followers of Keynes;
    el cuadro sigue una línea clásica the painting is classical in style;
    seguir las órdenes/instrucciones de alguien to follow sb's orders/instructions;
    sigue mi consejo y habla con ella take my advice and talk to her;
    siguiendo sus indicaciones, hemos cancelado el pedido we have cancelled the order as instructed
    4. [reanudar, continuar] to continue, to resume;
    yo seguí mi trabajo/camino I continued with my work/on my way;
    él siguió su discurso he continued o resumed his speech
    5. [comprender] [explicación, profesor, conferenciante] to follow;
    me costaba seguirle I found her hard to follow;
    ¿me sigues? do you follow?, are you with me?
    6. [mantener, someterse a] to follow;
    hay que seguir un cierto orden you have to follow o do things in a certain order;
    seguiremos el procedimiento habitual we will follow the usual procedure;
    es difícil seguirle (el ritmo), va muy deprisa it's hard to keep up with him, he goes very quickly;
    los aspirantes elegidos seguirán un proceso de formación the chosen candidates will receive o undergo training
    7. [cursar]
    sigue un curso de italiano he's doing an Italian course;
    sigue la carrera de medicina she's studying medicine
    vi
    1. [proseguir, no detenerse] to continue, to go on;
    ¡sigue, no te pares! go o carry on, don't stop!;
    aquí se baja él, yo sigo [al taxista] he's getting out here, I'm going on;
    siga con su trabajo carry on with your work;
    el sendero sigue hasta la cima the path continues o carries on to the top;
    "sigue la crisis en la bolsa de Tokio" Tokyo stock market crisis continues;
    debes seguir haciéndolo you should keep on o carry on doing it;
    ¿vas a seguir intentándolo? are you going to keep trying?;
    se seguían viendo de vez en cuando they still saw each other from time to time, they continued to see each other from time to time;
    seguir adelante (con algo) [con planes, proyectos] to go ahead (with sth)
    2. [mantenerse, permanecer]
    sigue enferma/en el hospital she's still ill/in hospital;
    ¿qué tal sigue la familia? how's the family getting on o keeping?;
    todo sigue igual everything's still the same, nothing has changed;
    sigue el buen tiempo en el sur del país the good weather in the south of the country is continuing;
    sigo trabajando en la fábrica I'm still working at the factory;
    ¿la sigues queriendo? do you still love her?;
    sigo pensando que está mal I still think it's wrong;
    sigue habiendo dudas sobre… doubts remain about…;
    ¡buen trabajo, sigue así! good work, keep it up!;
    si seguimos jugando así, ganaremos la liga if we carry on o keep playing like that, we'll win the league;
    Fam
    a seguir bien [como despedida] take care, look after yourself;
    de seguir así las cosas, si las cosas siguen así if things go on like this, the way things are going
    3. [tomar un camino]
    el resto siguió por otro camino the rest went another way;
    seguiremos hacia el este we'll go east then;
    siga todo recto go straight on;
    siga hasta el siguiente semáforo carry on till you get to the next set of traffic lights
    4. [sucederse, ir después] to follow;
    lo que sigue es una cita del Corán the following is a quotation from the Koran;
    seguir a algo to follow sth;
    la lluvia siguió a los truenos the thunder was followed by rain;
    ¿cómo sigue el chiste? how does the joke go on o continue?;
    el proceso de selección se realizará como sigue:… the selection process will be carried out as follows:…;
    sigue en la página 20 [en periódico, libro] continued on page 20
    5. Col [para dar permiso] please do;
    con permiso, ¿puedo entrar? – siga excuse me, can I come in? – please do
    * * *
    I v/t
    1 consejo, camino, moda etc follow;
    seguir a alguien follow s.o.
    :
    seguir fiel a alguien remain faithful to s.o.
    II v/i continue, carry on;
    seguir con algo continue with sth, carry on with sth;
    seguir haciendo algo go on doing sth, continue to do sth;
    sigue cometiendo los mismos errores he keeps on making the same mistakes;
    sigue enfadado conmigo he’s still angry with me;
    ¡a seguir bien! take care!, take it easy!
    * * *
    seguir {75} vt
    1) : to follow
    el sol sigue la lluvia: sunshine follows the rain
    seguiré tu consejo: I'll follow your advice
    me siguieron con la mirada: they followed me with their eyes
    2) : to go along, to keep on
    seguimos toda la carretera panamericana: we continued along the PanAmerican Highway
    siguió hablando: he kept on talking
    seguir el curso: to stay on course
    3) : to take (a course, a treatment)
    seguir vi
    1) : to go on, to keep going
    sigue adelante: keep going, carry on
    2) : to remain, to continue to be
    ¿todavía sigues aquí?: you're still here?
    sigue con vida: she's still alive
    3) : to follow, to come after
    la frase que sigue: the following sentence
    * * *
    seguir vb
    1. (en general) to follow
    3. (recorrer) to go on
    ¡sigue! No te pares go on! Don't stop!
    4. (continuar) to be still

    Spanish-English dictionary > seguir

  • 64 sensato

    adj.
    reasonable, prudent, sensible, sound.
    * * *
    1 sensible
    * * *
    (f. - sensata)
    adj.
    reasonable, sensible, sound, wise
    * * *
    * * *
    - ta adjetivo sensible
    * * *
    = judicious, sage [sager -comp., sagest -sup.], sensible, sober, sound [sounder -comp., soundest -sup.], level-headed, sane, down-to-earth, even-keel, on an even keel.
    Ex. They can also alert the user to unexpected filing orders by the judicious use of references.
    Ex. The proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness, coupled with sage assurances that the flexibilities possible with machine processing would obviate most of the problems not addressed.
    Ex. For this scheme it would seem sensible to order the foci within each facet differently according to the nature of the facet.
    Ex. 'No, not right now,' she said and left a pause 'Well, maybe,' upon more sober reflection.
    Ex. Thus the scheme has a sound organisational backing.
    Ex. The book represents a fascinating, level-headed account of a neglected theme.
    Ex. Democracy to be sane must be desired by a people qualified by their own understanding to judge it and shape its course.
    Ex. The report gives a down-to-earth account of the way in which membership of the European Community has materially affected major British industries.
    Ex. She doesn't expend energy on anger; she's an even-keel person -- the kind of leader people enjoy working with.
    Ex. In the intervening months since the near-tragedy took place, her life has remained on an even keel.
    ----
    * actitud sensata y recta = no-nonsense approach.
    * poco sensato = ill-advised, injudicious, ill-judged.
    * ser sensato = be on the safe side.
    * * *
    - ta adjetivo sensible
    * * *
    = judicious, sage [sager -comp., sagest -sup.], sensible, sober, sound [sounder -comp., soundest -sup.], level-headed, sane, down-to-earth, even-keel, on an even keel.

    Ex: They can also alert the user to unexpected filing orders by the judicious use of references.

    Ex: The proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness, coupled with sage assurances that the flexibilities possible with machine processing would obviate most of the problems not addressed.
    Ex: For this scheme it would seem sensible to order the foci within each facet differently according to the nature of the facet.
    Ex: 'No, not right now,' she said and left a pause 'Well, maybe,' upon more sober reflection.
    Ex: Thus the scheme has a sound organisational backing.
    Ex: The book represents a fascinating, level-headed account of a neglected theme.
    Ex: Democracy to be sane must be desired by a people qualified by their own understanding to judge it and shape its course.
    Ex: The report gives a down-to-earth account of the way in which membership of the European Community has materially affected major British industries.
    Ex: She doesn't expend energy on anger; she's an even-keel person -- the kind of leader people enjoy working with.
    Ex: In the intervening months since the near-tragedy took place, her life has remained on an even keel.
    * actitud sensata y recta = no-nonsense approach.
    * poco sensato = ill-advised, injudicious, ill-judged.
    * ser sensato = be on the safe side.

    * * *
    sensato -ta
    ‹persona› sensible; ‹decisión/respuesta› sensible
    * * *

    sensato
    ◊ -ta adjetivo

    sensible
    sensato,-a adjetivo sensible

    ' sensato' also found in these entries:
    Spanish:
    cabal
    - entera
    - entero
    - responsable
    - sensata
    - consciente
    - maduro
    - prudente
    - sabio
    English:
    level-headed
    - reasonable
    - sane
    - sensible
    - sound
    - level
    - no-nonsense
    - unwise
    * * *
    sensato, -a adj
    sensible
    * * *
    adj sensible
    * * *
    sensato, -ta n
    : sensible, sound
    sensatamente adv
    * * *
    sensato adj sensible

    Spanish-English dictionary > sensato

  • 65 separata

    f.
    1 pull-out supplement.
    2 reprint, offprint, separate, pull-out.
    * * *
    1 offprint
    * * *
    * * *
    femenino offprint
    * * *
    = offprint [off-print], separate, separately bound part, reprint.
    Ex. The first approach was based on the CLRU collection of off-prints of articles on automatic language processing.
    Ex. Continuous revision means that Phoenixes and major revisions will be released as separates between editions.
    Ex. We are pleased to announce the launch of 'Philosophical Magazine Letters' as a separately bound part of 'Philosophical Magazine'.
    Ex. This book includes information about submitting the manuscript of a scientific article for publication, the review process and reprints.
    * * *
    femenino offprint
    * * *
    = offprint [off-print], separate, separately bound part, reprint.

    Ex: The first approach was based on the CLRU collection of off-prints of articles on automatic language processing.

    Ex: Continuous revision means that Phoenixes and major revisions will be released as separates between editions.
    Ex: We are pleased to announce the launch of 'Philosophical Magazine Letters' as a separately bound part of 'Philosophical Magazine'.
    Ex: This book includes information about submitting the manuscript of a scientific article for publication, the review process and reprints.

    * * *
    offprint
    * * *

    separata f Impr offprint
    ' separata' also found in these entries:
    English:
    supplement
    * * *
    pull-out supplement

    Spanish-English dictionary > separata

  • 66 sin sentido

    adj.
    senseless, illogical, pointless, absurd.
    * * *
    (adj.) = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious
    Ex. Although the isolate numbers for the concepts are correct, these mistakes in the use of facet indicators render this class number meaningless.
    Ex. Nor are these training periods held in a purposeless vacuum.
    Ex. Money should be spent wisely by establishing proper priorities and eliminating the trivial and pointless tasks often assigned to libraries.
    Ex. Above all the senseless rivalry between German academic and public libraries could eventually harm both groups.
    Ex. The book focuses on images where hideous atrocities -- e.g., murder, blasphemy, wanton destruction and even cannibalism -- are shown to be part of the daily life of the common people of Paris during the revolution.
    Ex. Parental protectiveness of children is surely a good thing if sensibly applied, but this nonsensical double standard doesn't help anyone.
    Ex. By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.
    * * *
    (adj.) = meaningless, purposeless, pointless, senseless, wanton, nonsensical, unconscious

    Ex: Although the isolate numbers for the concepts are correct, these mistakes in the use of facet indicators render this class number meaningless.

    Ex: Nor are these training periods held in a purposeless vacuum.
    Ex: Money should be spent wisely by establishing proper priorities and eliminating the trivial and pointless tasks often assigned to libraries.
    Ex: Above all the senseless rivalry between German academic and public libraries could eventually harm both groups.
    Ex: The book focuses on images where hideous atrocities -- e.g., murder, blasphemy, wanton destruction and even cannibalism -- are shown to be part of the daily life of the common people of Paris during the revolution.
    Ex: Parental protectiveness of children is surely a good thing if sensibly applied, but this nonsensical double standard doesn't help anyone.
    Ex: By conscious or unconscious fixation on this single, already passé, facet of data processing technology we risk totally ignoring the other functions of a catalog.

    Spanish-English dictionary > sin sentido

  • 67 transferencia

    f.
    1 transference, transfer, remittal, dispatch.
    2 transference, blot.
    * * *
    1 (gen) transference
    2 FINANZAS transfer
    \
    transferencia bancaria banker's order
    * * *
    SF
    1) (Jur, Dep) transfer

    transferencia bancaria — banker's order, bank transfer

    2) (Psic) transference
    * * *
    1) (de propiedad, derecho) transfer, handing over; ( de jugador) transfer
    2) (Psic) transference
    * * *
    = downloading, transfer, conveyance, transference, handover [hand-over], transposition, transferability.
    Ex. This article outlines the downloading of statistics to an IBM PS2/50 and dBase 3 Plus, the processing of the files, and the production of the report.
    Ex. When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.
    Ex. In these circumstances the book is primarily a medium for the conveyance of information of one sort or another = En estas circunstancias el libro es principalmente un medio para la transmisión de información de diverso tipo.
    Ex. The library does not regard its principal function the transference of printed information from fragile hardcopy to archival microform.
    Ex. The author assesses the prospects of Hong Kong after the handover of the colony to China in 1997 when it will once again be competing with Shanghai as the publishing hub of the Orient.
    Ex. Transposition of digits in a number is usually invisible to editors.
    Ex. The project aims for maximum transferability.
    ----
    * crédito de transferencia = transfer credit.
    * hacer una transferencia bancaria a nombre de = make out + bank transfer to.
    * proceso de transferencia de la información = information transfer process.
    * servicio de transferencia de documentos = document delivery service (DDS).
    * sistema de transferencia de documentos = document delivery system.
    * transferencia bancaria = bank transfer, wire transfer, telegraphic transfer, credit transfer.
    * transferencia de conocimiento = transfer of knowledge, knowledge transfer.
    * transferencia de créditos = credit transfer.
    * transferencia de dinero = money transfer.
    * transferencia de documentos = document delivery.
    * transferencia de ficheros = file transfer.
    * transferencia de información = information transfer.
    * transferencia de información entre países = transborder data flow (TBDF).
    * transferencia de la tecnología = technology transfer.
    * transferencia electrónica de información = electronic transfer of information.
    * * *
    1) (de propiedad, derecho) transfer, handing over; ( de jugador) transfer
    2) (Psic) transference
    * * *
    = downloading, transfer, conveyance, transference, handover [hand-over], transposition, transferability.

    Ex: This article outlines the downloading of statistics to an IBM PS2/50 and dBase 3 Plus, the processing of the files, and the production of the report.

    Ex: When the record transfer is complete, the catalog summary screen is shown for the new record so that the user can review and update it.
    Ex: In these circumstances the book is primarily a medium for the conveyance of information of one sort or another = En estas circunstancias el libro es principalmente un medio para la transmisión de información de diverso tipo.
    Ex: The library does not regard its principal function the transference of printed information from fragile hardcopy to archival microform.
    Ex: The author assesses the prospects of Hong Kong after the handover of the colony to China in 1997 when it will once again be competing with Shanghai as the publishing hub of the Orient.
    Ex: Transposition of digits in a number is usually invisible to editors.
    Ex: The project aims for maximum transferability.
    * crédito de transferencia = transfer credit.
    * hacer una transferencia bancaria a nombre de = make out + bank transfer to.
    * proceso de transferencia de la información = information transfer process.
    * servicio de transferencia de documentos = document delivery service (DDS).
    * sistema de transferencia de documentos = document delivery system.
    * transferencia bancaria = bank transfer, wire transfer, telegraphic transfer, credit transfer.
    * transferencia de conocimiento = transfer of knowledge, knowledge transfer.
    * transferencia de créditos = credit transfer.
    * transferencia de dinero = money transfer.
    * transferencia de documentos = document delivery.
    * transferencia de ficheros = file transfer.
    * transferencia de información = information transfer.
    * transferencia de información entre países = transborder data flow (TBDF).
    * transferencia de la tecnología = technology transfer.
    * transferencia electrónica de información = electronic transfer of information.

    * * *
    A
    1 (de una propiedad, un derecho) transfer, handing over
    la transferencia de competencias a las autonomías the transfer of powers to the autonomous regions
    2 (de un jugador) transfer
    Compuestos:
    credit transfer, bank transfer
    technology transfer
    B ( Psic) transference
    * * *

     

    transferencia sustantivo femenino
    transfer;
    transferencia bancaria credit o bank transfer

    transferencia sustantivo femenino
    1 (de bienes, negocios) transfer, transference
    (de dinero) transfer
    transferencia bancaria, bank transfer
    2 Dep transfer

    ' transferencia' also found in these entries:
    Spanish:
    trasferencia
    - destinatario
    - FTP
    - giro
    English:
    transfer
    - devolution
    - giro
    * * *
    transferencia, trasferencia nf
    1. [de datos, recursos, poderes] transfer
    Informát transferencia de ficheros file transfer
    2. [de dinero] transfer;
    quiero hacer una transferencia de 1.000 euros a esta cuenta I'd like to transfer 1,000 euros to this account
    transferencia bancaria credit transfer, Br giro transfer;
    transferencia electrónica (de fondos) electronic (funds) transfer
    3. Psi transference
    * * *
    f COM transfer;
    transferencia de datos data transfer
    * * *
    : transfer, transference
    * * *
    transferencia n transfer

    Spanish-English dictionary > transferencia

  • 68 Lebensmittel

    Lebensmittel npl GEN, V&M foodstuffs, provisions, groceries; food
    * * *
    npl < Geschäft> foodstuffs, provisions, groceries
    * * *
    Lebensmittel
    provisions, victuals (Br.), viands, groceries, food [supplies], foodstuffs, kitchen stuff;
    abgepackte Lebensmittel packaged groceries;
    nicht zum Verzehr geeignete Lebensmittel unwholesome food;
    haltbare Lebensmittel durables;
    begrenzt haltbare Lebensmittel perishables;
    konzentrierte Lebensmittel concentrated food;
    maßgeschneiderte Lebensmittel tailored foodstuffs;
    ökologische Lebensmittel organic food;
    tiefgekühlte Lebensmittel frozen food;
    verderbliche Lebensmittel perishables;
    zollfreie Lebensmittel free food;
    Lebensmittel tierischen Ursprungs animal products, foodstuffs of animals origin;
    Lebensmittel anschaffen to market, to cater;
    tiefgekühlte Lebensmittel auftauen to defreeze food;
    Lebensmittel beschlagnahmen to commandeer provisions;
    schlecht gewordene Lebensmittel beschlagnahmen to condemn defective provisions;
    Lebensmittel einkaufen to go grocery shopping, to cater;
    nicht genügend Lebensmittel haben to fall short of provisions;
    Lebensmittel hamstern to hoard food;
    Lebensmittel konservieren to preserve foodstuffs, to keep food on ice;
    Lebensmittel rationieren (zuteilen) to ration food;
    Lebensmittel dem Tiefkühlverfahren unterziehen to quickfreeze food;
    mit Lebensmittel versehen to provision, to supply with provisions;
    Lebensmittel zurückhalten to hold up foodstuffs;
    kostenloser Lebensmittelabschnittt food stamp benefit;
    Lebensmittelabteilung food department;
    Lebensmittelallergie food allergy;
    Lebensmittel- und Veterinäramt der Europäischen Union EU Food and Veterinary Office;
    Lebensmittelan- und verkauf regrating;
    Lebensmittelanreicherung food enrichment;
    Lebensmittelaufbewahrung food conservation;
    Ständiger Lebensmittelausschuss (EU) Standing Committee for Foodstuffs;
    Lebensmittelauswahl choice of food;
    Lebensmittelauszeichnung food labelling;
    Lebensmittelbedarf food requirements;
    Lebensmittelbehälter food container;
    Lebensmittelbehörde Food and Drug Administration (US);
    Lebensmittelbereich foodstuff sector;
    Lebensmittelbetrieb food plant;
    Lebensmittelbevorratung stockpiling of foodstuffs;
    Lebensmittelbewirtschaftung food rationing;
    Lebensmittelbranche supply branch, food trade;
    in der Lebensmittelbranche in the food line;
    Lebensmittelchemiker food analyst (chemist);
    Lebensmitteleinfuhr food imports;
    Lebensmitteleinkauf grocery shopping;
    Lebensmitteleinkäufer caterer;
    Lebensmitteleinsparung food conservation;
    Lebensmitteleinzelhändler food retailer;
    Lebensmittelerzeuger producers of food;
    Lebensmittel- und Rohstofferzeugung primary production;
    Lebensmittelfabrikant food manufacturer;
    Lebensmittelfälschung adulteration of food;
    Lebensmittelfarbstoff food dye;
    Lebensmittelforschung food research;
    Lebensmittelgeschäft food shop (store, US), grocery (grocer’s) shop (Br.) (store, outlet, US);
    Lebensmittelgesetz National Food Bill (US), Food and Drug Act (Br.);
    Lebensmittel großhändler, Lebensmittelgroßhandel wholesale provision business;
    Lebensmittelgutschein victualling note (Br.);
    Lebensmittelhamsterer food hoarder;
    Lebensmittelhamstern food hoarding, hoarding of supplies;
    Lebensmittelhändler victualler, provision dealer (merchant) (Br.);
    Lebensmittelherstellung food production;
    Lebensmittelherstellungsprozess food-manufacturing process;
    Lebensmittelhygiene food hygiene;
    Lebensmittelindustrie food-processing (-manufacturing) industry, provisions industry;
    Lebensmittelinspekteur food inspector;
    Lebensmittelkarte food (ration) card, ration book (Br.) (ticket);
    Lebensmittelkartenabschnitt food (Br.) (ration) coupon, food ticket;
    Lebensmittelkaufhaus supermarket;
    Lebensmittelkennzeichnung food labelling;
    Lebensmittelknappheit shortage (lack) of food, food shortage;
    Lebensmittelkonserven canned (US) (tinned, Br.) food;
    Lebensmittelkonservierung food conservation;
    Lebensmittelkonservierung durch Bestrahlung radiation preservation of food;
    Lebensmittelkontrolle food control;
    Lebensmittelkontrolleur food inspector (controller);
    Lebensmittelkürzung food cut;
    Lebensmittelladen food shop (store, US), grocery outlet;
    Lebensmittelladen besitzen to keep a grocer’s shop (Br.);
    Lebensmittellager supply depot, inventory of supplies, cache;
    Lebensmittellagerung food storage;
    Lebensmittellieferant purveyor, victualler, (fertiger Speisen) caterer;
    Lebensmittelmangel food shortage;
    Lebensmittelmarkenabschnitt ration coupon;
    Lebensmittelnorm food standard;
    Lebensmittelpaket food parcel (package);
    Lebensmittelpreisauszeichnung food price label(l)ing;
    Lebensmittelpreise food prices, prices of foodstuffs;
    Lebensmittelprobe sample of foodstuffs;
    Lebensmittelproduktion food production;
    Lebensmittelqualität verbessern to improve the quality of food;
    Lebensmittelration food ration;
    Lebensmittelrationierung food rationing;
    Lebensmittelreserven food reserves;
    Lebensmittelsendung shipment of food[stuffs];
    Lebensmittelsicherheit food safety;
    Lebensmittelsicherheit und Lebensmittelqualität aufrechterhalten to maintain food safety and quality;
    Lebensmitteltechnologie food technology;
    Lebensmitteltransport shipment of food[stuffs];
    Lebensmittelüberwachung food safety control;
    Lebensmittelverarbeitung food processing;
    Lebensmittelverarbeitungsbetrieb food-processing company;
    Lebensmittelverbrauch food consumption;
    Lebensmittelverfälschung adulteration of food;
    Lebensmittelvergiftung food poisoning;
    Lebensmittelverkauf sale of provisions;
    Lebensmittelverpackung food packaging;
    Lebensmittelverschwendung food waste;
    Lebensmittelversorgung food supply, supplying with provisions, victual(l)ing;
    Lebensmittelvertriebsfirma food-distributing company;
    Lebensmittelvorrat food supply (stocks);
    Lebensmittelwerte (Börse) food shares (stocks, US);
    Lebensmittelzusatz food additive;
    Lebensmittelzuteilung food ration (allowance);
    Lebensmittelzwangswirtschaft food rationing.
    heranschaffen, Lebensmittel
    to cater;
    Material heranschaffen to transport material;
    an seinen Arbeitgeber wegen einer Gehaltserhöhung herantreten to approach one's employer about an increase in salary (a raise, US);
    im Wege des Zukaufs zu einem Konzern heranwachsen to take the conglomerate route.
    vergiften, Lebensmittel
    to poison food.

