-
1 barder
barder [baʀde]➭ TABLE 11. transitive verb* * *baʀde
1.
verbe transitif Culinaire to bard [rôti, volaille]
2.
(colloq) verbe intransitif* * *baʀde1. vtCUISINE, [rôti, volaille] to bard, to wrap with streaky bacon2. vi** * *barder verb table: aimerB ○vi ça barde chez les voisins! sparks are flying next door!; si je me lève ça va barder! if I have to get up, sparks will fly![barde] verbe transitif2. (archaïque) [cuirasser] to bard3. (figuré)être bardé de [être couvert de] to be covered in ou with————————[barde] verbe impersonnelquand il a dit ça, ça a bardé! things really turned nasty when he said that!si tu ne te dépêches pas, ça va barder! you'll get it ou be for it if you don't hurry up! -
2 barder
[baʀde]Verbe transitif cuisine lardearêtre bardé de quelque chose ( figuré) ter algo a dar com um pauVerbe intransitif ( familier)ça va barder a coisa vai ficar feia* * *[baʀde]Verbe transitif cuisine lardearêtre bardé de quelque chose ( figuré) ter algo a dar com um pauVerbe intransitif ( familier)ça va barder a coisa vai ficar feia -
3 barder
[baʀde]Verbe transitif cuisine lardearêtre bardé de quelque chose ( figuré) ter algo a dar com um pauVerbe intransitif ( familier)ça va barder a coisa vai ficar feia* * *barder baʀde]verboça va barder!vai ser bom e bonito! -
4 barder
-
5 barder
barderobléci do brněníobalit plátky slaninypřijímat brnění -
6 barder
baʀdev1) GAST spicken2) (fam) krachen, dicke Luft sein, Stunk angesagt sein, gefährlich werdenAttention, ça va barder! — Achtung, gleich wird es gefährlich!/Vorsicht, es wird gleich Ärger geben!/Achtung, es ist dicke Luft angesagt!
barderbarder [baʀde] <1>1 gastronomie mit Speck[scheiben] umwickelnfamilier ça barde es ist dicke Luft -
7 barder
vt.1. обива́ть/оби́ть ◄обобью́, -бьёт► желе́зом;barder de fer une porte — обива́ть дверь желе́зом
║ fig.:je suis bardé contre de telles attaques — я хорошо́ защищён про́тив таки́х напа́док
2. cuis обкла́дывать/обложи́ть ◄-'ит► са́лом <шпи́ком>■ vi. pop.:ça commence à barder — начина́ется завару́ха; ça barde — начала́сь <пошла́> завару́ха; стано́вится <бу́дет> жа́ркоça va barder — то-то ещё бу́дет!, пло́хо <ту́го> придётся;
■ pp. et adj.- bardé -
8 barder
I vt1) облачать в латы, надевать латы на...bardé de décorations — увешанный орденами, весь в орденах•II vt III vi разг.ça va barder — жаркое будет дело; плохо придётся -
9 barder
v -
10 barder
v. intrans. Ça va barder! Things are going to get hot! — There's trouble brewing! (This expression was made popular in the early 50s as the title of a film starring Eddie Constantine.) Ça va barder pour toi! You're going to cop it! -
11 barder
vt., mettre de la barde autour d’un rôti: bardâ (Albanais.001, Villards- Thônes.028).A1) travailler dur, en mettre un coup ; foncer, aller à toute vitesse, se dépêcher, se presser: bardâ vi. (001,028)A2) crier haut et fort, mettre une ambiance animée, tendue et lourde, se laisser aller à des coups de gueule, des disputes, des bagarres: bardâ vimp. (001,028) ; fyardâ (Épagny), R. => Toupie ; sharfâ < chauffer>, pètâ < péter> (001,028), fére kofo < faire sale> (001), fmâ < fumer> (001).Fra. Ça a bardé: y a bardâ = y a fé barder kofo // lôrdo < ça a fait vilain> = y a pètâ sè < ça a pété sec> = il y a eu sévère réprimande, dispute, bagarre, rossée verbale et physique, avec éclats durs de voix. -
12 barder
1 Revestir con coraza acorazar2 barder de décorations, revestir de condecoraciones3 CUISINE Emborrazar, enalbardar -
13 barder
la cosa está que arde / va a haber tomate (belén) / estar (alguien) que echa los dientesDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > barder
-
14 barder
гл.1) общ. надевать латы на (...), связывать в упряжку (собак), обкладывать ломтиками сала, облачать в латы, переносить на носилках2) разг. становиться бурным, становиться опасным, принимать опасный бурный характер3) тех. шпиковать, пластовать шпик4) стр. откатывать на тачках, подносить строительный материал -
15 barder
أحاط بالدهناشتددرعزردسردصفحعنف -
16 Barder
to cover poultry or meat with strips of uncured bacon, to add moisture while cooking. -
17 barder
vt.1. sovut kiymoq2. jizzada qovurmoq.vi. qiyin, og‘ir vaziyat olmoq. -
18 ça va barder pour ton matricule!
