-
21 pélamide sarde
—1. LAT Sarda sarda (Bloch)2. RUS атлантическая [западноатлантическая] пеламида f атлантический [обыкновенный] бонито m3. ENG (Atlantic, belted) bonito4. DEU Pelamide f, Mittelländischer [Atlantischer] Bonito m5. FRA bonite f à dos rayé, sarde f à dos rayé, pélamide f (commune, sarde)DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > pélamide sarde
-
22 sarde à dos rayé
—1. LAT Sarda sarda (Bloch)2. RUS атлантическая [западноатлантическая] пеламида f атлантический [обыкновенный] бонито m3. ENG (Atlantic, belted) bonito4. DEU Pelamide f, Mittelländischer [Atlantischer] Bonito m5. FRA bonite f à dos rayé, sarde f à dos rayé, pélamide f (commune, sarde)DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > sarde à dos rayé
-
23 thazard
—1. LAT Auxis thazard (Lacépède)2. RUS макрелевый тунец m, обыкновенная макрель-фрегат f3. ENG frigate [round frigate, bullet, narrow-corseleted frigate] mackerel, plain bonito4. DEU Fregattmakrele f, Meerrabe m, Unechter Bonito m5. FRA auxide f, thazard m -
24 thonine à ventre rayé
—1. LAT Katsuwonus pelamis (Linnaeus)2. RUS обыкновенный скипджек m, полосатый тунец m, океанский бонито m3. ENG skipjack [striped] tuna, oceanic skipjack, oceanic bonito4. DEU Echter [Bauchstreifiger] Bonito m5. FRA bonite f à ventre rayé, thonine f à ventre rayéDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > thonine à ventre rayé
-
25 trouver
hay de todo como en boticatu trouves ça bien? / tu en es fier ?¿te parece bonito ? / ¿te parecerá bonito ?Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > trouver
-
26 9842
1. LAT Auxis thazard (Lacépède)2. RUS макрелевый тунец m, обыкновенная макрель-фрегат f3. ENG frigate [round frigate, bullet, narrow-corseleted frigate] mackerel, plain bonito4. DEU Fregattmakrele f, Meerrabe m, Unechter Bonito m5. FRA auxide f, thazard m -
27 9857
1. LAT Katsuwonus pelamis (Linnaeus)2. RUS обыкновенный скипджек m, полосатый тунец m, океанский бонито m3. ENG skipjack [striped] tuna, oceanic skipjack, oceanic bonito4. DEU Echter [Bauchstreifiger] Bonito m5. FRA bonite f à ventre rayé, thonine f à ventre rayé -
28 9868
1. LAT Sarda sarda (Bloch)2. RUS атлантическая [западноатлантическая] пеламида f атлантический [обыкновенный] бонито m3. ENG (Atlantic, belted) bonito4. DEU Pelamide f, Mittelländischer [Atlantischer] Bonito m5. FRA bonite f à dos rayé, sarde f à dos rayé, pélamide f (commune, sarde) -
29 affaire
[afɛʀ]Nom féminin (entreprise, marché) negócio masculino(question) assunto masculino(scandale) caso masculinoavoir affaire à quelqu’un ter que tratar com alguémfaire l'affaire servir perfeitamenteNom féminin pluriel (objets) coisas feminino pluralles affaires finance os negóciosoccupe-toi de tes affaires meta-se com a sua vida* * *affaire afɛʀ]nome femininoc'est une affaire d'honneuré uma questão de honrac'est une affaire de tempsé uma questão de tempo2 (transacção, empresa) negócio m.faire une bonne affairefazer um bom negóciochiffre d'affairesvolume de negóciosc'est toute une affaireé uma história complicadater de se haver comisso convém-meisso é comigosair-se bemvai haver-se comigomatar alguémé um negócio da China◆ la belle affaire!bonito serviço!eu trato disso -
30 aussi
[osi]Adverbe1. (également) tambémj'ai faim! - moi aussi! tenho fome! - eu também!aussi… que tanto ou tão … comoil fait aussi chaud qu'à Lisbonne está tanto calor como em Lisboail est aussi intelligent que son frère ele é tão inteligente como o irmão3. (à ce point) tãoje n'ai jamais rien vu d'aussi beau nunca vi nada tão bonitoConjunction (par conséquent) por isso* * *aussi osi]advérbionous aussi, nous allons au cinémanós também vamos ao cinemaPaul est aussi grand/fort/intelligent que Pierreo Paulo é tão alto/forte/inteligente como o Pedropor... queaussi bizarre que cela paraisse, je me sens mieuxpor muito estranho que pareça, sinto-me melhorconjunção(causa) por issoil pleuvait, aussi sommes-nous restés à la maisonchovia, por isso ficámos em casa -
31 avenant
avenant av(ə)nɑ̃]nome masculinoendossofaire un avenantfazer um endossoadjectivoatencioso2 (casa, aspecto) acolhedorbonito -
32 barder