    Business german-english dictionary > Lebensmittel

  • 69 electrónico

    adj.
    electronic.
    * * *
    1 electronic
    * * *
    (f. - electrónica)
    adj.
    * * *
    ADJ [juego, sistema, música] electronic; [microscopio] electron antes de s

    proceso electrónico de datos — (Inform) electronic data processing

    * * *
    - ca adjetivo electronic
    * * *
    = electronic, machine-readable.
    Ex. Clearly, further investigations in this area are important for a future which heralds not only electronic secondary publications, but also electronic primary publications.
    Ex. 'Data base' is a term referring to machine-readable collections of information, whether numerical, representational or bibliographic.
    ----
    * administración electrónica = electronic government (e-government).
    * aparato electrónico = electronic device.
    * aparatos electrónicos = electronic(s) appliances.
    * autopista electrónica, la = electronic highway, the.
    * boletín electrónico = e-newsletter.
    * buzoneo electrónico = bulk e-mailing.
    * catálogo electrónico = electronic catalogue.
    * circuito electrónico = electronic circuit.
    * comercio electrónico = online business.
    * comunicación electrónica = electronic communication.
    * conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation.
    * cuenta de correo electrónico = email account.
    * depósito de documentos electrónicos = repository.
    * dinero electrónico = electronic money.
    * dirección de correo electrónico = email address.
    * dispositivo de detección electrónica = electronic detection device.
    * dispositivo electrónico = electronic device.
    * distribuidor de revistas electrónicas = e-journal host.
    * documento electrónico = electronic document, electronic record.
    * economía electrónica = e-economy (electronic economy), e-conomy (electronic economy).
    * EDI (Intercambio Electrónico de Datos) = EDI (Electronic Data Interchange).
    * editor de material electrónico = electronic publisher [e-publisher].
    * enviar por correo electrónico = e-mail [email].
    * envío de correo electrónico en masa = bulk e-mailing.
    * envío de correos electrónicos = e-mailing.
    * envío de mensajes electrónicos en masa = bulk e-mailing.
    * era de la copia electrónica, la = electrocopying era, the.
    * firma electrónica = electronic signature.
    * gestión de documentos electrónicos = electronic document management.
    * gestión electrónica de documentos = electronic record keeping, electronic record management.
    * gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.
    * industria de la información electrónica = electronic information industry.
    * información electrónica = electronic information.
    * intervención electrónica = wiretapping [wire-tapping], wiretap [wire-tap].
    * libro electrónico = electronic book (e-book/ebook).
    * mandar por correo electrónico = e-mail [email].
    * mandar un correo electrónico = e-mail [email].
    * material electrónico = online material.
    * microscopio electrónico = electron microscope.
    * mundo electrónico, el = electronic world, the.
    * negocio electrónico = online business.
    * oficina electrónica = electronic office.
    * panel electrónico = electronic noticeboard.
    * pedido electrónico = electronic ordering.
    * préstamo electrónico = e-lending [electronic lending].
    * publicación electrónica = electronic publication [e-publication].
    * registro electrónico = electronic record.
    * revista electrónica = electronic journal (e-journal).
    * servicio de información electrónica = electronic information service.
    * servicio de referencia electrónica = electronic reference service [e-reference service].
    * texto electrónico = electronic text [e-text].
    * tienda eletrónica = online store.
    * traductor electrónico = electronic translator.
    * urna electrónica = voting machine.
    * zona con aparatos electrónicos = equipment area.
    * * *
    - ca adjetivo electronic
    * * *
    = electronic, machine-readable.

    Ex: Clearly, further investigations in this area are important for a future which heralds not only electronic secondary publications, but also electronic primary publications.

    Ex: 'Data base' is a term referring to machine-readable collections of information, whether numerical, representational or bibliographic.
    * administración electrónica = electronic government (e-government).
    * aparato electrónico = electronic device.
    * aparatos electrónicos = electronic(s) appliances.
    * autopista electrónica, la = electronic highway, the.
    * boletín electrónico = e-newsletter.
    * buzoneo electrónico = bulk e-mailing.
    * catálogo electrónico = electronic catalogue.
    * circuito electrónico = electronic circuit.
    * comercio electrónico = online business.
    * comunicación electrónica = electronic communication.
    * conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation.
    * cuenta de correo electrónico = email account.
    * depósito de documentos electrónicos = repository.
    * dinero electrónico = electronic money.
    * dirección de correo electrónico = email address.
    * dispositivo de detección electrónica = electronic detection device.
    * dispositivo electrónico = electronic device.
    * distribuidor de revistas electrónicas = e-journal host.
    * documento electrónico = electronic document, electronic record.
    * economía electrónica = e-economy (electronic economy), e-conomy (electronic economy).
    * EDI (Intercambio Electrónico de Datos) = EDI (Electronic Data Interchange).
    * editor de material electrónico = electronic publisher [e-publisher].
    * enviar por correo electrónico = e-mail [email].
    * envío de correo electrónico en masa = bulk e-mailing.
    * envío de correos electrónicos = e-mailing.
    * envío de mensajes electrónicos en masa = bulk e-mailing.
    * era de la copia electrónica, la = electrocopying era, the.
    * firma electrónica = electronic signature.
    * gestión de documentos electrónicos = electronic document management.
    * gestión electrónica de documentos = electronic record keeping, electronic record management.
    * gestión y conservación de documentos electrónicos = electronic document preservation and management.
    * industria de la información electrónica = electronic information industry.
    * información electrónica = electronic information.
    * intervención electrónica = wiretapping [wire-tapping], wiretap [wire-tap].
    * libro electrónico = electronic book (e-book/ebook).
    * mandar por correo electrónico = e-mail [email].
    * mandar un correo electrónico = e-mail [email].
    * material electrónico = online material.
    * microscopio electrónico = electron microscope.
    * mundo electrónico, el = electronic world, the.
    * negocio electrónico = online business.
    * oficina electrónica = electronic office.
    * panel electrónico = electronic noticeboard.
    * pedido electrónico = electronic ordering.
    * préstamo electrónico = e-lending [electronic lending].
    * publicación electrónica = electronic publication [e-publication].
    * registro electrónico = electronic record.
    * revista electrónica = electronic journal (e-journal).
    * servicio de información electrónica = electronic information service.
    * servicio de referencia electrónica = electronic reference service [e-reference service].
    * texto electrónico = electronic text [e-text].
    * tienda eletrónica = online store.
    * traductor electrónico = electronic translator.
    * urna electrónica = voting machine.
    * zona con aparatos electrónicos = equipment area.

    * * *
    electronic
    * * *

    electrónico
    ◊ -ca adjetivo

    electronic
    electrónico,-a adjetivo electronic

    ' electrónico' also found in these entries:
    Spanish:
    correo
    - electrónica
    English:
    e-mail
    - electrical engineer
    - electronic
    - email
    - mail
    - e-commerce
    - electronics
    - E-mail
    - flash
    * * *
    electrónico, -a adj
    electronic;
    microscopio electrónico electron microscope
    * * *
    adj electronic
    * * *
    electrónico, -ca adj
    : electronic
    * * *
    electrónico adj electronic

    Spanish-English dictionary > electrónico

  • 70 registro3

    3 = accessioning, stock recording, registration.
    Ex. Accessioning involves giving the item a unique number so that if it is lost the cost can be easily discovered.
    Ex. The stages of book preparation, known as processing, can be tabulated as follows: check of book with invoice; quick collation; accessioning or stock recording; classification; cataloguing; lettering on spine; labelling; final check of all processes before shelving.
    Ex. The borrower file is then searched to obtain a list of all those borrowers with registration dates before the cut-off date.
    ----
    * certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].
    * dar registro = accession.
    * fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].
    * ficha de número de registro = accessions card.
    * libro de registro = accessions register, accessions book, accessions ledger.
    * libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].
    * máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.
    * número de registro = accession number, card number.
    * orden de registro = search warrant.
    * sistema de registro = recording system.

    Spanish-English dictionary > registro3

  • 71 агрегат

    aggregate, clump, device, gang, installation, mounting, outfit, plant, set, unit
    * * *
    агрега́т м.
    снима́ть [демонти́ровать] агрега́ты с дви́гателя ав.tear down a power plant
    устана́вливать агрега́ты на дви́гатель ав.build up a power plant
    3. (совокупность частиц, минералов и т. п.) aggregate
    агрега́т аэродро́много пита́ния — ground [external] power unit
    бензоэлектри́ческий агрега́т — брит. petrol-electric [generating] set; амер. gasoline engine generating set
    блокообраба́тывающий агрега́т полигр.rounding and backing machine
    брошюро́вочный агрега́т полигр. — binding machine, binder
    бурово́й агрега́т — drilling rig and accessories
    ва́куум-эже́кторный агрега́т — vacuum ejector
    агрега́т вальцо́в рез.mill line
    ветрово́й электри́ческий агрега́т — wind turbine electro-generator
    вызывно́й агрега́т свз. — ringing set, ringing dynamotor
    газе́тный многоро́льный агрега́т полигр.multiple web (newspaper) press
    газогенера́торный агрега́т — (gas-)producer set
    газосва́рочный агрега́т — gas welding unit
    газотурби́нный агрега́т — gas turbine unit
    генера́торный агрега́т — generating set
    генера́торный, гидроэлектри́ческий агрега́т — hydro-electric generating set
    агрега́т горя́чего луже́ния — hot-dip tinning stack
    дви́гатель-генера́торный агрега́т — motor-generator set
    дви́гательно-дви́жительный агрега́т — propulsion [drive] unit
    агрега́ты дви́гателя — engine accessory
    ди́зель-электри́ческий агрега́т — Diesel-electric set
    агрега́т для вы́бивки отли́вок — shake-out installation
    агрега́т для вы́емки угля́ — coal-getting [coal-winning] set
    агрега́т для зачи́стки загото́вок — billet cleaning unit
    агрега́т для непреры́вного травле́ния полосы́ — continuous strip pickler
    агрега́т для отде́лки ре́льсов прок.rail-conditioning unit
    агрега́т для предвари́тельного рафини́рования мета́лла — pre-refining vessel, pre-refining unit
    агрега́т для предпосевно́й обрабо́тки по́чвы — seedbed maker
    дождева́льный агрега́т — sprinkler plant, sprinkler unit
    заря́дный агрега́т — battery charger, battery charging set
    агрега́т из се́ялки и катка́ — roller-seeder
    кольцеде́лательный агрега́т рез.bead-making unit
    ко́рдный агрега́т рез.cord unit
    кормоприготови́тельный агрега́т — feed processing plant
    коте́льный агрега́т — boiler unit
    коте́льный, бараба́нный агрега́т — drum-boiler unit
    луди́льный агрега́т — tinning stack
    льнообраба́тывающий агрега́т — flax processing plant
    агрега́т назе́много пита́ния ав. — external [ground] power unit
    насо́сно-аккумули́рующий агрега́т — pump-storage set
    насо́сный агрега́т — pump unit
    агрега́т непреры́вной вулканиза́ции — continuous vulcanization equipment
    окра́сочный агрега́т — painting unit
    агрега́т оплавле́ния ( жести) — reflow unit
    отопи́тельный агрега́т — unit heater
    отопи́тельный, вентиляцио́нный агрега́т — air-vent unit heater
    отопи́тельный, водяно́й агрега́т — hot-water heater
    отопи́тельный, возду́шный агрега́т — warm-air heater
    отопи́тельный, га́зовый агрега́т — gas-fired unit heater
    отопи́тельный, пароводяно́й агрега́т — steam-water unit heater
    отопи́тельный, парово́й агрега́т — steam unit heater
    отопи́тельный, прито́чный агрега́т — blow-through heater
    отопи́тельный, рециркуляцио́нный агрега́т — draw-through heater
    отопи́тельный агрега́т с огневозду́шным калори́фером — air-fired unit heater
    пастеризацио́нный агрега́т — pasteurizing plant
    печно́й агрега́т — furnace unit
    погру́зочно-тра́нспортный агрега́т — loading and transportation unit, loader-transporter
    подзаря́дный агрега́т — trickle [floating] charger
    посевно́й агрега́т — sowing unit
    почвообраба́тывающе-посевно́й агрега́т — till-plant outfit
    почвообраба́тывающий агрега́т — tillage outfit, tillage combine
    преобразова́тельный агрега́т эл. — converting unit, converter set
    преобразова́тельный, тири́сторный агрега́т — thyristor converter
    агрега́т продо́льной ре́зки полосы́ прок. — slitting unit, slitter
    пропи́точно-суши́льный агрега́т рез.dipping-and-drying unit
    пропи́точный агрега́т рез.dipping unit
    пропо́лочный агрега́т — weeding outfit
    проте́кторный агрега́т рез.tread-extruding unit
    прохо́дческий агрега́т — shaft-sinking set
    прохо́дческий, гре́йферный агрега́т — shaft-sinking grab digger
    пусково́й агрега́т ав., ракет.starting unit
    пылеприготови́тельный агрега́т тепл.(coal-)pulverizer (unit)
    разрыхли́тельно-трепа́льный агрега́т текст.opening and lap-forming machine
    разрыхли́тельный агрега́т текст.opener plant
    агрега́т ро́спуска полосы́ прок. — slitting unit, slitter
    агрега́ты самолё́та — aeroplane units
    сва́рочный агрега́т — welding plant, welding unit, welding set
    силово́й агрега́т — power-generating set
    силово́й, аэродро́мный агрега́т — ground prower-supply unit
    силово́й, ди́зель-генера́торный агрега́т — Diesel-generator set
    силово́й, резе́рвный агрега́т — stand-by unit, stand-by set
    агрега́т со́бственных нужд (электроста́нции) — house set
    содорегенерацио́нный агрега́т тепл. — black-liquor recovery unit, black-liquor boiler
    сортиро́вочно-спло́точный агрега́т — sorting-and-bundling unit
    сортиро́вочный агрега́т — sorting unit
    сортиро́вочный агрега́т для фасо́нного прока́та — rolled-shape sorting unit
    сталеплави́льный агрега́т — steel-making vessel, steel-making unit
    теплово́й электрогенера́торный агрега́т — thermoelectric generating set
    тестоприготови́тельный агрега́т — doughing plant
    тетра́дный агрега́т полигр.ruling and exercise-book making machine
    трави́льный агрега́т — pickler
    трубопрока́тный агрега́т — pipe-rolling plant (см. тж. трубопрокатный стан)
    трубосва́рочный агрега́т — pipe-welding machine
    турбогенера́торный агрега́т — turbine-driven [turbo-generator] set
    турбонадду́вный агрега́т — turbo-supercharger
    турбонасо́сный агрега́т — turbo-driven pump assembly
    убо́рочный агрега́т — harvesting unit
    уравни́тельный агрега́т — compensation [balancer, equalizer] set, compensator
    штампо́вочно-укупо́рочный агрега́т — stamping-and-capping unit
    электросва́рочный агрега́т — electric welding set, electric welding unit
    энергети́ческий агрега́т — (power-)generating unit
    доводи́ть энергети́ческий агрега́т до расчё́тной нагру́зки — take a generating unit to the design load
    остана́вливать энергети́ческий агрега́т — shut down a generating unit
    пуска́ть энергети́ческий агрега́т — start up a generating unit
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > агрегат

  • 72 Film (Software)

    indizieren, Film (Software)
    to ban a film (software program(me)).
    Film, mit einem hohen Etat ausgestatteter
    big-budget movie;
    billiger (schnell zusammengestoppelter) Film quickie;
    freigegebener Film released film;
    während des Fluges (im Flugzeug) gezeigter Film in-flight movie;
    niedrig kalkulierter Film low-budget film;
    Film zum Verleih freigeben to release a film;
    in einen Film investieren to sink into a film;
    Film zur Veröffentlichung fertig machen to edit a motion picture;
    beim Film sein to be in the film (motion picture, US) business;
    Film verleihen to distribute a film;
    sich zur Herstellung von Filmen verpflichten to sign up to do pictures;
    Filmarchiv film library;
    Filmarchivmaterial stock shots;
    Filmausgabe (Computer) film recording;
    Filmbewertungsausschuss film censorship committee;
    Filmbezugsvertrag distribution agreement;
    Filmbörse film exchange;
    Filmboss movie mogul;
    in der Filmbranche sein to be in the film business;
    Filmeinnahmen film receipts;
    Filmerzeugnisse films, motion pictures (US);
    Filmfinanzierung film finance, film (movie, US) financing;
    Filmförderungsanstalt film-subsidy board;
    Filmgeschäft cinema business;
    Filmhersteller filmmaker;
    Filmherstellung film production, filmmaking, moviemaking (US);
    Filmindustrie film (motion-picture, movie, US) industry, the films;
    Filmknüller blockbuster movie;
    freiwillige Filmkontrolle film-review board;
    Filmkopie film copy;
    Filmkopieranstalt film-processing firm;
    Filmkopierwerk und Versand mail-order film-processing firm;
    Filmmaterial film footage (stock);
    Filmmesse film fair;
    inoffizielle Filmpräsentation sneak preview;
    Filmproduktion film (motion-picture) production, moviemaking (US);
    Filmproduzent filmmaker, film (motion-picture) producer, moviemaker (US);
    Filmprüfstelle film-review board, British Board of Film Censors (Br.);
    Filmpublikum film audience, filmgoers, movie public (US);
    Filmrechte screen (film) rights;
    an den Filmrechten eines Buches interessiert sein to ask for an option of the film rights of a book;
    Filmregisseur film director (producer);
    Filmreklame moving-picture (screen) advertising;
    Filmsatz filmsetting;
    Filmspeicher (Computer) film memory;
    Filmtitel film (motion-picture, US) title, film caption;
    Filmunternehmen film venture;
    Filmverbot banning a movie;
    Filmverleih distribution of a film, film distribution (exchange, trade), (Unternehmer) renter, distributor;
    Filmverleihgeschäft film-distributing business;
    Filmverwertungsrechte film rights;
    Filmvoranzeige trailer;
    Filmwerbung cinema (motion-picture, screen, movie, US) advertising;
    Filmzensur censorship of a film, film censorship;
    Filmzensurbehörde British Board of Film Censors;
    Filmzuschuss film aid.