разг. (из воен. жарг.)(ça va barder [или ça va mal, ça barde, ça devient mauvais] pour ton (son, notre) matricule!)это плохо для тебя (него, и т.п.) обернется, кончитсяJ'éprouve une vive inquiétude en apercevant de feu chez notre camarade tasmanien. En effet, je suis certain d'avoir éteint avant de partir de chez lui tout à l'heure. Une voiture stationne devant la maison. M'est avis que ça va barder pour notre matricule. (San-Antonio, Zéro pour la question.) — Меня очень беспокоит, что у нашего тасманийца горит свет в окне. Я абсолютно уверен, что выключил электричество, когда уходил от него несколько минут назад. К тому же перед домом стоит какая-то машина. Сдается мне, наше дело дрянь!
Si ce n'est pas aujourd'hui ce sera dans dix ans, mais tu me le paieras, hurlons-nous quand ça va mal pour notre matricule. (A. Sarrazin, La Cavale.) — Пусть не сегодня, а через десять лет, но ты мне заплатишь за это. Ну и воем же мы, когда нам бывает худо!
Dictionnaire français-russe des idiomes > ça va barder pour ton matricule!
-
19 ça va barder pour ton/son matricule
ça va barder pour ton/son matriculefamilier da kannst du/kann er/sie was erlebenDictionnaire Français-Allemand > ça va barder pour ton/son matricule
-
20 ça va barder pour ...
- Il paraît que le tsar a pris personnellement le commandement de l'armée russe. Ça va barder pour les Boches! Qu'en pense-t-on chez vous? (H. Troyat, Amélie.) — - Говорят, царь взялся лично командовать русской армией. Туго придется бошам! А у вас что об этом думают?
Dictionnaire français-russe des idiomes > ça va barder pour ...
См. также в других словарях:
barder — 1. (bar dé) v. a. Charger sur un bard. Barder des pierres, en charger un petit chariot dans les chantiers. ÉTYMOLOGIE Bard. barder 2. (bar dé) v. a. 1° Couvrir un cheval de l armure appelée barde. 2° Envelopper de bardes de lard. Barder… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
barder — BARDER. v. a. Armer et couvrir de bardes. Barder un cheval.Barder, signifie encore, Charger des pierres, des bois, etc. sur un bard. Barder des pierres. Son plus grand usage est pour signifier, Couvrir de bardes de lard. Barder un chapon, une… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
barder — Barder. v. n. Armer & couvrir de bardes. Barder un cheval. Barder, sig. aussi Couvrir de bardes de lard, Barder un chapon, une gelinotte, une caille &c … Dictionnaire de l'Académie française
barder — Barder, Phalerare. Bardé, Phaleratus … Thresor de la langue françoyse
barder — 1. barder [ barde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1427; de 2. barde 1 ♦ Couvrir (un cheval) d une barde. Par ext. (plus cour. au p. p.) Un chevalier bardé de fer, recouvert d une armure. ⇒ caparaçonné, cuirassé. Fig. Être bardé de décorations, de… … Encyclopédie Universelle
BARDER — v. a. Couvrir un cheval de l espèce d armure appelée Barde. Barder un cheval. BARDER, en termes de Cuisine, Couvrir, envelopper de bardes de lard. Barder un chapon, une gelinotte, une caille, etc. BARDER, signifie encore, Charger des pierres, des … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BARDER — v. tr. Charger sur un bard. Barder du bois, du fumier. Barder des briques … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
barder — v.i. Prendre une tournure brutale, dangereuse. Ça va barder !, Attention ! Ça va devenir dangereux … Dictionnaire du Français argotique et populaire
barder — vt. , mettre de la barde autour d’un rôti : bardâ (Albanais.001, Villards Thônes.028). A1) travailler dur, en mettre un coup ; foncer, aller à toute vitesse, se dépêcher, se presser : bardâ vi. (001,028) A2) crier haut et fort, mettre une… … Dictionnaire Français-Savoyard
barder — bar|der Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
Barder — Fransk for ombinde med flæsk … Danske encyklopædi