[baʀde]Verbe transitif cuisine lardearêtre bardé de quelque chose ( figuré) ter algo a dar com um pauVerbe intransitif ( familier)ça va barder a coisa vai ficar feia* * *barder baʀde]verboça va barder!vai ser bom e bonito! -
33 bath
bath bat]adjectivo invariávelelle est bath, cette fille!essa rapariga é gira!c'est bath d'avoir un jour de congé!é fixe ter um feriado! -
34 beauté
[bote]* * *beauté bote]nome femininoadmirer la beauté d'un coucher de soleiladmirar a beleza de um pôr-do-solelle est d'une grande beautéela é uma belezacreme de belezasinalinstituto de belezaprodutos de belezade uma grande belezacom estilo, em grandeacabar em belezapôr-se todo bonito -
35 ce
ce, cette[sɛt]Adjectif(pluriel: ces)1. (proche dans l'espace ou dans le temps) este(esta)cette nuit esta noitec'est ce lundi ou celui d'après? é nesta segunda-feira ou na outra?2. (éloigné dans l'espace ou dans le temps) esse(essa)donne-moi ce livre dê-me esse livro3. (très éloigné dans l'espace ou dans le temps) aquele(aquela)cette année-là naquele anoPronomc'est mon frère é o meu irmãoc'est moi! sou eu!ce sont mes chausssettes são as minhas meiasc'est ton collègue qui m'a renseigné foi o seu colega que me informouest-ce bien là? é mesmo aqui?qui est-ce? quem é?ce que tu voudras o que você quiserce qui nous intéresse, ce sont les paysages o que nos interessa, são as paisagensce dont vous aurez besoin en camping aquilo de que tiver necessidade no campingce qu'il fait chaud! que calor que está!* * *I.ce, -tte sə, sɛt]adjectivo demonstrativoce livre-ci est plus cher que celui-làeste livro é mais caro do que aqueleaquel|e, -a m., f.ce chapeau est plus cher que l'autreesse chapéu é mais caro do que o outroces histoires ne m'intéressent pasessas histórias não me interessamet ces travaux, ça avance?e esses trabalhos, avançam?ess|e, -a m., f.aquel|e, -a m., f.ce jour-lànaquele diaces derniers tempsnestes últimos temposle onze de ce mois(-ci)o dia onze deste mêscette gentillesse me semble suspecteessa simpatia toda parece-me suspeitaII.ce sə]pronome demonstrativo invariável1 oistoissoaquiloce qui est important, c'est..o que importa é que...; o que é importante é que...voilà tout ce que je saiseis tudo o que seisur ce, il s'est mis à pleurernesse momento ele começou a chorar; depois disto, ele começou a chorar2(em interrogações) est-ce que tu?será que tu?n'est-ce pas?não é assim?3(valor intensivo) ce qu'ils s'amusent!como eles se divertem!ce qu'il m'énerve!o que ele me irrita!; como ele me irrita!c'est très difficile!é muito difícil!assim dizendo, posto istocom isso◆ ce qui est dit, est dito que está dito, está ditoe isso, e tudopara issoⓘ Usa-se c' antes de en, da vogal a e das vogais das formas do verbo être: c'en est trop é de mais; ç'a marche funciona; c'est beau é bonito. -
36 chier
-
37 croquer
-
38 embellir
[ɑ̃beliʀ]Verbe transitif embelezarVerbe intransitif ficar mais bonito(ta)* * *embellir ɑ̃bɛliʀ]verbo -
39 faire
[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor* * *I.faire fɛʀ]verbo1 (criar, fabricar) fazerfaire une maisonfazer uma casafaire un gâteaufazer um bolocoloquial faire ses besoinsfazer as suas necessidadesproduzirfaire du bléproduzir trigo4 (formar, constituir) fazerdeux et deux font quatredois e dois são quatrofaire équipeconstituir uma equipa5 (causar, ocasionar) fazerça ne fait riennão faz malfaire du bruitfazer barulhofaire la cuisinecozinharfaire la vaissellelavar a louçafaire le mortfingir-se de mortofaire semblantfingirpraticarfaire du sportpraticar desportoque faites-vous dans la vie?qual é a sua profissão?perpetuarfaire des bêtisesfazer asneirasfaire une erreurcometer um errofaire des étudesestudarfaire un effortfazer um esforçofaire un geste brusquefazer um gesto bruscoqu'ai-je pu faire de mes lunettes?onde é que pus os óculos?12 (avaliação, tamanho) medir; terje fais 50 kgeu peso 50 kgil fait 1,80 mele mede 1,80 mcette pièce fait 4 m sur 3 mesta divisão mede 4 m por 3 mquelle taille faites-vous?qual é o seu número?faire un rôledesempenhar um papeltable qui fait bureauuma mesa que faz de escritório14 parecerelle fait jeuneela parece jovemce vase fait 50 euroseste vaso vale 50 euros16 mandarfaire fairemandar fazerfaire savoirmandar dizer; anunciarfaire tairemandar calarganharfaire beaucoup d'argent avec ce commerceganhar muito dinheiro com este negócio18 (trajecto, distância) fazerpercorrerfaire route versdirigir-se para19 (temperatura, tempo) estar; seril fait beauestá bom tempoil fait bon vivre icié agradável viver aquiil fait jouré diaça fait deux mois quefaz dois meses que◆ aussitôt dit, aussitôt faitdito e feitoter a ver comter muito que fazerdepressa e bem há pouco quem◆ c'est bien fait!