    Business german-english dictionary > Film (Software)

  • 73 mit einem hohen Etat ausgestatteter

    Film, mit einem hohen Etat ausgestatteter
    big-budget movie;
    billiger (schnell zusammengestoppelter) Film quickie;
    freigegebener Film released film;
    während des Fluges (im Flugzeug) gezeigter Film in-flight movie;
    niedrig kalkulierter Film low-budget film;
    Film zum Verleih freigeben to release a film;
    in einen Film investieren to sink into a film;
    Film zur Veröffentlichung fertig machen to edit a motion picture;
    beim Film sein to be in the film (motion picture, US) business;
    Film verleihen to distribute a film;
    sich zur Herstellung von Filmen verpflichten to sign up to do pictures;
    Filmarchiv film library;
    Filmarchivmaterial stock shots;
    Filmausgabe (Computer) film recording;
    Filmbewertungsausschuss film censorship committee;
    Filmbezugsvertrag distribution agreement;
    Filmbörse film exchange;
    Filmboss movie mogul;
    in der Filmbranche sein to be in the film business;
    Filmeinnahmen film receipts;
    Filmerzeugnisse films, motion pictures (US);
    Filmfinanzierung film finance, film (movie, US) financing;
    Filmförderungsanstalt film-subsidy board;
    Filmgeschäft cinema business;
    Filmhersteller filmmaker;
    Filmherstellung film production, filmmaking, moviemaking (US);
    Filmindustrie film (motion-picture, movie, US) industry, the films;
    Filmknüller blockbuster movie;
    freiwillige Filmkontrolle film-review board;
    Filmkopie film copy;
    Filmkopieranstalt film-processing firm;
    Filmkopierwerk und Versand mail-order film-processing firm;
    Filmmaterial film footage (stock);
    Filmmesse film fair;
    inoffizielle Filmpräsentation sneak preview;
    Filmproduktion film (motion-picture) production, moviemaking (US);
    Filmproduzent filmmaker, film (motion-picture) producer, moviemaker (US);
    Filmprüfstelle film-review board, British Board of Film Censors (Br.);
    Filmpublikum film audience, filmgoers, movie public (US);
    Filmrechte screen (film) rights;
    an den Filmrechten eines Buches interessiert sein to ask for an option of the film rights of a book;
    Filmregisseur film director (producer);
    Filmreklame moving-picture (screen) advertising;
    Filmsatz filmsetting;
    Filmspeicher (Computer) film memory;
    Filmtitel film (motion-picture, US) title, film caption;
    Filmunternehmen film venture;
    Filmverbot banning a movie;
    Filmverleih distribution of a film, film distribution (exchange, trade), (Unternehmer) renter, distributor;
    Filmverleihgeschäft film-distributing business;
    Filmverwertungsrechte film rights;
    Filmvoranzeige trailer;
    Filmwerbung cinema (motion-picture, screen, movie, US) advertising;
    Filmzensur censorship of a film, film censorship;
    Filmzensurbehörde British Board of Film Censors;
    Filmzuschuss film aid.

    Business german-english dictionary > mit einem hohen Etat ausgestatteter

  • 74 prometer

    v.
    1 to promise.
    (te) lo prometo I promise
    te prometo que no miento I promise you I'm not lying
    prometer el cargo to be sworn in
    Ella le prometió a Ricardo She promised Richard.
    Ella prometió sin pensar She promised without thinking.
    Ella promete favores She promises favors.
    2 to be promising (tener futuro).
    el programa de fiestas promete the program for the celebrations looks promising
    3 to show promise, to shape well, to be promising.
    Ese restaurante promete That restaurant shows promise.
    4 to promise to, to vow to, to plight oneself to, to vow.
    Ella prometió barrer hoy She promised to sweep today.
    Le prometí a María ir I promised Mary to go.
    * * *
    1 to promise
    ¿lo prometes? promise?
    1 to be promising
    1 (pareja) to get engaged
    \
    prometer el oro y el moro to promise the Earth
    prometerse en matrimonio to get engaged
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=dar palabra) to promise

    ¡te lo prometo! — I promise!

    2) * (=asegurar) to assure

    no me verás más, te lo prometo — you won't see me again, (that) I can assure you

    3) (=augurar) to promise

    esto no nos promete nada bueno — this does not look at all hopeful for us, this promises to be pretty bad for us

    4) (Rel)
    2.
    VI (=tener porvenir) to have promise, show promise
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( dar su palabra) to promise
    b) ( augurar) to promise
    c) (fam) (afirmar, asegurar) to tell

    estoy harta, te lo prometo — I'm fed up, I can tell you

    2.
    prometer vi persona/negocio to show o have promise
    3.
    prometerse v pron
    a) ( en matrimonio) to get engaged
    b) (refl) <viaje/descanso> to promise oneself
    c) ( confiar en) to expect

    prometérselas muy felices — (Esp) to have high hopes

    * * *
    = have + the potential (to/for), swear to + Infinitivo, promise, pledge, hold out + prospect, hold out + promise, vow, take + oath, be promissory of.
    Ex. They have achieved this status because they have the potential to store a relatively large number of documents.
    Ex. Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).
    Ex. CD-ROM promises to revive the fading dream of cooperative centralised computerised cataloguing.
    Ex. Although Canada has pledged to phase out the use of halon gas by the year 2000, alternative gases are being developed.
    Ex. The processing of electronic signals holds out the prospect of the automation of tasks which involve representations of information.
    Ex. Information technology holds out the promise of an improved information flow.
    Ex. The prosecutor vowed to fight what he considered an unjust law.
    Ex. The library had a display of the Bible and the Koran for solicitors and others for purposes of taking oaths and swearing in.
    Ex. The movie trailer was promissory of action and adventure, but the film itself was a bore.
    ----
    * cumplir lo prometido = deliver + the goods.
    * prometer demasiado = over-promise.
    * prometer en matrimonio = betroth.
    * prometer mucho = promise + great possibilities, bode + well.
    * prometer ser interesante = promise + to be interesting.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( dar su palabra) to promise
    b) ( augurar) to promise
    c) (fam) (afirmar, asegurar) to tell

    estoy harta, te lo prometo — I'm fed up, I can tell you

    2.
    prometer vi persona/negocio to show o have promise
    3.
    prometerse v pron
    a) ( en matrimonio) to get engaged
    b) (refl) <viaje/descanso> to promise oneself
    c) ( confiar en) to expect

    prometérselas muy felices — (Esp) to have high hopes

    * * *
    = have + the potential (to/for), swear to + Infinitivo, promise, pledge, hold out + prospect, hold out + promise, vow, take + oath, be promissory of.

    Ex: They have achieved this status because they have the potential to store a relatively large number of documents.

    Ex: Some authors, of course, object to their work being subjected to compulsory dissection for exams in the traditional deadly manner and like Bernard Shaw, they swear to haunt anyone who so mistreats them (Shaw's ghost must be busy these days).
    Ex: CD-ROM promises to revive the fading dream of cooperative centralised computerised cataloguing.
    Ex: Although Canada has pledged to phase out the use of halon gas by the year 2000, alternative gases are being developed.
    Ex: The processing of electronic signals holds out the prospect of the automation of tasks which involve representations of information.
    Ex: Information technology holds out the promise of an improved information flow.
    Ex: The prosecutor vowed to fight what he considered an unjust law.
    Ex: The library had a display of the Bible and the Koran for solicitors and others for purposes of taking oaths and swearing in.
    Ex: The movie trailer was promissory of action and adventure, but the film itself was a bore.
    * cumplir lo prometido = deliver + the goods.
    * prometer demasiado = over-promise.
    * prometer en matrimonio = betroth.
    * prometer mucho = promise + great possibilities, bode + well.
    * prometer ser interesante = promise + to be interesting.

    * * *
    prometer [E1 ]
    vt
    1 (dar su palabra) to promise
    no lo haré más, te lo prometo I won't do it again, I promise o I give you my word
    me prometió un regalo he promised me a present
    prometió llevarme she promised to take me
    oro2 (↑ oro (2))
    2 (augurar) to promise
    la obra promete ser un éxito the play promises to be a success
    esas nubes no prometen nada bueno those clouds look ominous o don't look very promising o don't bode well
    3 ( fam) (afirmar, asegurar) to tell
    te prometo que es verdad it's true, I tell o assure you
    estoy harta, te lo prometo I'm fed up, I can tell you
    ■ prometer
    vi
    to show o have promise
    esta chica promete this girl shows o has promise
    un negocio que promete a promising business
    1 (en matrimonio) to get engaged
    2 ( refl) ‹viaje/descanso› to promise oneself
    3 (esperar) to hope
    prometérselas muy felices ( Esp); to have high hopes
    * * *

     

    prometer ( conjugate prometer) verbo transitivo



    verbo intransitivo [persona/negocio] to show o have promise
    prometerse verbo pronominal

    b) ( refl) ‹viaje/descanso to promise oneself

    prometer
    I verbo transitivo to promise: prometo que iré, I promise I'll go ➣ Ver nota en promise
    II verbo intransitivo to be promising: promete como cantante, she shows promise as a singer
    ' prometer' also found in these entries:
    Spanish:
    oro
    - asegurar
    - jurar
    English:
    promise
    - pledge
    * * *
    vt
    1. [dar palabra] to promise;
    (te) lo prometo I promise;
    prometo hablar con ella I promise to talk to her;
    te prometo que no miento I promise you I'm not lying;
    Fam
    no aguanto más, te lo prometo I'm telling you, I can't take any more
    2. [cargo]
    el presidente prometió su cargo ante el rey the president was sworn in before the king
    3. [augurar] to promise;
    este libro promete ser entretenido this book promises to be entertaining
    vi
    [tener futuro]
    el programa de fiestas promete the programme for the celebrations looks promising;
    esto promete this is promising
    * * *
    v/t promise
    * * *
    : to promise
    : to show promise
    * * *
    1. (asegurar) to promise
    2. (tener porvenir) to show promise

    Spanish-English dictionary > prometer

  • 75 переработка

    I ж.
    1) тех. processing; treatment

    о́трасль по перерабо́тке сельскохозя́йственного сырья́ — produce processing industry

    перерабо́тка отхо́дов — (waste) recycling

    2) ( переделка) remaking; (статьи, произведения и т.п.) revision, revised version

    кни́га подве́рглась перерабо́тке — the book was revised

    II ж. разг.

    Новый большой русско-английский словарь > переработка

  • 76 агрегат

    1. м. assembly, unit, set
    2. м. plant item
    3. м. aggregate

    бензоэлектрический агрегат — petrol-electric set; gasoline engine generating set

    Русско-английский большой базовый словарь > агрегат

  • 77 tienda

    f.
    1 shop, store (establecimiento).
    ir de tiendas to go shopping
    tienda de deportes sports shop
    tienda de muebles furniture shop
    tienda de ropa clothes shop
    tienda virtual online store o retailer
    2 tent.
    3 tentorium.
    pres.subj.
    1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: tender.
    * * *
    1 (establecimiento) shop, US store
    3 (de carro) cover
    \
    ir de tiendas to go shopping
    tienda de comestibles / tienda de ultramarinos grocer's, US grocery store
    tienda de modas boutique
    * * *
    noun f.
    store, shop
    * * *
    SF
    1) (Com) shop, store

    tienda de abarrotes CAm, And, Méx grocer's (shop) ( esp Brit), grocery (EEUU)

    tienda de comestibles — grocer's (shop), grocery (EEUU)

    tienda de deportes — sports shop, sporting goods store (EEUU)

    tienda de ultramarinos — grocer's (shop), grocery (EEUU)

    tienda electrónicae-shop ( esp Brit), e-store ( esp EEUU)

    tienda por departamento Caribe department store

    2) (tb: tienda de campaña) tent
    3) (Náut) awning
    4) (Med)
    * * *
    1) (Com) ( en general) store (esp AmE), shop (esp BrE); ( de comestibles) grocery store (AmE), grocer's (shop) (BrE)

    la tienda de la esquina — the local convenience store, the corner shop (BrE)

    2) (Dep, Mil, Ocio) tb

    poner or montar or armar una tienda — to put up o pitch a tent

    quitar or desmontar or desarmar una tienda — to take down a tent

    * * *
    = retail outlet, shop, store, workshop, drugstore, storefront, commercial outlet, retail store, retail shop, general store.
    Ex. It has never yet been seriously argued that there should be restrictions placed on any retail outlets wishing to sell books.
    Ex. In strong contrast to, say, television sets and instant coffee, where the consumer may save by shopping around, there is no advantage to be gained by going to one shop rather than another for a book so far as price is concerned.
    Ex. The cheapest of these machines costs under $100 and they can be bought in stores, supermarkets and by mail-order.
    Ex. The customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street, even though this meant going down some steps, the floor of the workshop being below road-level.
    Ex. We need to act on this conviction (it means a shift in political and social consciousness that may be painful to many) if the library is to be a source of energy and not a drugstore.
    Ex. This article outlines some of the virtual shopping malls and storefronts available and explains how to find out about commercial resources on the net = Este artículo describe en líneas generales algunos de los centros comerciales y tiendas virtuales existentes y explica cómo encontrar recursos comerciales en la red.
    Ex. People do not come to the public library for alternative material to the high street commercial outlet.
    Ex. Another main trend emerging is merchandising, where the public library is set up in a similar way to a retail store with items on sale.
    Ex. Books were advertised in the fifteenth and sixteenth centuries by means of printed publishers' lists, which were carried about by salesmen and were probably put up in retail shops.
    Ex. Each village had its own church, school, bakery, dairy, wine cellar, craft shops and general store.
    ----
    * cadena de tiendas = discount store.
    * calle de tiendas = shopping street.
    * comprar regularmente en una tienda = patronise + shop.
    * frecuentar una tienda = patronise + shop.
    * frontal de la tienda = shop-front [shopfront].
    * galería de tiendas = mall of shops, mall.
    * hurtar en una tienda = shoplift.
    * hurto en tienda = shoplifting.
    * orientado hacia las tiendas = shop-based.
    * plantar una tienda = pitch + tent.
    * poner una tienda = pitch + tent.
    * robar en una tienda = shoplift.
    * ser cliente de una tienda = patronise + shop.
    * tienda artesanal = craft shop.
    * tienda benéfica = charity shop.
    * tienda de alimentos naturales = health food store, health food shop.
    * tienda de alquiler = rental outlet.
    * tienda de animales = pet shop.
    * tienda de antigüedades = antique(s) shop.
    * tienda de artesanía = craft shop.
    * tienda de artículos deportivos = sporting goods store.
    * tienda de artículos para regalo = gift shop, novelty shop.
    * tienda de barrio = convenience store.
    * tienda de batidos = smoothie shop.
    * tienda de bebidas alcohólicas = liquor store.
    * tienda de bricolaje = home improvement store.
    * tienda de campaña = tent.
    * tienda de caramelos = confectioner.
    * tienda de comestibles = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.
    * tienda de compras por Internet = online store.
    * tienda de delicatesen = gourmet food store.
    * tienda de deporte = sporting goods store.
    * tienda de discos = record shop, record store.
    * tienda de efectos navales = chandlery.
    * tienda de electricidad = electrical shop, electrical store, electric shop.
    * tienda de electrónica = electronics shop, electronics store.
    * tienda de juguetes = toy shop.
    * tienda de la esquina = corner shop, the.
    * tienda de la esquina, la = corner drugstore, the.
    * tienda de mascotas = pet shop.
    * tienda de muebles = furniture shop, furniture store.
    * tienda de música = music store.
    * tienda de novedades = novelty shop.
    * tienda de periódicos = newsagent's shop.
    * tienda de productos ecológicos = health food shop, health food store.
    * tienda de recuerdos = souvenir shop.
    * tienda de regalos = souvenir shop, gift shop, novelty shop.
    * tienda de ropa = dress shop, clothing store.
    * tienda de todo a cien = dollar store.
    * tienda de ultramarinos = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.
    * tienda de una cadena = chain store.
    * tienda eletrónica = online store.
    * tienda en línea = online store.
    * tienda en lugar poco poblado = trading post.
    * tienda india = tepee, wigwam.
    * tienda online = online store.
    * tienda que vende de todo = general store.
    * tienda virtual = online store.
    * * *
    1) (Com) ( en general) store (esp AmE), shop (esp BrE); ( de comestibles) grocery store (AmE), grocer's (shop) (BrE)

    la tienda de la esquina — the local convenience store, the corner shop (BrE)

    2) (Dep, Mil, Ocio) tb

    poner or montar or armar una tienda — to put up o pitch a tent

    quitar or desmontar or desarmar una tienda — to take down a tent

    * * *
    = retail outlet, shop, store, workshop, drugstore, storefront, commercial outlet, retail store, retail shop, general store.

    Ex: It has never yet been seriously argued that there should be restrictions placed on any retail outlets wishing to sell books.

    Ex: In strong contrast to, say, television sets and instant coffee, where the consumer may save by shopping around, there is no advantage to be gained by going to one shop rather than another for a book so far as price is concerned.
    Ex: The cheapest of these machines costs under $100 and they can be bought in stores, supermarkets and by mail-order.
    Ex: The customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street, even though this meant going down some steps, the floor of the workshop being below road-level.
    Ex: We need to act on this conviction (it means a shift in political and social consciousness that may be painful to many) if the library is to be a source of energy and not a drugstore.
    Ex: This article outlines some of the virtual shopping malls and storefronts available and explains how to find out about commercial resources on the net = Este artículo describe en líneas generales algunos de los centros comerciales y tiendas virtuales existentes y explica cómo encontrar recursos comerciales en la red.
    Ex: People do not come to the public library for alternative material to the high street commercial outlet.
    Ex: Another main trend emerging is merchandising, where the public library is set up in a similar way to a retail store with items on sale.
    Ex: Books were advertised in the fifteenth and sixteenth centuries by means of printed publishers' lists, which were carried about by salesmen and were probably put up in retail shops.
    Ex: Each village had its own church, school, bakery, dairy, wine cellar, craft shops and general store.
    * cadena de tiendas = discount store.
    * calle de tiendas = shopping street.
    * comprar regularmente en una tienda = patronise + shop.
    * frecuentar una tienda = patronise + shop.
    * frontal de la tienda = shop-front [shopfront].
    * galería de tiendas = mall of shops, mall.
    * hurtar en una tienda = shoplift.
    * hurto en tienda = shoplifting.
    * orientado hacia las tiendas = shop-based.
    * plantar una tienda = pitch + tent.
    * poner una tienda = pitch + tent.
    * robar en una tienda = shoplift.
    * ser cliente de una tienda = patronise + shop.
    * tienda artesanal = craft shop.
    * tienda benéfica = charity shop.
    * tienda de alimentos naturales = health food store, health food shop.
    * tienda de alquiler = rental outlet.
    * tienda de animales = pet shop.
    * tienda de antigüedades = antique(s) shop.
    * tienda de artesanía = craft shop.
    * tienda de artículos deportivos = sporting goods store.
    * tienda de artículos para regalo = gift shop, novelty shop.
    * tienda de barrio = convenience store.
    * tienda de batidos = smoothie shop.
    * tienda de bebidas alcohólicas = liquor store.
    * tienda de bricolaje = home improvement store.
    * tienda de campaña = tent.
    * tienda de caramelos = confectioner.
    * tienda de comestibles = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.
    * tienda de compras por Internet = online store.
    * tienda de delicatesen = gourmet food store.
    * tienda de deporte = sporting goods store.
    * tienda de discos = record shop, record store.
    * tienda de efectos navales = chandlery.
    * tienda de electricidad = electrical shop, electrical store, electric shop.
    * tienda de electrónica = electronics shop, electronics store.
    * tienda de juguetes = toy shop.
    * tienda de la esquina = corner shop, the.
    * tienda de la esquina, la = corner drugstore, the.
    * tienda de mascotas = pet shop.
    * tienda de muebles = furniture shop, furniture store.
    * tienda de música = music store.
    * tienda de novedades = novelty shop.
    * tienda de periódicos = newsagent's shop.
    * tienda de productos ecológicos = health food shop, health food store.
    * tienda de recuerdos = souvenir shop.
    * tienda de regalos = souvenir shop, gift shop, novelty shop.
    * tienda de ropa = dress shop, clothing store.
    * tienda de todo a cien = dollar store.
    * tienda de ultramarinos = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.
    * tienda de una cadena = chain store.
    * tienda eletrónica = online store.
    * tienda en línea = online store.
    * tienda en lugar poco poblado = trading post.
    * tienda india = tepee, wigwam.
    * tienda online = online store.
    * tienda que vende de todo = general store.
    * tienda virtual = online store.

    * * *
    A ( Com)
    1 (en general) store ( esp AmE), shop ( esp BrE); (de comestibles) grocery store ( AmE), grocer's (shop) ( BrE)
    la tienda de la esquina the local convenience store, the corner shop ( BrE)
    ir de tiendas to go shopping
    va a abrir su propia tienda she's going to open her own shop o store
    2 (CS) (de telas) dry goods store ( AmE), draper's ( BrE)
    Compuestos:
    tienda de alimentación or comestibles
    grocery store ( AmE), grocer's (shop) ( BrE)
    reject store ( AmE), reject shop ( BrE)
    antique shop o ( AmE) store
    ( Méx) department store
    sports shop o ( AmE) store
    boutique
    furniture shop o ( AmE) store
    gift shop o ( AmE) store
    B ( Dep, Mil, Ocio) tb
    poner or montar or armar una tienda to put up o pitch a tent
    quitar or desmontar or desarmar una tienda to take down a tent
    Compuestos:
    ridge tent
    oxygen tent
    trailer tent
    * * *

     

    Del verbo tender: ( conjugate tender)

    tienda es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    tender    
    tienda
    tender ( conjugate tender) verbo transitivo
    1 ropa› ( afuera) to hang out;
    ( dentro de la casa) to hang (up);

    2

    mantel to spread;

    b) (AmL) ‹ cama to make;

    mesa to lay, set
    c) persona to lay

    3

    ( suspendido) to hang

    4 emboscada to lay, set;
    trampa to set
    verbo intransitivo ( inclinarse) tienda a hacer algo to tend to do sth;

    tenderse verbo pronominal ( tumbarse) to lie down
    tienda sustantivo femenino
    1 (Com) ( en general) store (esp AmE), shop (esp BrE);

    tienda de comestibles or (AmC, Andes, Méx) abarrotes grocery store (AmE), grocer's (shop) (BrE)
    2 (Dep, Mil, Ocio) tb

    poner or montar una tienda to put up o pitch a tent;
    desmontar una tienda to take down a tent
    tender
    I verbo transitivo
    1 (la ropa) to hang out
    2 (tumbar) to lay: la tendimos en el sofá, we laid her on the sofa
    3 (extender, desplegar) to spread: tendió la manta en el suelo, he streched the blanket out on the floor
    4 (cables, una vía) to lay
    (puente) to build
    5 (ofrecer) to hold out: me tendió la mano, he held out his hand
    (alargar, aproximar) to pass, hand
    6 (una emboscada, trampa) to set
    II verbo intransitivo to tend [a, to]: tiende a ser pesimista, he is prone to pessimism
    tienda sustantivo femenino
    1 Com shop, US store: tienda de comestibles o ultramarinos, grocer's (shop), US grocery
    tienda de regalos, gift shop
    tienda libre de impuestos, dutyfree shop
    2 tienda de campaña, tent
    ' tienda' also found in these entries:
    Spanish:
    abarrotería
    - abrir
    - alfarería
    - almacén
    - amarrar
    - antigüedad
    - aparador
    - asaltar
    - barrio
    - bodega
    - caja
    - camisería
    - carpa
    - cristalería
    - despachar
    - desvalijar
    - escaparate
    - expositor
    - expositora
    - informatización
    - instalar
    - lavabo
    - lencería
    - luna
    - negocio
    - papelería
    - pedir
    - peletería
    - perfumería
    - premamá
    - presupuesto
    - puesta
    - puesto
    - relojería
    - saquear
    - saqueo
    - sillería
    - sombrerería
    - tapicería
    - trapería
    - ultramarinos
    - venir
    - a
    - abarrotes
    - anticuario
    - armar
    - asalto
    - atención
    - atender
    - autoservicio
    English:
    around
    - browse
    - caller
    - chain store
    - counter
    - curio
    - dairy
    - deal with
    - delicatessen
    - department
    - duty-free
    - establishment
    - expand
    - fitting
    - fix-it
    - flagship
    - flap
    - florist
    - footwear
    - good
    - grocer
    - grocery
    - haberdashery
    - interest
    - junk shop
    - lock up
    - look round
    - loot
    - lower
    - man
    - open
    - paper shop
    - peg
    - pitch
    - processing
    - return
    - salesman
    - saleswoman
    - serve
    - set up
    - shop
    - short-change
    - stock
    - store
    - tent
    - window
    - antique
    - bound
    - cash
    - chain
    * * *
    tienda nf
    1. [establecimiento] shop, store;
    ir de tiendas to go shopping
    Andes, CAm, Méx tienda de abarrotes Br grocer's shop, US grocery store;
    tienda de alimentación Br grocer's shop, US grocery store;
    Méx tienda bandera flagship store;
    tienda de departamentos department store;
    tienda de deportes sports shop;
    tienda de fábrica factory outlet;
    tienda libre de impuestos duty-free shop;
    tienda insignia flagship store;
    tienda de modas clothes shop o store;
    tienda de muebles furniture shop o store;
    tienda on-line o en línea on-line shop;
    tienda de ropa clothes shop o store;
    tienda de ultramarinos Br grocer's shop, US grocery store;
    tienda virtual on-line store o retailer
    2. [de plástico, lona]
    montar/desmontar la tienda to pitch/take down one's tent
    tienda (de campaña) canadiense ridge tent; Med tienda de oxígeno oxygen tent
    * * *
    f store, shop;
    ir de tiendas go shopping
    * * *
    tienda nf
    1) : store, shop
    2) or
    * * *
    tienda n shop

    Spanish-English dictionary > tienda

  • 78 metodo

    m method
    * * *
    metodo s.m.
    1 method, system; (tecnica) technique: metodo induttivo, deduttivo, inductive, deductive method; metodo analitico, sintetico, analytic, synthetic method; metodo scientifico, sperimentale, scientific, experimental method; mancanza di metodo, lack of method; lavorare senza metodo, to work without method (o unmethodically); non aver metodo, to lack method (o to be unmethodical); metodo d'indagine, method of survey; metodo di lavoro, working method; metodo di lavorazione, process (o processing technique) // (econ.): metodo di ammortamento, depreciation method; metodo di pagamento, method of payment; metodi di produzione, methods of production; metodo di vendita, sales method; metodo di negoziazione, transaction system // (amm.): metodo della partita doppia, double-entry system; metodo di contabilità dei costi, cost accounting system; metodo di ammortamento a quote costanti, straight-line method of depreciation // ( banca) metodo scalare, daily-balance interest calculation // (assicurazioni) metodo di valutazione dei danni, measure of damage // (inform.): metodo di accesso, access level (o method); metodo di accesso di base, basic access method; metodo di accesso di base in teletrasmissione, basic telecommunication access method; metodo del percorso critico, critical path method; metodo del percorso sequenziale di base, basic sequential access method; metodo di registrazione su nastro, tape mode
    2 (manuale) tutor, method, primer: metodo di pianoforte, piano tutor (o method)
    3 (modo di agire) behaviour; (maniera) method, way: metodi sbrigativi, brisk ways; metodi drastici, drastic methods
    4 (calcio) the tactic of playing with two fullbacks, three halfbacks and five forwards.
    * * *
    ['mɛtodo]
    sostantivo maschile
    1) method, system

    -i di insegnamento, di coltivazione — teaching, farming methods

    2) (maniera, modo) way

    -i sbrigativi, drastici — brisk, drastic measures

    4) (manuale) (per strumenti musicali) tutor; (di lingue straniere) course book BE, textbook AE
    * * *
    metodo
    /'mεtodo/
    sostantivo m.
     1 method, system; -i di insegnamento, di coltivazione teaching, farming methods
     2 (maniera, modo) way; -i sbrigativi, drastici brisk, drastic measures; con -i illegali by illegal means
     3 (sistematicità) lavorare con metodo to work systematically o with method; avere metodo to be methodical; non avere metodo to lack system
     4 (manuale) (per strumenti musicali) tutor; (di lingue straniere) course book BE, textbook AE.