é bem feito!é mais fácil dizer do que fazerprestar atençãofazer o mesmofazer o melhor possívelfazer com quefaltar ao prometido, voltar com a palavra atrásserviramuarfazer as vontadinhas todas a alguémnão servir para nadauma coisa é dizer, outra é fazerpassar bem semnão aquecer nem arrefecer; não fazer bem nem malser senhor da sua vontadecorrer tudo bemestar-se marimbandoralar-seacostumar-seo que não tem remédio remediado estáII.1 fazer-secela ne se fait pasisto não se fazce modèle ne se fait pluseste modelo já não se faz2 acontecerpouvoir se fairepoder acontecerpôr-sese faire bellepôr-se bonitase faire vieux en peu de tempsfazer-se velho em pouco tempo -
40 gentil
gentil, ille[ʒɑ̃ti, ij]Adjectif (aimable) gentil(sage) sossegado(da)* * *gentil ʒɑ̃ti]adjectivoamávelsimpáticoMadeleine est gentillea Madalena é simpáticaune gentille frimousseum rostinho bonitinhoun gentil appartementum apartamento agradávelcet enfant est gentil en classetrata-se de uma criança bem comportada na escola4 (soma, dinheiro) importante; avultadoil a réussi à amasser une gentille fortuneele conseguiu amontoar uma fortuna importante
См. также в других словарях:
Bonito — steht für: Echter Bonito, eine Art aus der Familie Makrelen und Thunfische (Scombridae) Unechter Bonito, eine Art aus der Familie Makrelen und Thunfische (Scombridae) Bonito (Unternehmen), eine TV Produktionsfirma Bonito (Kampanien), ein Ort in… … Deutsch Wikipedia
Bonito — Saltar a navegación, búsqueda Como bonito se conoce a: Varios géneros de peces de la familia de los escómbridos: el género Katsuwonus, el bonito oceánico; el género Sarda, la especie de lo bonitos; el género Thunnus, más propiamente llamados… … Wikipedia Español
Bonito (AV) — Saltar a navegación, búsqueda Bonito Archivo:Bonito (AV) Stemma.png Escudo … Wikipedia Español
bonito — bonito, ta adjetivo 1. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que produce una sensación agradable por su belleza: María tiene una bonita cara. Sonaba una bonita música. Nos hizo un día bonito. Tienes una casa muy bonita. En primavera el campo está … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
bonito — adj. 1. Que é agradável à vista ou ao ouvido. 2. Que é digno de menção. 3. [Irônico] Que é digno de reprovação (ex.: bonita figura!). = LINDO • s. m. 4. Brinquedo, boneco. 5. [Ictiologia] Designação comum de uma espécie de atum. = SARRAJÃO 6. … … Dicionário da Língua Portuguesa
Bonito — Bo*ni to, n.; pl. {Bonitoes}. [Sp. & Pg. bonito, fr. Ar. bain[=i]t and bain[=i]th.] [Often incorrectly written {bonita}.] (Zo[ o]l.) 1. A large tropical fish ({Orcynus pelamys}) allied to the tunny. It is about three feet long, blue above, with… … The Collaborative International Dictionary of English
bonito — type of sea fish, from Sp. bonito, probably lit. the good one, dim. of bueno good, from L. bonus (see BENE (Cf. bene )) … Etymology dictionary
bonito — [bō nēt′ō, bənēt′ō] n. pl. bonitos, bonitoes, bonito [Sp, orig. dim. of bueno, good < L bonus: see BONUS] any of a genus (Sarda) of marine game and food scombroid fishes … English World dictionary
Bonīto — Bonīto, Stadt in der neapolitanischen Provinz Principato ulteriore; 2600 Ew. B. wurde 1732 durch ein Erdbeben zerstört … Pierer's Universal-Lexikon
bonito — ► NOUN (pl. bonitos) ▪ a small tuna with dark stripes, important as a food and game fish. ORIGIN Spanish … English terms dictionary
Bonito — Taxobox name = Bonito image width = 240px image caption = Atlantic bonito, Sarda sarda regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Actinopterygii ordo = Perciformes familia = Scombridae genus = Sarda genus authority = Plumier in Lacepède, 1802… … Wikipedia