    Dizionario Italiano-Inglese > metodo

  • 79 БИБЛИОГРАФИЯ

    Мы приняли следующие сокращения для наиболее часто упоминаемых книг и журналов:
    IJP - International Journal of Psycho-analysis
    JAPA - Journal of the American Psychoanalytic Association
    SE - Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud, ed. James Strachey (London: Hogarth Press and the Institute of Psycho-Analysis, 1953—74.)
    PSOC - Psychoanalytic Study of the Child (New Haven: Yale University Press)
    PQ - Psychoanalytic Quarterly
    WAF - The Writings of Anna Freud, ed. Anna Freud (New York: International Universities Press, 1966—74)
    PMC - Psychoanalysis The Major Concepts ed. Burness E. Moore and Bernard D. Fine (New Haven: Yale University Press)
    \
    О словаре: _about - Psychoanalytic Terms and Concepts
    \
    1. Abend, S. M. Identity. PMC. Forthcoming.
    2. Abend, S. M. (1974) Problems of identity. PQ, 43.
    3. Abend, S. M., Porder, M. S. & Willick, M. S. (1983) Borderline Patients. New York: Int. Univ. Press.
    4. Abraham, K. (1916) The first pregenital stage of libido. Selected Papers. London, Hogarth Press, 1948.
    5. Abraham, K. (1917) Ejaculatio praecox. In: selected Papers. New York Basic Books.
    6. Abraham, K. (1921) Contributions to the theory of the anal character. Selected Papers. New York: Basic Books, 1953.
    7. Abraham, K. (1924) A Short study of the development of the libido, viewed in the light of mental disorders. In: Selected Papers. London: Hogarth Press, 1927.
    8. Abraham, K. (1924) Manic-depressive states and the pre-genital levels of the libido. In: Selected Papers. London: Hogarth Press, 1949.
    9. Abraham, K. (1924) Selected Papers. London: Hogarth Press, 1948.
    10. Abraham, K. (1924) The influence of oral erotism on character formation. Ibid.
    11. Abraham, K. (1925) The history of an impostor in the light of psychoanalytic knowledge. In: Clinical Papers and Essays on Psychoanalysis. New York: Basic Books, 1955, vol. 2.
    12. Abrams, S. (1971) The psychoanalytic unconsciousness. In: The Unconscious Today, ed. M. Kanzer. New York: Int. Univ. Press.
    13. Abrams, S. (1981) Insight. PSOC, 36.
    14. Abse, D W. (1985) The depressive character In Depressive States and their Treatment, ed. V. Volkan New York: Jason Aronson.
    15. Abse, D. W. (1985) Hysteria and Related Mental Disorders. Bristol: John Wright.
    16. Ackner, B. (1954) Depersonalization. J. Ment. Sci., 100.
    17. Adler, A. (1924) Individual Psychology. New York: Harcourt, Brace.
    18. Akhtar, S. (1984) The syndrome of identity diffusion. Amer. J. Psychiat., 141.
    19. Alexander, F. (1950) Psychosomatic Medicine. New York: Norton.
    20. Allen, D. W. (1974) The Feat- of Looking. Charlottesvill, Va: Univ. Press of Virginia.
    21. Allen, D. W. (1980) Psychoanalytic treatment of the exhibitionist. In: Exhibitionist, Description, Assessment, and Treatment, ed. D. Cox. New York: Garland STPM Press.
    22. Allport, G. (1937) Personality. New York: Henry Holt.
    23. Almansi, R. J. (1960) The face-breast equation. JAPA, 6.
    24. Almansi, R. J. (1979) Scopophilia and object loss. PQ, 47.
    25. Altman, L. Z. (1969) The Dream in Psychoanalysis. New York: Int. Univ. Press.
    26. Altman, L. Z. (1977) Some vicissitudes of love. JAPA, 25.
    27. American Psychiatric Association. (1987) Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, 3d ed. revised. Washington, D. C.
    28. Ansbacher, Z. & Ansbacher, R. (1956) The Individual Psychology of Alfred Adler. New York: Basic Books.
    29. Anthony, E. J. (1981) Shame, guilt, and the feminine self in psychoanalysis. In: Object and Self, ed. S. Tuttman, C. Kaye & M. Zimmerman. New York: Int. Univ. Press.
    30. Arlow. J. A. (1953) Masturbation and symptom formation. JAPA, 1.
    31. Arlow. J. A. (1959) The structure of the deja vu experience. JAPA, 7.
    32. Arlow. J. A. (1961) Ego psychology and the study of mythology. JAPA, 9.
    33. Arlow. J. A. (1963) Conflict, regression and symptom formation. IJP, 44.
    34. Arlow. J. A. (1966) Depersonalization and derealization. In: Psychoanalysis: A General Psychology, ed. R. M. Loewenstein, L. M. Newman, M. Schur & A. J. Solnit. New York: Int. Univ. Press.
    35. Arlow. J. A. (1969) Fantasy, memory and reality testing. PQ, 38.
    36. Arlow. J. A. (1969) Unconscious fantasy and disturbances of mental experience. PQ, 38.
    37. Arlow. J. A. (1970) The psychopathology of the psychoses. IJP, 51.
    38. Arlow. J. A. (1975) The structural hypothesis. PQ, 44.
    39. Arlow. J. A. (1977) Affects and the psychoanalytic situation. IJP, 58.
    40. Arlow. J. A. (1979) Metaphor and the psychoanalytic situation. PQ, 48.
    41. Arlow. J. A. (1979) The genesis of interpretation. JAPA, 27 (suppl.).
    42. Arlow. J. A. (1982) Problems of the superego concept. PSOC, 37.
    43. Arlow. J. A. (1984) Disturbances of the sense of time. PQ, 53.
    44. Arlow. J. A. (1985) Some technical problems of countertransference. PQ, 54.
    45. Arlow, J. A. & Brenner, C. (1963) Psychoanalytic Concepts and the Structural Theory, New York: Int. Univ. Press.
    46. Arlow, J. A. & Brenner, C. (1969) The psychopathology of the psychoses. IJP, 50.
    47. Asch, S. S. (1966) Depression. PSOC, 21.
    48. Asch, S. S. (1976) Varieties of negative therapeutic reactions and problems of technique. JAPA, 24.
    49. Atkins, N. (1970) The Oedipus myth. Adolescence, and the succession of generations. JAPA, 18.
    50. Atkinson, J. W. & Birch, D. (1970) The Dynamics of Action. New York: Wiley.
    51. Bachrach, H. M. & Leaff, L. A. (1978) Analyzability. JAPA, 26.
    52. Bacon, C. (1956) A developmental theory of female homosexuality. In: Perversions,ed, S. Lorand & M. Balint. New York: Gramercy.
    53. Bak, R. C. (1953) Fetishism. JAPA. 1.
    54. Bak, R. C. (1968) The phallic woman. PSOC, 23.
    55. Bak, R. C. & Stewart, W. A. (1974) Fetishism, transvestism, and voyeurism. An American Handbook of Psychiatry, ed. S. Arieti. New York: Basic Books, vol. 3.
    56. Balint, A. (1949) Love for mother and mother-love. IJP, 30.
    57. Balter, L., Lothane, Z. & Spencer, J. H. (1980) On the analyzing instrument, PQ, 49.
    58. Basch, M. F. (1973) Psychoanalysis and theory formation. Ann. Psychoanal., 1.
    59. Basch, M. F. (1976) The concept of affect. JAPA, 24.
    60. Basch, M. F. (1981) Selfobject disorders and psychoanalytic theory. JAPA, 29.
    61. Basch, M. F. (1983) Emphatic understanding. JAPA. 31.
    62. Balldry, F. Character. PMC. Forthcoming.
    63. Balldry, F. (1983) The evolution of the concept of character in Freud's writings. JAPA. 31.
    64. Begelman, D. A. (1971) Misnaming, metaphors, the medical model and some muddles. Psychiatry, 34.
    65. Behrends, R. S. & Blatt, E. J. (1985) Internalization and psychological development throughout the life cycle. PSOC, 40.
    66. Bell, A. (1961) Some observations on the role of the scrotal sac and testicles JAPA, 9.
    67. Benedeck, T. (1949) The psychosomatic implications of the primary unit. Amer. J. Orthopsychiat., 19.
    68. Beres, C. (1958) Vicissitudes of superego functions and superego precursors in childhood. FSOC, 13.
    69. Beres, D. Conflict. PMC. Forthcoming.
    70. Beres, D. (1956) Ego deviation and the concept of schizophrenia. PSOC, 11.
    71. Beres, D. (1960) Perception, imagination and reality. IJP, 41.
    72. Beres, D. (1960) The psychoanalytic psychology of imagination. JAPA, 8.
    73. Beres, D. & Joseph, E. D. (1965) Structure and function in psychoanalysis. IJP, 46.
    74. Beres, D. (1970) The concept of mental representation in psychoanalysis. IJP, 51.
    75. Berg, M D. (1977) The externalizing transference. IJP, 58.
    76. Bergeret, J. (1985) Reflection on the scientific responsi bilities of the International Psychoanalytical Association. Memorandum distributed at 34th IPA Congress, Humburg.
    77. Bergman, A. (1978) From mother to the world outside. In: Grolnick et. al. (1978).
    78. Bergmann, M. S. (1980) On the intrapsychic function of falling in love. PQ, 49.
    79. Berliner, B. (1966) Psychodynamics of the depressive character. Psychoanal. Forum, 1.
    80. Bernfeld, S. (1931) Zur Sublimierungslehre. Imago, 17.
    81. Bibring, E. (1937) On the theory of the therapeutic results of psychoanalysis. IJP, 18.
    82. Bibring, E. (1941) The conception of the repetition compulsion. PQ, 12.
    83. Bibring, E. (1953) The mechanism of depression. In: Affective Disorders, ed. P. Greenacre. New York: Int. Univ. Press.
    84. Bibring, E. (1954) Psychoanalysis and the dynamic psychotherapies. JAPA, 2.
    85. Binswanger, H. (1963) Positive aspects of the animus. Zьrich: Spring.
    86. Bion Francesca Abingdon: Fleetwood Press.
    87. Bion, W. R. (1952) Croup dynamics. IJP, 33.
    88. Bion, W. R. (1961) Experiences in Groups. London: Tavistock.
    89. Bion, W. R. (1962) A theory of thinking. IJP, 40.
    90. Bion, W. R. (1962) Learning from Experience. London: William Heinemann.
    91. Bion, W. R. (1963) Elements of Psychoanalysis. London: William Heinemann.
    92. Bion, W. R. (1965) Transformations. London: William Heinemann.
    93. Bion, W. R. (1970) Attention and Interpretation. London: Tavistock.
    94. Bion, W. R. (1985) All My Sins Remembered, ed. Francesca Bion. Adingdon: Fleetwood Press.
    95. Bird, B. (1972) Notes on transference. JAPA, 20.
    96. Blanck, G. & Blanck, R. (1974) Ego Psychology. New York: Columbia Univ. Press.
    97. Blatt, S. J. (1974) Levels of object representation in anaclitic and introjective depression. PSOC, 29.
    98. Blau, A. (1955) A unitary hypothesis of emotion. PQ, 24.
    99. Bleuler, E. (1911) Dementia Praecox or the Group of Schizophrenias. New York: Int. Univ. Press, 1951.
    100. Blos, P. (1954) Prolonged adolescence. Amer. J. Orthopsychiat., 24.
    101. Blos, P. (1962) On Adolescence. New York: Free Press.
    102. Blos, P. (1972) The epigenesia of the adult neurosis. 27.
    103. Blos, P. (1979) Modification in the traditional psychoanalytic theory of adolescent development. Adolescent Psychiat., 8.
    104. Blos, P. (1984) Son and father. JAPA_. 32.
    105. Blum, G. S. (1963) Prepuberty and adolescence, In Studies ed. R. E. Grinder. New York: McMillan.
    106. Blum, H. P. Symbolism. FMC. Forthcoming.
    107. Blum, H. P. (1976) Female Psychology. JAPA, 24 (suppl.).
    108. Blum, H. P. (1976) Masochism, the ego ideal and the psychology of women. JAPA, 24 (suppl.).
    109. Blum, H. P. (1980) The value of reconstruction in adult psychoanalysis. IJP, 61.
    110. Blum, H. P. (1981) Forbidden quest and the analytic ideal. PQ, 50.
    111. Blum, H. P. (1983) Defense and resistance. Foreword. JAFA, 31.
    112. Blum, H. P., Kramer, Y., Richards, A. K. & Richards, A. D., eds. (1988) Fantasy, Myth and Reality: Essays in Honor of Jacob A. Arlow. Madison, Conn.: Int. Univ. Press.
    113. Boehm, F. (1930) The femininity-complex In men. IJP,11.
    114. Boesky, D. Structural theory. PMC. Forthcoming.
    115. Boesky, D. (1973) Deja raconte as a screen defense. PQ, 42.
    116. Boesky, D. (1982) Acting out. IJP, 63.
    117. Boesky, D. (1986) Questions about Sublimation In Psychoanalysis the Science of Mental Conflict, ed. A. D. Richards & M. S. Willick. Hillsdale, N. J.: Analytic Press.
    118. Bornstein, B. (1935) Phobia in a 2 1/2-year-old child. PQ, 4.
    119. Bornstein, B. (1951) On latency. PSOC, 6.
    120. Bornstein, M., ed. (1983) Values and neutrality in psychoanalysis. Psychoanal. Inquiry, 3.
    121. Bowlby, J. (1960) Grief and morning in infancy and early childhood. PSOC. 15.
    122. Bowlby, J. (1961) Process of mourning. IJP. 42.
    123. Bowlby, J. (1980) Attachment and Loss, vol. 3. New York: Basic Books.
    124. Bradlow, P. A. (1973) Depersonalization, ego splitting, non-human fantasy and shame. IJP, 54.
    125. Brazelton, T. B., Kozlowsky, B. & Main, M. (1974) The early motherinfant interaction. In: The Effect of the Infant on Its Caregiver, ed. M. Lewis & L. Rosenblum New York Wiley.
    126. Brenner, C. (1957) The nature and development of the concept of repression in Freud's writings. PSOC, 12.
    127. Brenner, C. (1959) The masochistic character. JAPA, 7.
    128. Brenner, C. (1973) An Elementary Textbook of Psycho-analysis. New York Int. Univ. Press.
    129. Brenner, C. (1974) On the nature and development of affects PQ, 43.
    130. Brenner, C. (1976) Psychoanalytic Technique and Psychic Conflict. New York: Int. Univ. Press.
    131. Brenner, C. (1979) The Mind in Conflict. New York: Int. Univ. Press.
    132. Brenner, C. (1979) Working alliance, therapeutic alliance and transference. JAPA, 27.
    133. Brenner, C. (1981) Defense and defense mechanisms. PQ, 50.
    134. Brenner, C. (1983) Defense. In: the Mind in Conflict. New York Int. Univ. Press.
    135. Bressler, B. (1965) The concept of the self. Psychoanalytic Review, 52.
    136. Breuer, J. & Freud, S. (1983—95) Studies on Hysteria. SE, 3.
    137. Breznitz, S., ed. (1983) The Denial of Stress. New York: Int. Univ. Press.
    138. Brody, S. (1964) Passivity. New York: Int. Univ. Press.
    139. Brown, H. (1970) Psycholinquistics. New York: Free Press.
    140. Bruner, J. S. (1964) The course of cognitive growth. Amer. Psychologist. 19.
    141. Bruner, J., Jolly, A. & Sylva, K. (1976) Play. New York Basic Books.
    142. Bruner, J. E., Olver, R. R. &Greenfield, P. M. (1966) Studies in Cognitive Growth. New York: Wiley.
    143. Buie, D H. (1981) Empathy. JAPA, 29.
    144. Burgner, M. & Edgeumble, R. (1972) Some problems in the conceptualization of early object relationships. PSOC, 27.
    145. Call, J. ed. (1979) Basic Handbook of Child Psychiatry. New York: Basic Books.
    146. Carroll, G. (1956) Language, Thought and Reality. Cambridge & London: M. I. T. Press & John Wiley.
    147. Cavenar, J. O. & Nash, J. L. (1976) The effects of Combat on the normal personality. Comprehensive Psychiat., 17.
    148. Chassequet-Smirgel, J. (1978) Reflections on the connection between perversion and sadism. IJP, 59.
    149. Chomsky, N. (1978) Language and unconscious knowledge. In: Psychoanalysis and Language, ed. J. H. Smith. New Haven: Yale Univ. Press, vol. 3.
    150. Clower, V. (1975) Significance of masturbation in female sexual development and function. In: Masturbation from Infancy to Senescence, ed. I. Marcus & J. Francis. New York: Int. Uni" Press.
    151. Coen, S. J. & Bradlow, P. A. (1982) Twin transference as a compromise formation. JAPA, 30.
    152. Compton, A. Object and relationships. PMC. Forthcoming.
    153. Cullen, W. (1777) First Lines of the Practice of Psysic. Edinburgh: Bell, Brandfute.
    154. Curtis, B. C. (1969) Psychoanalytic understanding and treatment of impotence. In: Sexual Function and Dysfunction, ed. P. J. Fink & V. B. O. Hummett. Philadelphia: F. A. Davis.
    155. Darwin, C. (1874) The Descent of Man. New York: Hurst.
    156. Davidoff-Hirsch, H. (1985) Oedipal and preoedipal phenomena. JAPA, 33.
    157. Davis, M. & Wallbridge, D. (1981) Boundary and Space. New York: Brunner-Mazel.
    158. Deutsch, H. (1932) Homosexuality in women. PQ, 1.
    159. Deutsch, H. (1934) Some forms of emotional disturbance and their relationship to schizophrenia. PQ, 11.
    160. Deutsch, H. (1937) Absence of grief. PQ, 6.
    161. Deutsch, H. (1942) Some forms of emotional disturbance and their relationship to schizophrenia. PQ, 11.
    162. Deutsch, H. (1955) The impostor. In: Neuroses and Character Types. New York: Int. Univ. Press, 1965.
    163. Devereux, G. (1953) Why Oedipus killed Lains. IJP, 34.
    164. Dewald, P. (1982) Psychoanalytic perspectives On resistance. In: resistance, Psychodynamics. and Behavioral Approaches, ed. P. Wachtel. New York: Plenum Press.
    165. Dickes, R. (1963) Fetishistic behavior. JAPA. 11.
    166. Dickes, R. (1965) The defensive function of an altered state of consciousness. JAPA, 13.
    167. Dickes, R. (1967) Severe regressive disruption of the therapeutic alliance. JAPA, 15.
    168. Dickes, R. (1981) Sexual myths and misinformation. In: Understanding Human Behaviour in Health and Illness, ed. R. C. Simon & H. Pardes. Baltimore: Williams & Wilkins.
    169. Dorpat, T. L. (1985) Denial and Defense in the Therapeutic Situation. New York: Jason Aronson.
    170. Downey, T. W. (1978) Transitional phenomena in the analysis of early adolescent males. PSOC, 33.
    171. Dunbar, F. (1954) Emotions and Bodily Functions. New York: Columbia Univ. Press.
    172. Easson, W. M. (1973) The earliest ego development, primitive memory traces, and the Isakower phenomenon. PQ, 42.
    173. Edelheit, H. (1971) Mythopoiesis and the primal scene. Psychoanal. Study Society, 5.
    174. Edgcumbe, R. & Burgner, M. (1972) Some problems in the conceptualization of early object relation ships, part I. PSOC, 27.
    175. Edgcumbe, R. & Burgner, M. (1975) The phallicnarcissistic phase. PSOC, 30.
    176. Eidelberg, L. (1960) A third contribution to the study of slips of the tongue. IJP, 41.
    177. Eidelberg, L. (1968) Encyclopedia of Psychoanalysis. New York: The Free Press; London: Collier-MacMillan.
    178. Eissler, K. R. (1953) The effect of the structure of the ego on psychoanalytic technique. JAPA, 1.
    179. Ellenberg, H. F. (1970) The Discovery of the Unconscious. New York: Basic Books.
    180. Emde, R. N. (1980) Toward a psychoanalytic theory of affect: I. & G. H. Pollock. Washington NYMH.
    181. Emde R., Gaensbaner, T. & Harmon R. (1976) Emotional Expression in Infancy. New York: Int. Univ. Press.
    182. Erode R. & Harmon, R. J. (1972) Endogenous and exogenous smiling systems in early infancy. J. Amer. Acad. Child Psychiat., 11.
    183. Engel, G. L. (1962) Psychological Development in Health and Disease. New York Saunders.
    184. Engel, G. L. (1967) Psychoanalytic theory of somatic disorder. JAPA, 15.
    185. Engel, G. L. (1968) A reconsideration of the role of conversion in somatic disease. Compr. Psychiat., 94.
    186. English, H. B. & English, A. C. (1958) A comprehensive Dictionary of Psychological and Psychoanalytical Terms. New York: David McKay.
    187. Erard, R. (1983) New wine in old skins. Int. Rev. Psychoanal., 10.
    188. Erdelyi, M. H. (1985) Psychoanalysis. New York: W. H. Freeman.
    189. Erikson, E. H. (1950) Childhood and Society. New York: Norton.
    190. Erikson, E. H. (1956) The concept of ego identity. JAPA, 4.
    191. Erikson, E. H. (1956) The problem of ego identity. JAPA, 4.
    192. Esman, A. H. (1973) The primal scene. PSOC, 28.
    193. Esman, A. H. (1975) The Psychology of Adolescence. New York: Int. Univ. Press.
    194. Esman, A. H. (1979) Some reflections on boredom. JAPA, 27.
    195. Esman, A. H. (1983) The "stimulus barrier": a review and reconsideration. PSOC, 38.
    196. Fairbairn, W. R. D. (1952) Psychoanalytic Studies of the Personality. London: Routledge & Kegan Paul.
    197. Fairbairn, W. R. D. (1954) An Object-Relations Theory of the Personality. New York: Basic Books.
    198. Fairbairn, W. R. D. (1963) Synopsis of an Object-Relations theory of the personality. IJP, 44.
    199. Fawcett, J., Clark, D. C., Scheftner, W. H. & Hedecker, D. (1983) Differences between anhedonia and normal hedonic depressive states. Arch. Gen. Psychiat., 40.
    200. Fenichel, O. (1934) On the psychology of boredom. Collected Papers. New York: Norton, 1953, vol. 1.
    201. Fenichel, O. (1941) Problems of Psychoanalytic Technique. Albany, N. Y.: Psychoanalytic Quaterly.
    202. Fenichel, O. (1945) Character disorders. In: The Psychoanalytic Theory of the Neurosis. New York: Norton.
    203. Fenichel, O. (1945) The Psychoanalytic Theory of Neurosis New York: Norton.
    204. Fenichel, O. (1954) Ego strength and ego weakness. Collected Papers. New York: Norton, vol. 2.
    205. Ferenczi, S. (1909) Introjection and transference. In: Sex in Psychoanalysis. New York: Basic Books.
    206. Ferenczi, S. (191617) Disease or patho-neurosis. The Theory and Technique of Psychoanalysis. London: Hogarth Press, 1950.
    207. Ferenczi, S. (1925) Psychoanalysis of sexual habits. In: The Theory and Technique of Psychoanalysis. New York: Basic Books.
    208. Fine, B. D., Joseph, E. D. & Waldhorn, H. F., eds. (1971) Recollection and Reconstruction in Psychoanalysis. Monograph 4, Kris Study Group. New York: Int. Univ. Press.
    209. Fink, G. (1967) Analysis of the Isakower phenomenon. JAPA, 15.
    210. Fink, P. J. (1970) Correlation between "actual" neurosis and the work of Masters and Johson. P. Q, 39.
    211. Finkenstein, L. (1975) Awe premature ejaculation. P. Q, 44.
    212. Firestein, S. K. (1978) A review of the literature. In: Termination in Psychoanalysis. New York: Int. Univ. Press.
    213. Fisher, C. et. al. (1957) A study of the preliminary stages of the construction of dreams and images. JAPA, 5.
    214. Fisher, C. et. al. (1968) Cycle of penile erection synchronous with dreaming (REM) sleep. Arch. Gen. Psychiat., 12.
    215. Fliess, R. (1942) The metapsychology of the analyst. PQ, 12.
    216. Fliess, R. (1953) The Revival of Interest in the Dream. New York: Int. Univ. Press.
    217. Fodor, N. & Gaynor, F. (1950) Freud: Dictionary of Psycho-analysis. New York: Philosophical Library.
    218. Fordham, M. (1969) Children as Individuals. London: Hodder & Stoughton.
    219. Fordham, M. (1976) The Self and Autism. London: Academic Press.
    220. Fraiberg, S. (1969) Object constancy and mental representation. PSOC, 24.
    221. Frank, A. Metapsychology. PMS. Forthcoming.
    222. Frank, A. & Muslin, H. (1967) The development of Freud's concept of primal repression. PSOC, 22.
    223. Frank, H. (1977) Dynamic patterns for failure in college students. Can. Psychiat. Ass. J., 22.
    224. French, T. & Fromm, E. (1964) Dream Interpretation. New York: Basic Books.
    225. Freud, A. (1936) The Ego and the Mechanisms of Defense. New York Int. Univ. Press.
    226. Freud, A. (1951) Observations on child development. PSOC, 6.
    227. Freud, A. (1952) The mutual influences in the development of ego and id. WAF, 4.
    228. Freud, A. (1958) Adolescence. WAF, 5.
    229. Freud, A. (1962) Assessment of childhood disturbances. PSOC, 17.
    230. Freud, A. (1962) Comments on psychic trauma. In: Furst (1967).
    231. Freud, A. (1963) The concept of developmental lines. PSOC, 18.
    232. Freud, A. (1965) Assessment of pathology, part 2. WAF, 6.
    233. Freud, A. (1965) Normality and Pathology in Childhood. New York: Int. Univ. Press.
    234. Freud, A. (1970) The infantile neurosis. WAF, 7.
    235. Freud, A. (1971) Comments on aggression. IJP, 53.
    236. Freud, A. (1971) The infantile neurosis. PSOC, 26.
    237. Freud, A. (1981) Insight. PSOC, 36.
    238. Freud, S. (1887—1902) Letters to Wilhelm Fliess. New York: Basic Books, 1954.
    239. Freud, S. (1891) On the interpretation of the aphasias. SE, 3.
    240. Freud, S. (1893—95) Studies on hysteria. SE, 2.
    241. Freud, S. (1894) The neuropsychoses of defence. SE, 3.
    242. Freud, S. (1895) On the ground for detaching a particular syndrome from neurasthenia under the description "anxiety neurosis". SE, 3.
    243. Freud, S. (1895) Project for a scientific psychology. SE, 1.
    244. Freud, S. (1896) Draft K, Jameary 1, 1896, Neuroses of defense (A Christmas fairytale). In: Extracts from the Fliess papers (1892—99).
    245. Freud, S. (1896) Further remarks on the neuropsychosis of defense. SE, 3.
    246. Freud, S. (1896) Heredity and aetiology of neurosis. SE, 3.
    247. Freud, S. (1898) Sexuality in the aetiology of the neurosis. SE, 3.
    248. Freud, S. (1899) Screen memories. SE, 3.
    249. Freud, S. (1900) The interpretation of dreams. SE, 4—5.
    250. Freud, S. (1901) Childhood memories and screen memories SE, 6.
    251. Freud, S. (1901) On dreams. SE, 5.
    252. Freud, S. (1901) The psychopathology of everyday life. SE, 6.
    253. Freud, S. (1905) Fragments of an analysis of a case of hysteria. SE, 7.
    254. Freud, S. (1905) Jokes and their relation to the unconscious. SE, 8.
    255. Freud, S. (1905) Psysical (or mental) treatment. SE, 7.
    256. Freud, S. (1905) Three essays on the theory of sexuality. SE. 7.
    257. Freud, S. (1908) Character and anal erotism. SE, 9.
    258. Freud, S. (1908) On the sexual theories of children. SE, 9.
    259. Freud, S. (1908) Preface to Wilhelm Stekel's Nervous Anxiety-States and Their Treatment. SE, 9.
    260. Freud, S. (1909) Analysis of a phobia in a five-year-old boy. SE, 10.
    261. Freud, S. (1909) Family romances. SE, 9.
    262. Freud, S. (1909) Notes upon a case of obsessional neurosis. SE, 10.
    263. Freud, S. (1910) A special type of choice of object made by men. SE, 11.
    264. Freud, S. (1910) The autithentical meaning of primal words. SE, 11.
    265. Freud, S. (1910) The future prospects of psychoanalytic therapy. SE, 11.
    266. Freud, S. (1910) The psychoanalytic view of psychogenic disturbance of vision. SE, 11.
    267. Freud, S. (1911) Formulations on the two principles of mental functioning. SE, 12.
    268. Freud, S. (1911) Notes on a case of paranoia. SE, 12.
    269. Freud, S. (1911) Psychoanalytic notes on an autobiographical account of a case of paranoia. SE, 12.
    270. Freud, S. (1911—15) Papers on technique. SE, 12.
    271. Freud, S. (1912) Contribution to a discussion on masturbation. SE, 12.
    272. Freud, S. (1912) On the universal tendency to abasement in the sphere of love. SE, 11.
    273. Freud, S. (1912) The dynamics of transference. SE, 12.
    274. Freud, S. (1913) Editor's note The disposition to obsessional neurosis. SE, 12.
    275. Freud, S. (1913) On beginning the treatment. SE, 12.
    276. Freud, S. (1913) Totem and taboo. SE, 13.
    277. Freud, S. (1914) Fausse reconnaissance (deja reconte) in psychoanalytic treatment. SE, 13.
    278. Freud, S. (1914) Mourning and melancholia. SE, 15.
    279. Freud, S. (1914) Observations on transference love. SE, 12.
    280. Freud, S. (1914) On narcissism. SE. 14.
    281. Freud, S. (1914) On the history of the psychoanalytic movement. SE, 14.
    282. Freud, S. (1914) Remembering, repeating, and working-through. SE, 12.
    283. Freud, S. (1914—16) Some character types met with in psychoanalysis. (II) Those wrecked by success SE, 14.
    284. Freud, S. (1915) Das UnbewuЯte. Gesammelte Werke, 10.
    285. Freud, S. (1915) Instincts and their vicissitudes. SE, 14.
    286. Freud, S. (1915) Observation on transference-love. SE, I2.
    287. Freud, S. (1915) Repression. SE, 14.
    288. Freud, S. (1915) The unconscious. SE, 14.
    289. Freud, S. (1915—17) Introductory lectures on psychoanalysis. SE, 15 & 16.
    290. Freud, S. (1916) Introductory lectures on psychoanalysis. SE, 16.
    291. Freud, S. (1916) Some character types met with in psychoanalytic work. SE, 16.
    292. Freud, S. (1917) A metapsychological supplement to the theory of dreams. SE, 14.
    293. Freud, S. (1917) Introductory lectures on psychoanalysis. SE, 16.
    294. Freud, S. (1917) Mourning and melancholia. SE, 14.
    295. Freud, S. (1917) On transformations of instinct as exemplified in anal erotism. SE, 17.
    296. Freud, S. (1918) From the history of an infantile neurosis. SE, 17.
    297. Freud, S. (1919) "A child is being beaten". SE, 17.
    298. Freud, S. (1919) Lines of advance in psychoanalytic therapy. SE, 17.
    299. Freud, S. (1919) The uncanny. SE, 17.
    300. Freud, S. (1920) Beyond the pleasure principle. SE, 18.
    301. Freud, S. (1920) The Psychogenesis of a case of homosexuality in a woman. SE, 18.
    302. Freud, S. (1921) Group psychology and the analysis of the ego. SE, 18.
    303. Freud, S. (1923) The ego and the id. SE, 19.
    304. Freud, S. (1923) The infantile genital organization. SE, 19.
    305. Freud, S. (1924) A short account of psychoanalysis. SE, 19.
    306. Freud, S. (1924) Neurosis and psychosis. SE, 19.
    307. Freud, S. (1924) The dissolution of the Oedipus complex SE, 19.
    308. Freud, S. (1924) The economic problem of masochism. SE, 19.
    309. Freud, S. (1924) The loss of reality in neurosis and psychosis. SE, 19.
    310. Freud, S. (1925) Negation. SE, 19.
    311. Freud, S. (1925) Some psychical consequences of the anatomical distinction between the sexes. SE, 19.
    312. Freud, S. (1926) Inhibitions, symptoms and anxiety. SE, 20.
    313. Freud, S. (1926) The question of lay analysis. SE, 20.
    314. Freud, S. (1927) Fetishism. SE, 21.
    315. Freud, S. (1930) Civilization and its discontents. SE, 21.
    316. Freud, S. (1931) Female sexuality. SE, 21.
    317. Freud, S. (1931) Libidinal types. SE, 21.
    318. Freud, S. (1933) Femininity. SE, 22,.
    319. Freud, S. (1933) New introductory lectures on psycho-analysis. SE, 22.
    320. Freud, S. (1933) The psychology of women. New introductory lectures on psychoanalysis. SE, 22.
    321. Freud, S. (1936) A disturbance of memory on the Acropolis. SE, 22.
    322. Freud, S. (1937) Analysis terminable and interminable. SE, 23.
    323. Freud, S. (1937) Constructions in analysis. SE, 23.
    324. Freud, S. (1938) An outline on psychoanalysis. SE, 23.
    325. Freud, S. (1938) Splitting of the ego in the process of defense. SE, 23.
    326. Freud, S. (1939) Moses and monotheism. SE, 23.
    327. Freud, S. (1940) An outline of psychoanalysis. SE, 23.
    328. Frosch, J. (1966) A note on reality constancy. In: Psychoanalysis — A General Psychology, ed. R. M. Loewenstein, L. M. Newman, M. Schur & A. J. Solnit. New York: Int. Univ. Press.
    329. Frosch, J. (1967) Delusional fixity sense of conviction and the psychotic conflict. IJP, 48.
    330. Frosch, J. (1977) The relation between acting out and disorders of impulse control. Psychiatry, 40.
    331. Frosch, J. (1980) Neurosis and psychosis. In: The Course of Life, ed. S. J. Greenspan & G. H. Pollock. Washington, D. C.: National Institute of Health, vol. 3.
    332. Frosch, J. (1983) The Psychotic Process. New York: Int. Univ. Press.
    333. Furer, M. (1972) The history of the superego concept in psychoanalysis. In: Moral Value and the Superego concept in Psychoanalysis, ed. S. C. Fost. New York: Int. Univ. Press.
    334. Furman, E. (1974) A Child s Parent Dies. New Heaven: Yale Univ. Press.
    335. Furman, E. (1980) Transference and externalization. PSOC, 35.
    336. Furst, S. Trauma. PMC, Forthcoming.
    337. Furst, S. (1967) Psychic trauma. In: Psychic Trauma, ed. S. S. Furst. New York: Basic Books.
    338. Furst, S. (1978) The stimulus barrier and the pathogenecity of trauma. IJP, 59.
    339. Gaddini, R. (1978) Transitional object and the psychosomatic symptom. In: Grolnich et. al. (1978).
    340. Galenson, E. & Roiphe, H. (1976) Some suggested revisions concerning early female development. JAPA, 24(5).
    341. Galenson, E. & Roiphe, H. (1980) The preoedipal development of the boy. JAPA, 28.
    342. Galenson, E. & Roiphe, H. (1981) Infantile Origins of Sexual Identity. New York: Int. Univ. Press.
    343. Ganzarain, R. Group psychology. PMC. Forthcoming.
    344. Ganzarain, R. (1980) Psychotic-like anxieties and primitive defenses. Issues on Ego Psychology, 3(2).
    345. Ganzarain, R. (1988) A comparative study of Bion's concepts about groups. In: Object Relations Group Psychotherapy. Madison, Ct.: Int. Univ. Press.
    346. Gediman, H. K. (1971) The concept of the stimulus barrier. IJP, 52.
    347. Gedo, J. & Goldberg, A. (1973) Models of the Mind. Chicago & London: Univ. of Chicago Press.
    348. Geerts, A. E. & Prechardt, E., reporters (1978) Colloquium on "trauma". IJP, 59.
    349. Gero, G. (1943) The idea of psychogenesis in modern psychiatry and in psychoanalysis. Psychoanal. Rev., 30.
    350. Gill. M. M. (1963) Topography and Systems in Psychoanalytic Theory. Psychol. Issues, Monogr. 10. New York: Int. Univ. Press.
    351. Gill. M. M. (1967) The primary process in motives and thought. In: Motives and Thought, ed. R. R. Holt. New York: Int. Univ. Press.
    352. Gill. M. M. (1974) Psychoanalysis and psychotherapy. Int. Rev. Psychoanal., 11.
    353. Gill, M. M & Rapaport, D. (1942) A case of amnesia and its bearing on the theory of memory. Character and Personality, 11.
    354. Gillespie, W. (1956) The general theory of Sexual perversion. IJP, 37.
    355. Glenn, J. (in press) A parameter. In: Annu. Psychoanal.
    356. Glenn, J. & Kaplan, E. H. (1968) Types of orgasm in women. JAPA, 16.
    357. Glower, E. (1929) The "screening" function of traumatic memories. IJP, 4.
    358. Glower, E. (1931) Sublimation, substitution, and social anxiety. IJP, 12.
    359. Glower, E. (1933) The relation of perversion-formation to the development of reality sense. IJP, 14.
    360. Glower, E. (1955) The terminal phase. In: The Technique of Psychoanalysis. New York: Int. Univ. Press.
    361. Goldberg, A. (1975) The evolution of psychoanalytic concepts of depression. In: Depression and Human Existence, ed. E. J. Anthony & T. Benedeck. Boston: Little, Brown.
    362. Goldberg, A. ed. (1978) The Psychology of the Self. New York: Int. Univ. Press.
    363. Goldberg, A. (1983) Self psychology and alternate perspectives on internalization. In: Reflections on Self Psychology, ed. J. Lichtenberg & S. Kaplan. Hillsdale, N. J.: Analytic Press.
    364. Green, A. (1978) Potential space in Psychoanalysis. In: Grolnich et. al. (1978).
    365. Greenacre, P. (1949) A contribution to the study of screen memories. FSOC, 3/4.
    366. Greenacre, P. (1950) General problems of acting out. PQ, 19.
    367. Greenacre, P. (1950) Special problems of early female sexual development. In: Trauma, Growth and Personality New York: Int. Univ. Press.
    368. Greenacre, P. (1952) Pregenital patterning. IJP, 33.
    369. Greenacre, P. (1953) Penis awe and its relation to penis envy. In: Drives, Affects, Behavior, ed. R. M. Loewenstein. New York: Int. Univ. Press.
    370. Greenacre, P. (1956) Experiences of awe in childhood. PSOC,11.
    371. Greenacre, P. (1957) The childhood of the artist. PSOC, 12.
    372. Greenacre, P. (1958) The family romance of the artist. In: Emotional Growth. New York: Int. Univ. Press, 1971, vol. 2.
    373. Greenacre, P. (1958) The relation of the impostor to the artist. In: Emotional Growth. New York: Int. Univ. Press, 1971, vol. 1.
    374. Greenacre, P. (1968) Perversions. PSOC, 23.
    375. Greenacre, P. (1969) The fetish and the transitional object, part 1. PSOC, 24.
    376. Greenacre, P. (1970) The fetish and the transitional object, part 2. IJP 51, vol. 4.
    377. Greenacre, P. (1970) The transitional object and the fetish. In: Emotional Growth. New York: Int. Univ. Press.
    378. Greenacre, P. (1972) Crowds and crisis. PSOC, 27.
    379. Greenacre, P. (1973) The primal scene and the sense of reality. PQ, 42.
    380. Greenacre, P. (1975) On reconstruction. JAPA, 21.
    381. Greenberg, J. R. & Mitchell, S. A. (1983) Object Relations in Psychoanalytic Theory. Cambridge: Harvard Univ. Press.
    382. Greenson, R. R. (1949) The psychology of apathy. PQ, 18.
    383. Greenson, R. R. (1953) On boredom. JAPA, 1.
    384. Greenson, R. R. (1960) Empathy and its vicissitudes. IJP, 41.
    385. Greenson, R. R. (1962) On enthusiasm. JAPA, 10.
    386. Greenson, R. R. (1965) The working alliance and the transference neurosis. PQ, 34.
    387. Greenson, R. R. (1967) The technique and Practice of Psycho-analysis. New York: Int. Univ. Press.
    388. Greenson, R. R. (1978) Exploration in Psychoanalysis. New York: Int. Univ. Press.
    389. Greenspan, S. & Pollock, G., eds. (1980) The Course of Life. Vol. I. Washington, D. C.: U. S. Government Printing office.
    390. Grinberg, L., Sor, D. & Tabak de Bianchedi, E. (1975) Introduction to the Work of Bion, trans. A. Hahn. Scotland: Clunie Press.
    391. Grinker, E. R (1945) Psychiatric disorders in combat crews overseas and in returnees. Med. Clin. North. Amer., 29.
    392. Grinstein, A. (1983) Freud's Rules of Dream Interpretation. New York: Int. Univ. Press.
    393. Grolnick, S., Barkin, L. & Muensterberger, W., eds. (1978) Between Reality and Fantasy. New York: Jason Aronson.
    394. Grosskurth, P. (1986) Melanie Klein. New York: Alfred Knopf.
    395. Grossman, W. E. & Stewart, W. A. (1976) Penis envy. JAPA, 24 (5).
    396. Grotstein, J. S. (1981) Splitting and Projective Indentification. New York: Jason Aronson.
    397. Guntrip, H. (1961) Personality Structure and Human Interaction. New York: Int. Univ. Press.
    398. Guntrip, H. (1968) Schizoid Phenomena, Object-Relations and the Self. London: Hogarth Press.
    399. Harley, M. (1967) Transference developments in a five-year old child. In: the Child Analyst at Work, ed. E. Geleerd. New York: Int. Univ. Press.
    400. Harley, M. (1974) Analyst and Adolescent at Work. New York: Quadrangle.
    401. Harley, M. (1986) Child analysis, 1947—1984, a retrospective. PSOC, 41.
    402. Harre, R. and Lamb, R. (1983) The Encyclopedia Dictionary of Psychology. Cambridge: M. I. T. Press.
    403. Harrison, J. B. (1975) On the maternal origins of awe. PSOC, 30.
    404. Harrison, J. B. (1979) On Freud's view of the infant-mother relationship and of the oceanic feeling. JAPA, 27.
    405. Harrison, S. J. (1970) Is psychoanalysis "our science?". JAPA, 18.
    406. Hartmann, H. PSOC, 5.
    407. Hartmann, H. (1937) Ego Psychology and the Problem of Adaptation. New York: Int. Univ. Press.
    408. Hartmann, H. (1939) Ego Psychology and the Problem of Adaptation. New York: Int. Univ. Press, 1958.
    409. Hartmann, H. (1939) Psychoanalysis and the concept of health. In: Hartmann (1964).
    410. Hartmann, H. (1947) On rational and irrational action. In: Essays on Ego Psychology. New York: Int. Univ. Press, 1964.
    411. Hartmann, H. (1948) Comments on the theory of instinctual drives. PQ, 17.
    412. Hartmann, H. (1950) Comments on the psychoanalytic theory of the ego. New York: Int. Univ. Press.
    413. Hartmann, H. (1951) Technical implications of ego psychology PQ, 20.
    414. Hartmann, H. (1952) The mutual influences in the development of ego and id. PSOC, 7.
    415. Hartmann, H. (1953) Contribution to the metapsychology of schizophrenia. In: Hartmann, PSOC, 8.
    416. Hartmann, H. (1953) The metapsychology of schizophrenia. PSOC, 8.
    417. Hartmann, H. (1955) Notes on the theory of sublimation. PSOC, 10.
    418. Hartmann, H. (1956) The development of the ego concept in Freud's work. IJP, 37.
    419. Hartmann, H. (1964) Essays in Ego Psychology. New York Int. Univ. Press.
    420. Hartmann, H. (1964) The development of the ego concept in Freud's work. IJP, 37.
    421. Hartmann, H., Kris, E. & Loewenstein, R. M. (1946) Comments in the formation of psychic structure. PSOC, 2.
    422. Hartmann, H., Kris, E. & Loewenstein, R. M. (1949) Notes on the theory of aggression. PSOC, 3/4.
    423. Hartmann, H. & Loewenstein, R. M. (1962) Notes on the superego. PSOC, 17.
    424. Hassler, A. D. (1960) Guideposts of migrating fish. Science, 122.
    425. Hastings, D. W. (1963) Impotence and Frigidity. Boston: Little, Brown.
    426. Heimann, P. (1952) Certain functions of introjection and projection in early infancy. In: Klein et al. (1952).
    427. Heimann, P. & Valenstein, A. F. (1962) Notes on the anal stage IJP, 43.
    428. Heimann, P. & Valenstein, A. F. (1972) The psychoanalytical concept of aggression. IJP, 53.
    429. Hendrick, I. (1958) Facts and Theories of Psychoanalysis, 3rd ed. New York: Alfred Knopf.
    430. Hill, M. (1982) Analysis of transference. In: Theory and Technique, vol. 1. New York: Int. Univ. Press.
    431. Hoffer, W. (1949) Mouth, hand, and ego integration. PSOC, 3/4.
    432. Holder, A. (1982) Preoedipal contributions to the formation of the superego. PSOC, 37.
    433. Holt, R. R. (1964) The emergence of cognitive psychology JAPA, 12.
    434. Holt, R. R. (1967) Beyond vitalism and mechanism. In: Science and Psychoanalysis, ed. J. H. Masserman. Hew York: Grune & Stratton, vol. 2.
    435. Hook, S. (1959) Psychoanalysis, Scientific Method and Philosophy. New York: Grove Press.
    436. Horney, K. (1924) On the genesis of the castration complex in women. IJP, 5.
    437. Horney, K. (1926) The flight from womanhood. IJP, 7.
    438. Horowitz, M. J. (1972) Modes of representation of thought. JAFA, 20.
    439. Horowitz, M. J. (1979) States of Mind, 2d. ed. New York: Plenum, 1987, chap. 3.
    440. Hurvich, M. (1970) On the concept of reality testing. IJP, 51.
    441. Isaacs, S. (1952) The nature and function of phantasy. In: Klein et. al. (1952).
    442. Isakower, O. (1938) A contribution to the pathopsychology of phenomena associated with falling asleep. IJP, 19.
    443. Isakower, O. (1963) Minutes of the faculty meeting. New York Psychoanalytic Institute, Oct. 14—Nov. 20. A. Z. Pteffer, reporter.
    444. Isay, R. A. (1986) Homosexuality in homosexual and heterosexual men. In: The Psychology of Men, ed. G. Fogel, F. Lane & R. Liebert. New York: Basic Books.
    445. Jacobi, J. (1959) Complex (Archetype) Symbol in the Work of C. G. Jung. Princeton, N. J.: Princeton Univ. Press.
    446. Jacobs, T. J. (1986) Transference relationships, relationships between transferences and reconstruction. In: Psycho-analysis, the Science of Mental Conflict, ed. A. D. Richards & M. S. Willick. Hillsdale N. J.: Analytic Press.
    447. Jacobson, E. (1953) Contribution to the metapsychology of cyclothymic depression. In: Affective Disorders, ed. P. Greenacre. New York: Int. Univ. Press.
    448. Jacobson, E. (1954) Contribution to the metapsychology of psychotic identifications. JAPA, 2.
    449. Jacobson, E. (1957) Normal and pathological moods. PSOC, 12.
    450. Jacobson, E. (1959) Depersonalization. JAPA, 7.
    451. Jacobson, E. (1964) The Self and the Object World. New York: Int. Univ. Press.
    452. Jacobson, E. (1967) Psychotic Conflict and Reality. New York: Int. Univ. Press.
    453. Jacobson, E. (1971) Depression. New York: Int. Univ. Press.
    454. Jacobson, E. (1971) Depression: Comparative Studies of Normal, Neurotic and Psychotic Conditions. Madison, Conn.: Int. Univ. Press.
    455. Jacobson, E. (1971) Normal and pathological moods. In: Depression. New York: Int. Univ. Press.
    456. Jacobson, E. (1975) The regulation of self-esteem. In: Depression and Human Existence. ed. E. J. Anthony & T. Benedeck. Boston: Little, Brown.
    457. Jaffe, A. (1971) The Myth of Meaning. New York: Putnam.
    458. Jaffe, D. S. (1970) Forgetting and remembering. P. Q, 39.
    459. Janet, Dr. Pierre (1924) Principles of Psychotherapy. New York: Macmillan.
    460. John, E. R. (1976) A model of consciousness. In: Consciousness and Self-Regulation, ed. G. E. Schwartz & D. Shapiro. New York: Plenum Press, 1976, vol. 1.
    461. Jones, E. (1908) Rationalization in everyday life J Abnorm. Psychol., 3: 161—169.
    462. Jones, E. (1918) Anal-erotic character traits. In: Papers on Psychoanalysis London— Balliere Tindall & Cox, 1948.
    463. Jones, E. (1931) The concept of a normal mind. In: Papers on Psychoanalysis, 5th ed., London. Bailliйre, Tindall & Cox, 1948.
    464. Jones, E. (1933) The phallic phase. IJP, 14.
    465. Jones, E. (1934) Editorial preface to the Collected Papers of Sigmund Freud, 4. London— Hogarth Press.
    466. Jones, E. (1941) Evolution and revolution. IJP, 22.
    467. Jones, E. (1949) Hamlet and Oedipus. New York: Norton.
    468. Jones, E. (1957) The life and work of Sigmund Freud, vol. 3. New York: Basic Books.
    469. Joseph, E. D. (1965) Regressive Ego Phenomena in Psychoanalysis. Monograph I, Kris Study Group. New York Int. Univ. Press.
    470. Joseph, E. D. (1966) Memory and conflict. PQ, 35.
    471. Joseph, E. D. & Wallerstein, R. S (1982) Psychotherapy. New York: Int. Univ. Press.
    472. Jung, C. G. (1921—57) Collected Works of C. G. Jung Princeton, N. J.: Princeton Univ. Press.
    473. Jung, C. G. (1938) Psychological aspects of the mother archetype. In: Collected Works, vol. 9, pt. 1.
    474. Jung, C. G. (1957) Animus and Anima. Zurich: Spring.
    475. Jung, C. G. (1963) Memories Dreams, Reflections. New York Pantheon.
    476. Kamyer, M. (1985) Identification and its vicissitudes. IJP, 66.
    477. Kandell, E (1976) Cellular Basis of Behavior. San Francisco— W H. Freeman.
    478. Kanzer, M. (1948) The passing of the Oedipus complex' in Greek drama. IJP, 29.
    479. Kanzer, M. (1964) On interpreting the Oedipus plays Psychoanal Study Society, 3.
    480. Kanzer, M. (1981) Freud's "analytic pact". JAPA, 29.
    481. Kardiner, A. (1941) The Traumatic Neurosis of War New. York: Hoeber.
    482. Karma, L. (1981) A clinical report of penis envy. JAPA, 29.
    483. Karush, A., Daniels, C. E., Flood, C. & O'Connor, J. F. (1977) Psychotherapy in Chronic Ulcerative Colitis. Philadelphia: Sannders.
    484. Katan, A. (1972) The infant's first reaction to strangers. IJP, 53.
    485. Katan, M. (1940) The role of the word in mania. Bull. Phi la. Assn. Psychoanal., 22.
    486. Katz, J. (1963) On primary gain and secondary gain. PSOC, 18.
    487. Katz, J. (1985) Book review of Melanie Klein by Hanna Segal. New York: Viking Press. 1980 JAPA, 33 (suppl.).
    488. Kaywin, L. (1966) Problems of sublimation. JAPA, 14.
    489. Kernberg, O. F. (1966) Structural derivations of object relationships. IJP, 47.
    490. Kernberg, O. F. (1967) Borderline personality organization. JAPA, 15.
    491. Kernberg, O. F. (1975) Borderline Conditions and Pathological Narcissism. New York: Jason Aronson.
    492. Kernberg, O. F. (1976) Object Relations Theory and Clinical Psychoanalysis. New York: Jason Aronson.
    493. Kernberg, O. F. (1977) Boundaries and structure in love relations. JAPA, 25.
    494. Kernberg, O. F. (1980) Fairbairn's theory and challenge. In: Internal World and External Reality: Object Relations Theory Applied. New York: Jason Aronson.
    495. Kernberg, O. F. (1980) Internal World and External Reality. New York: Jason Aronson.
    496. Kernberg, O. F. (1984) Severe Personality Disorders. New Haven: Yale Univ. Press.
    497. Kessler, J. W. (1970) Contributions of the mentally retarded toward a theory of cognitive development. In: Cognitive Studies, ed. J. Hellmuth. New York Brunner/Mazel.
    498. Kestenberg, J. S. (1967) Phases of adolescence. J. Amer. Acad. Child. Psychiat., 6.
    499. Khan, M. (1982) Introduction. In: D. W. Winnicott, Through Paediatrics to Psychoanalysis. London: Hogarth Press.
    500. Klein, G. S. (1966) The several grades of memory. In: Psychoanalysis. A General Psychology, pd. H. M. Lowenstein, L M. Newman, M. Schur & A. J. Solnit. New York Int. Univ. Press.
    501. Klein, M. (1932) The Psychoanalysis of Children London: Hogarth Press.
    502. Klein, M. (1946) Notes on some schizoid mechanisms IJP, 27.
    503. Klein, M. (1948) Contributions to Psychoanalysis, 1921—45. London: Hogarth Press.
    504. Klein, M. (1950) Narrative of a Child Analysis. New York Basic Books.
    505. Klein, M. (1957) Envy and Gratitude. New York: Basic Books.
    506. Klein, M. (1957) On identification. In: New Directions in Psychoanalysis, ed. M. Klein, P. Heimann & R. Money-Kyrle. New York: Basic Books.
    507. Klein, M. (1959) On the development of Mental functioning. In: Envy and Gratitude London: Delacorte Press, 1975.
    508. Klein, M., Heimann, P., Isaacs, S. & Riviere J. (eds.) (1952) Developments in Psychoanalysis. London: Hogarth Press.
    509. Knight, R. P. (1953) Borderline states. Bull. Menn. Clin., 17.
    510. Knight, R. P. (1972) Clinician and Therapist: Selected Papers of Robert P. Knight, ed. Stuart C. Miller. New York: Basic Books.
    511. Kohut, H. (1959) Introspection, empathy, and psycho-analysis. JAPA, 7.
    512. Kohut, H. (1971) The Analysis of the Self. New York: Int. Univ. Press.
    513. Kohut, H. (1977) The Restoration of the Self. New York Int. Univ. Press.
    514. Kohut, H. (1978) The Search for the Self, ed. P. Ornstein. New York: Int. Univ. Press.
    515. Kohut, H. (1984) How Does Analysis Cure? ed. A Goldben & P. Stepansky. Chicago: Univ. Chicago Press.
    516. Kohut, H. & Wolf, E. S. (1978) The disorders of the self and their treatment. IJP, 59.
    517. Krapf, E. E. (1961) The concept of normality and mental, health in psychoanalysis. IJP, 59.
    518. Kreisler, L. (1984) Fundamentals for a psychosomatic pathology of infants. In: Frontiers of Infant Psychiatry, ed. J. D. Call, E. Galenson & R. L. Tyson. New York: Basic Books, vol. 2.
    519. Kris, A. O. (1982) Free Association. New Haven: Yale Univ. Press.
    520. Kris, A. O. (1984) The conflicts of ambivalence. PSOC, 39.
    521. Kris, E. (1951) Ego psychology and interpretation in psychoanalytic therapy. P. Q, 20.
    522. Kris, E. (1952) Psychoanalytic Exploration in Art. New York: Int. Univ. Press.
    523. Kris, E. (1956) On some vicissitudes of insight in psychoanalysis. IJP, 37.
    524. Kris, E. (1956) The personal myth. JAPA, 4.
    525. Kris, E. (1956) The recovery of childhood memories in psychoanalysis. PSOC, 11.
    526. Krupuick, J. L. & Horowitz, M. J. (1981) Stress response syndromes. Arch. Gen. Psychiat., 38.
    527. Krystal, H. ed. (1968) Massive Psychic Trauma. New York: Int. Univ. Press.
    528. Krystal, H. (1978) Trauma and affects. PSOC, 33.
    529. Krystal, H. (1981) The hedonic element in affectivity. J. Psychoanal., 9.
    530. Krystal, H. (1982) Alexithymia and the affectiveness of psychoanalytic treatment. Int. J. Psychoanal. Psychother., 9.
    531. Kubie, L. S. (1947) The fallacious use of quantitative concepts in dynamic psychology. P. Q, 16.
    532. Kubie, L. S. (1962) The fallacious misuse of the concept of sublimation. PQ, 31.
    533. Kubie, L. S. (1972) Personal communication.
    534. Kubie, L. S. (1975) The language tools of psychoanalysis. Int. Rev. Psychoanal., 2.
    535. Labov, W. (1972) Language in the Inner City. Philadelphia: Univ. Penn. Press.
    536. Lagache, D. (1953) Behavior and psychoanalytic experience In Drives. Affects, Behavior, ed. R. Loewenstein. New York: Int. Univ. Press.
    537. Langer, S. K. (1962) Problems and techniques of psychoanalytic validation and progress. In: Psychoanalysis as Science, ed. E. Pumplan-Mindlin. Stanford: Stanford Univ. Press.
    538. Langer, W. (1958) The next assignment. Amer. Imago, 15.
    539. Langhlin, H. P. (1967) The Neurosis. Washington: Butterworth.
    540. Laplanche, J. & Pontalis, J. B. (1967) Vocabulaire de la Psychoanalyse. Paris: Presses Universitaires de France.
    541. Laplanche, J. & Pontalis, J. B. (1973) The Language of Psychoanalysis. London: Hogarth Press.
    542. Laplanche, J. & Pontalis, J. B. (1983) The Language of psychoanalysis. London: Hogarth Press.
    543. Laseque, C. (1977) Les exhibitionnistes. L'Union Medicale, Froisieme Serie, 23.
    544. Leaff, L. A. (1971) Affect versus feeling. JAPA, 19.
    545. Leon, I. G. (1984) Psychoanalysis, Piaget and attachment. Int. Rev. Psychoanal., 11.
    546. Lerner, H. E. (1976) Parental Mislabeling of female genitals as a determinant of penis envy and learning inhibitions in women. JAPA, 24 (suppl.).
    547. Levey, M. (1985) The concept structure in psychoanalysis. Annu. Psychoanal. 12—13.
    548. Levy, D. (1983) Wittgenstein on the form of psychoanalytic interpretation. Int. Rev. Psycho-anal., 10.
    549. Levy, S. T. (1984) Principles of Interpretaion. New York: Aronson.
    550. Levy, S. T. (1984) Psychoanalytic perspectives on emptiness. JAPA, 32.
    551. Levy, S. T. (1985) Empathy and psychoanalytic technique. JAPA, 33.
    552. Lewin, B. D. (1933) The body as phallus. PQ, 2.
    553. Lewin, B. D. (1946) Sleep, the mouth, and the dream screen. PQ, 15.
    554. Lewin, B. D. (1950) The Psychoanalysis of Elation. New York: Norton.
    555. Lewin, B. D. (1953) Reconslde ration of the dream screen. PQ, 22.
    556. Lewis, H. B. (1971) Shame and Guilt in Neurosis. New York: Int. Univ. Press.
    557. Lichtenberg, J., Bornstein, M. & Silver, D., eds. (1984) Empathy, vols. 1—2. Hillsdale & London: Analytic Press.
    558. Lichtenberg, J. D. & Kaplan, S. (1983) Reflections on Self Psychology. Hillsdale, N. J.: Analytic Press.
    559. Lichtenberg, J. D. & Slap, J. W. (1973) Notes on the concept of splitting and defense mechanism of splitting of representations. JAPA, 21.
    560. Lichtenstein, H. (1961) Identity and sexuality. JAPA, 9.
    561. Lichtenstein, H. (1970) Changing implications of the concept of psychosexual development. JAPA, 18.
    562. Lidz, T., Fleck, S. & Cornelison. A. R. (1965) Schizophrenia and the Family. New York: Int. Univ. Press.
    563. Lifschutz, J. E. (1976) A critique of reporting and assessment in the training analysis. JAPA, 24.
    564. Limentani, A. (1979) The significance of transsexualism in relation to some basic psychoanalytic concepts. Int. Rev. Psychoanal., 6.
    565. Loewald, H. W. (1951) Ego and reality. IJP, 32.
    566. Loewald, H. W. (1959) The waning of the Oedipus complex. JAPA, 27.
    567. Loewald, H. W. (1962) Internalization, separation, mourning, and the superego. PQ, 31.
    568. Loewald, H. W. (1971) Some considerations on repetition and repetition compulsion. IJP, 52.
    569. Loewald, H. W. (1973) On internalization. IJP, 54.
    570. Loewenstein, R. M. (1951—72) Practice and Precept in Psycho analytic Technique. New Haven: Yale Univ. Press, 1982.
    571. Loewenstein, R. M. (1951) The problem of interpretation. PQ, 20.
    572. Loewenstein, R. M. (1957) A contribution to the psychoanalytic theory of masochism. JAPA, 5.
    573. Loewenstein, R. M., Newman, L. M., Schur, M. & Solnit, A. J., eds. (1966) Psychoanalysis — A General Psychology. New York: Int. Univ. Press.
    574. Lorand, S. (1950) Clinical Studies in Psychoanalysis. New York: Int. Univ. Press.
    575. Lowinger, J. (1976) Ego Development. San Francisco: Jossey Bass.
    576. Luria, A. R. (1978) The human brain and conscious activity. In: Consciousness and Self-Regulation, ed. G. E. Shwarta & D. Shapiro. New York: Plenum Press, 1978, vol. 2.
    577. Lustman, J. (1977) On splitting. PSOC, 32.
    578. Lynd, H. M. (1961) On Shame and the Search for Identity New York: Science Editions.
    579. Madow, Z. & Snow, L. H., eds. (1970) The Psychodynamic Implications of the Physiological Studies on Dreams. Springfield, III: Thomas.
    580. Mahler, M. S. (1952) On child psychosis and schizophrenia. PSOC, 7.
    581. Mahler, M. S. (1963) Thoughts and development and individuation. PSOC. 12.
    582. Mahler, M. S. (1966) Notes on the development of basic moods: the depressive affect in psychoanalysis. In: Psychoanalysis — A General Psychology, ed. R. M. Loewenstein, L. M. Newman, M. Schuz & A. J. Solnit. New York: Int. Univ. Press.
    583. Mahler, M. S. (1968) On Human Symbiosis and the Vicissitudes of Individuation. New York: Int. Univ. Press.
    584. Mahler, M. S. (1975) Discussion on Bernard L. Pacella's paper. JAPA, 23.
    585. Mahler, M. S. (1975) On the current status of infantile neurosis. JAPA, 23.
    586. Mahler, M. S. (1979) Selected Papers of Margaret S. Mahler, vol. 2. New York: Jason Aronson.
    587. Mahler, M. S. & Purer, M. (1968) On Human Symbiosis and the Vicissitudes of Individuation. New York: Int. Univ. Press.
    588. Mahler, M. S. & Gosliner, B. J. (1955) On Symbiotic child psychosis. PSOC, 10.
    589. Mahler, M. S., Pine, F. & Bergman, A. (1975) The Psychological Birth of the Human Infant. New York: Basic Books.
    590. Mahony, P. (1979) The boundaries of free association. Psychoanal. Contemp. Thought, 2.
    591. Malcove, L. (1975) The analytic situation (and Panel discussion). J. Phila. Assn. Psychoanal., 2.
    592. Marcovitz, E. (1973) On confidentiality in psychoanalysis. Bull. Phila. Assn. Psychoanal., 23.
    593. Marcus, I. M. & Francis, J. J. (1975) Masturbation. New York: Int. Univ. Press.
    594. Marty, P. & de M'Uzan, M. (1963) La pensйe opйratoire. Rev. Psychoanaltique, 27 suppl.
    595. Masson, J. M. (1980) The Oceanic Feeling. Boston: D. Reidel Publishing Company.
    596. Masters, W. H. & Johnson, V. E. (1966) Human Sexual Response. Boston: Little, Brown.
    597. McDaugall, J. (1984) The "dis-affected" patient. PQ, 53.
    598. McDevitt, J. B. (1975) Separation-individuation and object constancy. JAPA, 23.
    599. Meehl, P. E. (1962) Hedonic capacity. Bull. Menn. Clin., 39.
    600. Meissner, W. H. (1978) The Paranoid Process. New York: Aronson.
    601. Meissner, W. W. (1979) Internalization and object relations. JAPA, 27.
    602. Meissner, W. W. (1981) Internalization in Psychoanalysis. New York: Int. Univ. Press.
    603. Meissner, W. W. (1981) Metapsychology: who needs it. JAPA, 29.
    604. Meissner, W. W., Mack, J. E. & Semrad, E. V. (1975) Classical Psychoanalysis. In: Comprehensive Textbook of Psychiatry, ed. A. M. Freedman, H. I. Kaplan & J. Sadock. Baltimore: Williams & Wilkins.
    605. Menninger, W. (1943) Characterologic and symptomatic expressions related to the anal phase of psycho sexual development. PQ, 12.
    606. Mesmer, Franz Anton (1965) The Nature of Hypnosis, ed. Ronald E. Shor and Martin T. Orne. New York: Holt, Rinehart and Winston.
    607. Metcalf, D. & Spitz, R. A. (1978) The transitional object. In: Grolnick et al. (1978).
    608. Meyer, B. C. (1972) The contribution of psychoanalysis to biography. Psychoanal. Contemp. Sci., 1.
    609. Meyer, J. (1982) The theory of gender identity disorders. JAPA, 30.
    610. Meyer, J. (1985) Ego-dystonic homosexuality. In: Comprehensive Textbook of Psychiatry, 4th ed., ed. H. Kaplan & B. Sadock. Baltimore: Williams & Wilkins.
    611. Meyer, J. (1985) Paraphilia. In: Comprehensive Textbook of Psychiatry, ed. H. Kaplan & B. Sadock. Baltimore, Williams & Wilkins, 4th ed.
    612. Michaels, R. & Gaeger, R. K. Adaptation. PMC. Forthcoming.
    613. Milrod, D. (1982) The wished-for-self-image. PSOC, 37.
    614. Modell, A. H. (1958) The Theoretical implications of hallucinatory experiences in schizophrenia. JAFA, 6.
    615. Modell, A. H. (1965) Object Love and Reality. New York: Int. Univ. Press.
    616. Modell, A. H. (1970) The transitional object and the creative act. PQ, 39.
    617. Modell, A. H. (1975) The ego and the id. IJP, 56.
    618. Money, J. & Green, R. (1969) Transsexualism and Sex Reassignment. Baltimore: Johns Hopkins Univ. Press.
    619. Monroe, R. R (1970) Episodic Behavior Disorders. Cambridge: Harvard Univ. Press.
    620. Moore, B. E. (164) Frigidity. PQ. 33.
    621. Moore, B. E. (1975) Freud and female sexuality. IJP, 57.
    622. Moore, B. E. (1975) Toward a clarification on the concept of narcissism. PSOC, 30.
    623. Moore, B. E. (1976) Freud and female sexuality. IJP, 57.
    624. Moore, B. E. (1977) Psychic representation and female orgasm. In: Female Psychology, ed. H. P. Blum. New York: Int. Univ. Press.
    625. Moore, B. E. & Fine, B. D., eds. (1967) A Glossary of Psychoanalytic Terms and Concepts. New York: Amer. Psychoanal. Assn.
    626. Moore, B. E. & Rubinfine, D. Z. (1969) The mechanism of denial. Kris Study Group Monographs, New York: Int. Univ. Press, vol. 3.
    627. Moses, R. (1978) Adult psychic trauma. IJP, 59.
    628. Murray, C. D. (1930) Psychogenic factors in the etiology of ulcerative colitis and bloody diarrhea. Amer. J. Med. Sci., 180.
    629. Nagera, H., ed. (1966) Early Childhood Disturbances, the Infantile Neurosis, and the Adulthood Disturbances. New York: Int. Univ. Press.
    630. Nagera, H. (1967) The concepts of structure and structuralization. PSOC, 22.
    631. Nagera, H. (1969—71) Basic Psychoanalytic Concepts. New York: Int. Univ. Press.
    632. Nagera, H. (1976) Obsessional Neuroses. New York: Aronson.
    633. Natterson, J. M. (1980) The Dream in Clinical Practice. New York: Jason Aronson.
    634. Nemiah, J. C. & Sifneos, P. E. (1970) Affect and fantasy in patients with psychosomatic disorders. In: Modern Trends in Psychosomatic Medicine, ed. O. W. Hill. London: Butterworths, vol. 2.
    635. Neubaner, P. B. (1979) The role of insight in psychoanalysis JAPA, 27.
    636. Neubaner, P. B. (1982) Rivalry, envy, and Jealousy. PSOC, 37.
    637. Novick, J. (1982) Varieties of transference in the analysis of an adolescent. IJP, 42.
    638. Novick, J. & Kelly, K. (1970) Projection and externalization. PSOC, 25.
    639. Noy, P. Wollstein, S. & Kaplan-de-Nour, A. (1966) Clinical observations of the psychogenesis of impotence. Brit. J. Med. Psychol., 39.
    640. Nunberg, H. (1948) The synthetic function of the ego. In: Practice and Theory of Psychoanalysis. New York: Int. Univ. Press, vol. 1.
    641. Nunberg, H. (1954) Evaluation of the results of psychoanalytic treatment. IJP, 35.
    642. Nunberg, H. (1955) Principles of Psychoanalysis. New York: Int. Univ. Press.
    643. Ogden, T. (1982) Projective Identification and Psycho-therapeutic Technique. New York: Jason Aronson.
    644. Olinick, S. Z. (1964) The negative therapeutic reaction. IJP, 45.
    645. Olinick, S. Z. (1980) The Psychotheraputic Instrument. New York: Jason Aronson.
    646. Ornston, D. G. (1978) On projection. PSOC, 33.
    647. Ornston, D. G. (1982) Strachey's influence. IJP, 63.
    648. Ornston, D. G. (1985a) Freud's conception is different from Strachey's. JAPA, 33.
    649. Ornston, D. G. (1985b) The invention of "cathexes" and Strachey's strategy. Int. Rev. Psychoanal., 12.
    650. Ornston, D. G. (1988) How standard is the "Standard Edition? In Freud in Exile, ed. E. Timns & N. Segal. New Haven: Yale Univ. Press.
    651. Orr, D. W. (1954) Transference and countertransference. JAPA, 2.
    652. Ostow, M. (1974) Sexual Deviation. New York: Quadrangle.
    653. Pacella, B. (1975) Early ego development and the deja vu. JAPA, 23.
    654. Panel (1957) Acting out and its relation to impulse disorders. M. Kanzer, reporter. JAPA, 5.
    655. Panel (1958) Problems of identity. D. Z. Rubinfine, reporter. JAPA, 6.
    656. Panel (1958) Technical aspects of regression during psychoanalysis. K. T. Calder, reporter. JAFA, 11.
    657. Panel (1963) The concept of the id. E. Marcovitz, reporter. JAPA, 11.
    658. Panel (1964) Depersonalization. W. A. Stewart, reporter. JAPA, 12.,.
    659. Panel (1966) Clinical and theoretical aspects of "as-if" characters. J. Weiss, reporter. JAPA, 11.
    660. Panel (1969) The theory of genital primacy in the light of ego psychology. M. Berezin, reporter. JAPA, 17.
    661. Panel (1971) Action, acting out, and the symptomatic act. N. Actins, reporter. JAPA, 18.
    662. Panel (1970) Psychoanalytic theory of affects. L. B. Lofgren, reporter. JAPA, 16.
    663. Panel (1970) The development of the child's sense of his sexual identity. Virginia, L. Glower, reporter. JAPA, 18.
    664. Panel (1970) The negative therapeutic reaction. S. L. Olinick, reporter. JAPA, 18.
    665. Panel (1972) Levels of confidentiality in the psychoanalytic situation. A. S. Watson, reporter JAPA, 20.
    666. Panel (1974) Toward a theory of affects. P. Castelneuvo-Tedesco, reporter. JAPA, 22. W.
    667. Panel (1975) The analytic situation. S. T. Shapiro, reporter. J. Phila. Aasn. Psychoanal.,2.
    668. Panel (1980) New directions in affect theory. E. P. Lester, reporter. JAPA, 30.
    669. Panel (1981) Insight. K. H. Blacker, reporter. JAPA, 29.
    670. Panel (1981) Masochism. W. Fischer, reporter. JAPA, 29.
    671. Panel (1982) Beyond lay analysis. H. Fischer, reporter. JAPA, 30.
    672. Panel (1983) Clinical aspects of character. M. Willick, reporter. JAPA, 31.
    673. Panel (1983) Theory of character. S. M. Abend, reporter. JAPA, 31.
    674. Panel (1984) The neutrality of the analyst in the analytic situation, R. J. Leider, reporter. JAPA, 32. (1985) Perspectives on the nature of psychic reality. E. Roughton, reporter. JAPA, 33.
    675. Panel (1987) Toward the further understanding of homosexual women. A Wolfson, reporter. JAPA, 35.
    676. Pao, P.-N. (1971) Elation, hypomania and mania. JAFA, 19.
    677. Parens, H. (1979) The Development of Aggression in Early Childhood. New York: Jason Aronson.
    678. Parens, H. (1980) Psychic development during the second and third years of life. In: The Course of Life, ed. S. Greenspan & G. Pollock. Washington: Nat. Inst. Health.
    679. Parens, H. & Saul, L. J. (1971) Dependence in Man. New York: Int. Univ. Press.
    680. Person, E. & Ovesey, L. (1974) The transsexual syndrome in males. Amer. J. Psychother., 28.
    681. Person, E. & Ovesey, L. (1983) Psychoanalytic theories of gender identity. J. Amer. Acad. Psychoanal., 2.
    682. Peterfreund, E. & Schwartz, J. T. (1971) Information, systems, and Psychoanalysis. New York: Int. Univ. Press.
    683. Peto, A. (1976) The etiological significance of the primal scene in perversions. PQ, 44.
    684. Pfeffer, A. Z. (1984) Modes of obsessional thinking. Presented at the New York Psychoanalytic Society, October 23.
    685. Piaget, J. (1937) The Construction of Reality in the Child. New York: Basic Books, 1954.
    686. Piaget, J. (1962) Play, Dreams and Imitation in Childhood New York: Norton.
    687. Piers, G. & Singer, M. B. (1953) Shame and Guilt. Springfield: Thomas; New ed., New York: Norton.
    688. Pine, F. (1985) Developmental Theory and Clinical Process. New Haven: Yale Univ. Press.
    689. Poland, W. S. (1984) On the analyst's neutrality. JAFA, 32.
    690. Pollock, G. H. (1961) Mourning and adaptation. IJP, 42.
    691. Pollock, G. H. (1978) Process and affect. IJP, 59.
    692. Potamianau, A. (1985) The personal myth. PSOC, 40.
    693. Provence, S. & Lipton, R. (1962) Infants in Institutions. New York: Int. Univ. Press.
    694. Pulver, S. E. Symptomatology. PMC. Forthcoming.
    695. Pulver, S. E. (1970) Narcissism. JAPA, 18.
    696. Rado, S. (1949) An adaptational view of sexual behavior In Psychosexual Development in Health and Disease, ed. P. H. Hock & J. Lubin. New York: Grune & Stratton.
    697. Rangell, L. Affects. PMC. Forthcoming.
    698. Rangell, L. (1959) The nature of conversion. JAPA, 7.
    699. Rangell, L. (1963) Structural problems in intrapsychic conflict. PSOC, 18.
    700. Rangell, L. (1966) An overview of the ending of an analysis. In: Psychoanalysis in Americas, ed. R. E. Litman. New York: Int. Univ. Press.
    701. Rangell, L. (1968) A point of view on acting out. IJP, 49.
    702. Rangell, L. (1981) From insight to change. JAPA, 29.
    703. Rangell, L. (1981) Psychoanalysis and dynamic psychotherapy. PQ, 50.
    704. Rangell, L. (1983) Defense and resistance in psychoanalysis and life. JAPA, 31 (suppl.).
    705. Rangell, L. (1985) The object in psychoanalytic theory. JAPA, 33.
    706. Rank, O. (1909) The Myth of the Birth of the Hero. New York: Nerv. Ment. Dis. Monogr., 18.
    707. Rank, O. (1924) The Trauma of Birth. New York: Robert Brunner, 1952.
    708. Rapaport, D. (1942) Emotions and Memory. New York: Int. Univ. Press, 1950.
    709. Rapaport, D. (1960) The structure of Psychoanalytic Theory. Psychol. Issues, monogr. 6, New York: Int. Univ. Press.
    710. Rapaport, D. & Gill, M. M. (1959) The points of view and assumptions of metapsychology. In: The Collected Papers of David Rapaport. New York: Basic Books, 1967.
    711. Rapoport, A. (1955) The role of symbols in human behavior. Psychiatric Research Reports, vol. 2, ed. J. S. Gottlieb et al. Washington: Amer. Psychiat. Assn.
    712. Rappaport, E. A. (1968) Beyond traumatic neurosis. IJP, 49.
    713. Reich, A. (1951) On countertransference. In: Psychoanalytic Contributions. New York: Int. Univ. Press, 1973.
    714. Reich, A. (1953) Narcissistic object choice in women. JAPA, 1.
    715. Reich, A. (1954) Early identifications as archaic elements in the superego. JAPA, 2.
    716. Reich, A. (1960) Pathologic forms of self-esteem regulation. PSOC, 15.
    717. Reich, W. (1933) Character Analysis. New York: Orgone Press, 1949.
    718. Reich, W. (1933) Some circumscribed character forms. In: Character Analysis. New York: Orgone Institute Press.
    719. Reik, T. (1919) Ritual. New York: Int. Univ. Press.
    720. Reiser, M. (1984) Mind, Brain and Body New York: Basic Books.
    721. Richards, A. D. (1985) Isakower-like experience on the couch. PQ. 54.
    722. Ricoeur, P. (1970) Freud and Philosophy. New Haven — Yale Univ. Press.
    723. Ricoeur, P. (1976) Interpretation Theory. Forth Worth-Texas Christian Univ. Press.
    724. Rinsley, D. B. (1982) Fairbairn's object relations and classical concepts of dynamics and structure. In: Borderline and Other Self Disorders' A Developmental and Object-Relations Respective New York: Jason Aronson.
    725. Rioch, M. (1970) The work of W. R Bion on groups. Psychiatry, 33.
    726. Ritvo, S. (1971) Late adolescence. PSOC, 18.
    727. Ritvo, S. (1974) Current status of the concept of infantile neurosis. PSOC, 29.
    728. Robbins, F & Sadow, L (1974) A developmental hypothesis of reality processing. JAPA, 22.
    729. Rodman, F. R. (1987) Introduction In the Spontaneous Gesture — Selected Letters of D. W. Winnicott, ed. F. R. Rodman Cambridge—Harvard Univ. Press.
    730. Roiphe, H. (1968) On an early genital phase. PSOC, 23.
    731. Roiphe, H. & Galenson, E. (1981) Infantile Roots of Sexual Identity. New York: Int. Univ. Press.
    732. Rose, G. (1978) The creativity of everyday life. In: Grolnick et al (1978).
    733. Rose, H. (1928) A Handbook of Greek Mythology. London: Methuen.
    734. Rosenblatt, A. D. & Thickstun, J T. (1970) A study of the concept of psychic energy. IJP, 51.
    735. Rosenthal, S. M. (1968) The involutional depressive syndrome. Amer J. Psychiat., 124.
    736. Ross, N. (1967) The "as-if" concept. JAPA, 15.
    737. Ross, N. (1970) The primacy of genitality in the light of ego psychology. JAPA, 18.
    738. Rothstein, A. (1983) The Structural Hypothesis. New York: Int., Univ. Press.
    739. Roughton, R. Action and acting out. FMC. Forthcoming.
    740. Rubinstein, B. B. (1972) On metaphor and related phenomena. In: Psychoanalysis and Contemporary Science, ed. A. R. Holt & E. Peterfreund., New York: Int. Univ. Press, vol. 1.
    741. Rutter, M. (1972) Maternal Deprivation. Baltimore: Penguin Books.
    742. Rycroft, C. (1968) A critical Dictionary of Psychoanalysis New York: Basic Books.
    743. Sachs, D. M. (1979) On the relationship between psycho-analysis and psychoanalytic psychotherapy. Bull. Phila Assn. Psychoanal, 6.
    744. Sachs, H. (1942) The Creative Unconscious Cambridge, Mass.: Sci. Art. Publishers.
    745. Samuels, A. (1985) Jung and the Post-Jungians London — Routledge & Kegan Paul.
    746. Sandler, J. (1960) On the concept of the superego. PSOC, 15.
    747. Sandler, J., Dare, C. & Holder, A (1973) The negative therapeutic reaction. In: The Patient and the Analyst New York: Int. Univ. Press.
    748. Sandler, J. & Freud, A. (1985) The Analysis of Defense. New York: Int. Univ. Press.
    749. Sandler, J., Hodler, A. & Meers, D. (1963) The ego ideal and the ideal self. PSOC, 18.
    750. Sandler, J., Kennedy, H & Tyson, R. L (1980) The Technique of Child Psychoanalysis. Cambridge—Harvard Univ. Press.
    751. Sandler, J. & Rosenblatt, B. (1962) The concept of the representational world. PSOC, 17.
    752. Sandler, J. & Sandier, A. M. (1978) On the development of object relationships and affects. IJP, 59.
    753. Sarlin, C. N. (1962) Depersonalization and derealization. JAPA, 10.
    754. Sarlin, C. N. (1970) The current status of the concept of genital primacy. JAPA. 18.
    755. Sarnoff, C. A. (1978) Latency. New York: Aronson.
    756. Saussure de, F. (1911) Course in General Linguistic. New York: McGraw Hill.
    757. Schafer. R. (1968) Aspects of Internalization. New York: Int. Univ. Press.
    758. Schafer. R. (1974) Problems in Freud's psychology of women. JAPA, 22.
    759. Schafer. R. (1975) Psychoanalysis without psychodynamics. IJP, 56.
    760. Schafer. R. (1976) A New Language for Psychoanalysis. New Haven: Yale Univ. Press.
    761. Schafer. R. (1983) The Analytic Attitude. New York: Basic Books.
    762. Schechner, R. & Schuman, M. (1976) Ritual, Play and Performance New York: Seabury Press.
    763. Schlesinger, N. & Robbins, F. P. (1983) A Developmental View of the Psychoanalytic Process. New York; Int. Univ. Press.
    764. Schneirla, T. C. (1959) An evolutionary and developmental theory of biphasic processes underlying approach and withdrawal. In: Nebraska Symposium on Motivation, ed. H. R. Jones. London: Univ. Nebraska Press.
    765. Schur, M. (1955) Comments on the metapsychology of somatization. PSOC, 10.
    766. Schur, M. (1966) The Id and the Regulatory Principles of Mental Functioning. New York: Int. Univ. Press.
    767. Schuster. D. B. (1969) Bisexuality and body as phallus. PQ, 38.
    768. Schwartz, H. J., ed. (1984) Psychotherapy of the Combat Veteran. New York: SP Medical and Scientific Books.
    769. Segal, H. (1957) Notes on symbol formation. IJP, 39.
    770. Segal, H. (1964) Introduction to the Work of Melanie Klein. London: Hogarth Press, 1973.
    771. Segal, H. (1973) Introduction to the work of Melanie Klein. London: W. Heinemann.
    772. Segal, H. (1981) The Work of Hanna Segal. New York: Jason Aronson.
    773. Segal, H. (1986) Illumination of the dim, shadowy era. Sunday Times, London, May 11, 1986.
    774. Shane, M. Shane, E. (1982) Psychoanalytic theories of aggression. Psychoanal. Inquiry, 2.
    775. Shane, M. Shane, E. (1984) The end phase of analysis. JAPA, 32.
    776. Shane, M. Shane, E. (1985) Change and integration in psychoanalytic developmental theory. In: New Ideas in Psychoanalysis, ed. C. F. Settlage & R. Brockbank. Hillsdale, N. J. Analytic Press.
    777. Shapiro, T. (1979) Clinical Psycholinguistics. New York: Plenum Press.
    778. Shapiro, T. (1984) On neutrality. JAPA, 32.
    779. Shengold, L. (1967) The effects of overstimulation. IJP, 48.
    780. Shopper, M. (1979) The (re)discovery of the vagina and the importance of the menstrual tampon. In: Female Adolescent Development, ed. M. Sugar. New York: Brunner/Mazel.
    781. Sifneos, P. E. (1975) Problems of psychotherapy of patients with alexithymic characteristics and physical disease Psychother & Psychosom., 26.
    782. Slap, J. & Saykin, J. (1984) On the nature and organization of the repressed. Psychoanal. Inquiry, 4.
    783. Slovenko, R. (1973) Psychiatry and Law. Boston: Little, Brown.
    784. Smith, J. H. (1976) Language and the genealogy of the absent object. In: Psychiatry and the Humanities, vol. 1, ed. J. H. Smith. New Haven-Yale Univ. Press.
    785. Smith, J. H. ed. (1978) Psychoanalysis and Language. New Haven: Yale Univ. Press.
    786. Smith, W. R. (1894) The Religion of the Semites. New York: Meridian Library, 1956.
    787. Socarides, C. W. (1963) The historical development of theoretical and clinical aspects of female homosexuality. JAPA, 11.
    788. Socarides, C. W. (1970) A psychoanalytic study of the desire for sexual transformation ("transsexualism"). IJP, 51.
    789. Socarides, C. W. (1978) Homosexuality. New York: Jason Aronson.
    790. Socarides, C. W. (1982) Abdication fathers, Homosexual Sons. In: Father and Child, ed. S. H. Cath, A. R. Gurwitt & J. M. Ross. Boston: Little, Brown.
    791. Solnit, A. J. & Ritvo, S. Instinct theory. PMC. Forthcoming.
    792. Sophocles. The Oedipus Cycle, tr. D. Fitts & R. Fitzgerald. New York: Harcourt, Brace & World, 1969.
    793. Sours, J. A. (1974) The anorexia nervosa syndrome. IJP, 55.
    794. Sours, J. A. (1980) Starving to Death in a Sia of Objects. New York: Aronson.
    795. Spence, J. T. & Helmrich, R. L. (1978) Masculinity and Femininity. Austin and London: Univ. of Texas Press.
    796. Sperber, D. (1974) Rethinking Symbolism. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
    797. Sperling, M. (1976) Anorexia nervosa. In: Psychosomatic Disorders in Childhood, ed. O. Sperling. New York: Aronson.
    798. Spitz, R. A. (1945) Hospitalism. FSOC. 1.
    799. Spitz, R. A. (1946) Anaclitic depression. PSOC, 2.
    800. Spitz, R. A. (1946) Hospitalism: A follow-up report. PSOC, 2.
    801. Spitz, R. A. (1946) The smiling response. Genet. Psychol. Monagr. 34.
    802. Spitz, R. A. (1955) The primal cavity. PSOC, 10.
    803. Spitz, R. A. (1957) No and Yes. New York: Int. Univ. Press.
    804. Spitz, R. A. (1959) A Genetic Field Theory of Ego Formation. New York: Int. Univ. Press.
    805. Spitz, R. A. (1965) The First Year of Life. New York:Int. Univ. Press.
    806. Spitz, R. A. & Wolf, K. M. (1946) The smiling response. Genet. Psycholol. Monogr., 34.
    807. Spruiell, V. The self. PMC. Forthcoming.
    808. Stamm, J. L. (1962) Altered ego states allied to the depersonalization. JAPA, 10.
    809. Stein, M. (1971) The principle of multiple function. Bull. Phila. Assn. Psychoanal., 21.
    810. Stekely, L. (1960) Success, success neurosis and the self. Brit. J. Med. Psychol., 33.
    811. Sterba, R. E. (1936—37) Hardwцrterbuch der Psychoanalyse. Vienna: Int. Psychoanal. Verlag.
    812. Stern, D. N. (1974) The goal and structure of mother-infant play. J. Amer. Acad. Child Psychiat., 13.
    813. Stern, D. N. (1984) Affect attunement. In: Frontiers of Infant Psychiatry. New York: Basic Books, vol. 2.
    814. Stern, D. N. (1985) The Interpersonal World of the Infant New York: Basic Books.
    815. Stevens, A. (1982) Archetype. London: Rouledge & Kegan Paul.
    816. Stoller, R. J. (1971) The term "transvestism". Arch. Gen. Psychiat., 24.
    817. Stoller, R. J. (1972) The "bedrock" of masculinity and femininity: bisexuality. Arch. Gen. Psychiat., 26.
    818. Stoller, R. J. (1974) Hostility and mystery in perversion. IJP, 55.
    819. Stoller, R. J. (1975) Sex and Gender, vol. 2. New York: Jason Aronson.
    820. Stoller, R. J. (1976) Primary femininity. JAPA, 24 (5).
    821. Stoller, R. J. (1982) Hear miss. In: Eating, Sleeping, and Sexuality, ed. M. Zalea. New York: Brunner/ Mazel.
    822. Stoller, R. J. (1985) Observing the Erotic Imagination. New Haven: Yale Univ. Press.
    823. Stolorow, R. (1984) Self psychology — a structural psychology. In: Reflections on Self Psychology, ed. J. Lichtenberg & S. Kaplan Hillsdale, N. J.: Analytic Press.
    824. Stolorow, R. Transference. PMC. Forthcoming.
    825. Stone, L. (1954) The widening scope of indications for psychoanalysis. JAPA, 2.
    826. Stone, L. (1961) The Psychoanalytic Situation. New York: Int. Univ. Press.
    827. Stone, L. (1967) The psychoanalytic situation and transference. JAPA, 15.
    828. Stone, L. (1971) Reflections on the psychoanalytic concept of aggression. FQ, 40.
    829. Stone, L. (1973) On resistance to the psychoanalytic process. In: Psychoanalysis and Contemporary Science, ed. B. B. Rubinstein. New York: Macmillan, vol. 2.
    830. Stone, M. H. (1980) Borderline Syndromes. New York: McGrow Hill.
    831. Strachey, J. (1934) The nature of the therapeutic action of psychoanalysis. IJP, 15.
    832. Strachey, J. (1962) The emergence of Freud's fundamental hypothesis. SE, 3.
    833. Strachey, J. (1963) Obituary (Joan Riviere). IJP, 44.
    834. Strachey, J. (1966) General preface. SE, 1.
    835. Swank, R. L. (1949) Combat exhaustion. J. Nerv. Ment. Dis., 109.
    836. Szekely, L. (1960) Success, success neurosis and the self. Brit. J. Med. Psychol., 33.
    837. Taylor, G. J. (1977) Alexithymia and countertranceference. Psychother & Psychosom., 28.
    838. Ticho, E. (1972) Termination of psychoanalysis. PQ, 41.
    839. Tolpin, M. (1970) The infantile neurosis. PSOC, 25.
    840. Tolpin, M. (1971) On the beginnings of a cohesive self. PSOC. 26.
    841. Tolpin, M. & Kohut, H. (1980) The disorders of the self. In: The Course of Life, ed. S. Greenspan & G. Pollock. Washington, B. C.: U. S. Dept. Health and Human Services.
    842. Turkle, S. (1986) A review of Grosskurth, P.: Molanie Klein. New York: Times Books, Review, May 18, 1986.
    843. Tyson, P. Development. PMC. Forthcoming.
    844. Tyson, P. (1982) A developmental line of gender identity, gender role, and choice of love object. JAPA, 30.
    845. Tyson, P. & Tyson, R. L. Development. PMC. Forthcoming.
    846. Tyson, P. & Tyson, R. L. The psychoanalitic theory of development. PMC. Forthcoming.
    847. Tyson, P. & Tyson, R. L. (1984) Narcissism and superego development. JAPA, 34.
    848. Tyson, R. & Sundler, J. (1971) Problems in the selection of patients for psychoanalysis. Brit. J. Med. Psychol., 44.
    849. Valenstein, A. F. (1979) The concept of "classical" psycho-analysis. JAPA. 27. (suppl.).
    850. Volkan, V. D. (1981) Linking Objects and Linking Phenomena. New York: Int. Univ. Press.
    851. Waelder, R. (1930) The principle of multiple function. PQ, 5.
    852. Waelder, R. (1962) Book review of Psychoanalysis, Scientific Method and Philosophy, ed. S. Hook. JAPA, 10.
    853. Waelder, R. (1962) Psychoanalysis scientific method, and philosophy. JAPA, 10.
    854. Waelder, R. (1963) Psychic determinism and the possibility of prediction. PQ, 32.
    855. Waelder, R. (1967) Trauma and the variety of extraordinary challenges. In: Fuest (1967).
    856. Waelder, R. (1967) Inhibitions, symptoms and anxiety: forty years later. PQ, 36.
    857. Waldhorn, H. F. (1960) Assessment of analyzability. PQ, 29.
    858. Waldhorn, H. F. & Fine, B. (1971) Trauma and symbolism. Kris Study Group monogr. New York: Int. Univ. Press.
    859. Wallace, E. R. (1983) Freud and Anthropology. New York: Int. Univ. Press.
    860. Wallerstein, R. Reality. PMC. Forthcoming.
    861. Wallerstein, R. (1965) The goals of psychoanalysis. JAPA, 13.
    862. Wallerstein, R. (1975) Psychotherapy and Psychoanalysis. New York: Int. Univ. Press.
    863. Wallerstein, R. (1983) Defenses, defense mechanisms and the structure of the mind. JAPA, 31 (suppl.).
    864. Wallerstein, R. (1988) One psychoanalysis or many? IJP, 69.
    865. Wangh, M. (1979) Some psychoanalytic observations on boredom. IJP, 60.
    866. Weinshel, E. M. (1968) Some psychoanalytic considerations on moods. IJP, 51.
    867. Weinshel, E. M. (1971) The ego in health and normality. JAPA, 18.
    868. Weisman, A. D. (1972) On Dying and Denying. New York: Behavioral Publications.
    869. Weinstock, H. J. (1962) Successful treatment of ulcerative colitis by psychoanalysis. Brit. J. Psychoanal. Res., 6.
    870. Welmore, R. J. (1963) The role of grief in psychoanalysis. IJP. 44.
    871. Werner, H. & Kaplan, B. (1984) Symbol Formation. Hillsdale N. J.: Lawrence Eribaum.
    872. White. R. W. (1963) Ego and Reality in Psychoanalytic Theory. Psychol. Issues, 3.
    873. Whitman, R. M. (1963) Remembering and forgetting dreams in psychoanalysis. JAPA, 11.
    874. Wiedeman, G. Sexuality. PMC. Forthcoming.
    875. Wiedeman, G. (1962) Survey of psychoanalytic literature on overt male homosexuality. JAPA, 10.
    876. Wieder, H. (1966) Intellectuality. PSOC, 21.
    877. Wieder, H. (1978) The psychoanalytic treatment of preadolescents In Child Analysis and Therapy, ed. J. Glenn. New York Aronson.
    878. Willick, M. S. Defense. PMC. Forthcoming.
    879. Wilson, C. P. (1967) Stone as a symbol of teeth. PQ, 36.
    880. Wilson, C. P Hohan, C. & Mintz, I. (1983) Fear of Being Fat. New York: Aronson.
    881. Wilson, C. P. S Mintz, I. (1982) Abstaining and bulimic anorexics. Primary Care, 9.
    882. Wilson, E. O. (1978) On Human Nature. Cambridge: Harvard Univ. Press.
    883. Winnicott, C. (1978) D. W. W.: a reflection. In: Between Reality and Fantasy. New York: Jason Aronson.
    884. Winnicott, D. W. (1953) Transitional object and transitional phenomena. In: Collected Papers. New York Basic Books, 1958.
    885. Winnicott, D. W. (1956) Primary maternal preoccupation. In: Winnicott (1958).
    886. Winnicott, D. W. (1958) Collected Papers. New York: Basic Books, Inc.
    887. Winnicott, D. W. (1960) Ego distortions in terms of true and false self. In: The Maturational Processes and the Facilitating Environment. New York: Int. Univ. Press, 1965.
    888. Winnicott, D. W. (1960) The theory of the parent-infant relationship. In: Winnicott (1965).
    889. Winnicott, D. W. (1965) The Maturational Processes and the Facilitating Environment. New York: Int. Univ. Press.
    890. Winnicott, D. W. (1971) Playing and Reality. New York: Basic Books.
    891. Winnicott, D. W. (1971) Therapeutic Consultations in Child Psychiatry. New York: Basic Books.
    892. Winnicott, D. W. (1977) The Piggle. New York: Int. Univ. Press.
    893. Winson, J. (1985) Brain and Psyche. New York: Anchor Press.
    894. Wolf, E. S. (1976) Ambience and abstinence. Annu. Psycho-anal., 4.
    895. Wolf, E. S. (1980) On the developmental line of self-object relations. In: Advances in Self Psychology, ed. A. Goldberg. New York: Int. Univ. Press.
    896. Wolf, E. S. (1983) Empathy and countertransference. In: The Future of Psychoanalysis, ed. A. Coldberg. New York: Int. Univ. Press.
    897. Wolf, E. S. (1984) Disruptions in the psychoanalytic treatment of disorders of the self. In: Kohut's Legacy, ed. P. Stepansky & A. Coldberg, Hillsdale, H. J.: Analytic Press, 1984.
    898. Wolf, E. S. (1984) Selfobject relations disorders. In: Character Pathology, ed. M. Zales. New York: Bruner/Mazel.
    899. Wolf, E. S. & Trosman, H. (1974) Freud and Popper-Lynkeus. JAPA, 22.
    900. Wolfenstein, M. (1966) How is mourning possible? PSOC, 21.
    901. Wolman, B. B. ed. (1977) The International Encyclopedia of Psychiatry, Psychology, Psychoanalysis, and Neurology. New York: Aesculapius.
    902. Wolpert, E. A. (1980) Major affective disorders. In: Comprehensive Textbook of Psychiatry, ed. H. I. Kaplan, A. M. Freedman & B. J. Saddock. Boston: Williams & Wilkins, vol. 2.
    903. Wurmser, L. (1977) A defense of the use of metaphor in analytic theory formation. PQ, 46.
    904. Wurmser, L. (1981) The Mask of Shame. Baltimore: Johns Hopkins Univ. Press.
    905. Zetzel, E. R. (1956) Current concepts of transference. TJP, 37.

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > БИБЛИОГРАФИЯ

  • 80 отдел

    Русско-английский большой базовый словарь > отдел

См. также в других словарях:

  • Processing (programming language) — Processing Paradigm(s) object oriented Appeared in 2001; 9 years ago (2001) …   Wikipedia

  • Book — A book is a set or collection of written, printed, illustrated, or blank sheets, made of paper, parchment, or other material, usually fastened together to hinge at one side. A single sheet within a book is called a leaf, and each side of a leaf… …   Wikipedia

  • Book Closure — The time period when a company will not handle adjustments to the register, or requests to transfer shares. The book closure date is often used to identify the cut off date determining which investors of record will be sent a given dividend… …   Investment dictionary

  • Networked book — A networked book is an open book designed to be written, edited, and read in a networked environment. It is also a platform for social exchange, and is potentially linked to other books and other discussions. Wikipedia is a networked book. The… …   Wikipedia

  • Image processing — is any form of signal processing for which the input is an image, such as photographs or frames of video; the output of image processing can be either an image or a set of characteristics or parameters related to the image. Most image processing… …   Wikipedia

  • Natural language processing — (NLP) is a field of computer science and linguistics concerned with the interactions between computers and human (natural) languages; it began as a branch of artificial intelligence.[1] In theory, natural language processing is a very attractive… …   Wikipedia

  • information processing — Acquisition, recording, organization, retrieval, display, and dissemination of information. Today the term usually refers to computer based operations. Information processing consists of locating and capturing information, using software to… …   Universalium

  • Tea processing — An 1850 illustration of tea cultivation and tea leaf processing Main article: Tea Tea processing is the method in which the leaves from the tea plant Camellia sinensis are transformed into the dried leaves for brewing tea. The categories of tea… …   Wikipedia

  • Comparison of e-book readers — The larger Kindle DX with a Kindle 2 for size comparison An e book reader is a portable electronic device that is designed primarily for the purpose of reading digital books and periodicals. An e book reader is similar in form to a tablet… …   Wikipedia

  • Hamlet chicken processing plant fire — The Hamlet chicken processing plant fire was an industrial disaster that took place at the Imperial Foods chicken processing plant in Hamlet, North Carolina, USA on September 3, 1991, after a failure in a faulty modification to a hydraulic line.… …   Wikipedia

  • Fragment processing — is a term in computer graphics referring to a collection of operations applied to fragments generated by the rasterization operation in the rendering pipeline.During the rendering of computer graphics, the rasterization step takes a primitive,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»