-
81 pentola
péntola f́ 1) кастрюля pentola a pressione — скороварка mettere in pentola — поставить варить fatto in pentola — варёный, отварной 2) содержимое кастрюли¤ avere la pentola al fuoco — жить безбедно, быть обеспеченным qualcosa bolle in pentola fig — заваривается какая-то каша, тут что- то неладно; тут что-то замышляется far bollire la pentola — разжигать страсти sapere quel che bolle in pentola — знать тайные пружины <всю подноготную> (+ G) ogni pentola ha il suo coperchio prov — к каждому горшку найдётся крышка (ср со временем всё образуется) -
82 sbollire
-
83 scroscio
scròscio m 1) шум, бурление, клокотание piovere a scroscio — ливмя лить, лить как из ведра ( о дожде) uno scroscio di pioggia — кратковременный ливень bollire a scroscio — сильно кипеть, бурлить, клокотать 2) хруст; потрескивание scroscio del biscotto — хруст сухаря 3) грохот; раскат lo scroscio della cascata — грохот водопада 4) fig взрыв, бурное проявление ( чувств) uno scroscio di risa — взрыв смеха uno scroscio di applausi — взрыв аплодисментов 5) cft помеха (исчезновение звука, изображения; треск) -
84 vena
véna f 1) вена; жила ( разг) vena cava — полая вена aprireuna vena — пустить кровь tagliarsile vene — вскрыть себе вены finché il sangue scorre nelle mie vene — пока кровь течёт у меня в жилах, пока я жив non avere sangue nelle vene — быть апатичным si sentì bollire il sangue nelle vene — кровь закипела в нём 2) жилка ( листа); прожилки (в дереве, в камне, мраморе) 3) geol жила; пласт vena di piombo — свинцовая жила vena aurifera -
85 bolle
-
86 vena
ж.1) венаtagliarsi [recidersi] le vene — перерезать себе вены
••3) жилка, прожилок4) налёт, след, признак5) вдохновение6) настроение, расположение7) талант, дар8) жила, пласт* * *сущ.1) общ. настроение, жилка (листа), вдохновение, расположение духа, прожилки (в дереве, в камне, мраморе)2) геол. жила3) перен. жилка4) анат. вена -
87 che cosa bolle in pentola?
-
88 mi bolliva il sangue
-
89 qui si bolle
-
90 sbollire
sbollire v. intr.1 ( cessare di bollire) to stop boiling; to go* off the boil: lasciala sbollire prima di servirla, let it go off the boil before you serve it* * *[zbol'lire]* * *sbollire/zbol'lire/ [109] -
91 vena
"vein;Ader;veia"* * *f veinessere in vena be in the mood* * *vena s.f.1 (anat.) vein: vena cava, vena cava; vena porta, portal vein; tagliarsi le vene, to cut one's veins // non avevo più sangue nelle vene, ( per lo spavento) my blood ran cold // non ha sangue nelle vene, (fig.) he is spineless // si sentì bollire il sangue nelle vene, his blood boiled3 (geol., miner.) ( filone) vein, lode, stringer; ( diamantifera) fissure: questa vena è esaurita, this vein is worked out // trovare una vena d'oro, (anche fig.) to find a goldmine4 ( rigagnolo sotterraneo) (underground) stream, (underground) rivulet: scoprì una vena d'acqua, he discovered a spring5 (fig.) ( inclinazione) vein; ( ispirazione) inspiration; ( disposizione, umore) mood, vein, disposition: vena poetica, poetic vein; la sua vena musicale si è esaurita, his musical inspiration has run out // ha una vena di pazzia, (scherz.) he has a mad streak in him // essere in vena di fare qlco., to feel like doing sthg. (o to feel in the mood to do sthg.) // non è in vena di scherzi, he's not in a joking mood // oggi non sono in vena di ballare, I'm not in the mood for dancing today // fare una cosa di vena, to do sthg. willingly (o readily)* * *['vena]sostantivo femminile1) anat. veintagliarsi le -e — to slash o slit one's wrists
2) (venatura) (di marmo) vein; (di legno) grain3) (rigagnolo)6) fig. (traccia, sfumatura) vein, strain, streak7) fig. (stato d'animo)non sono in vena di scherzare — I'm in no humour o mood for jokes
* * *vena/'vena/sostantivo f.2 (venatura) (di marmo) vein; (di legno) grain3 (rigagnolo) vena d'acqua spring of water7 fig. (stato d'animo) non sono in vena I'm not in the mood; non sono in vena di scherzare I'm in no humour o mood for jokes; essere in vena di generosità to be in a generous mood. -
92 bollito
bollitobollito [bol'li:to]sostantivo Maskulin(da bollire) Suppenfleisch neutro; (pronto) gekochtes Rind- [oder Kalb] fleisch————————bollitobollito , -aaggettivo(ab)gekochtDizionario italiano-tedesco > bollito
93 brodo
brodobrodo ['brlucida sans unicodeɔfont:do]sostantivo Maskulin(klare) Brühe Feminin; brodo ristretto Kraftbrühe Feminin; brodo di verdura Gemüsesuppe Feminin; in brodo in Brühe; lasciar cuocere [oder bollire] qualcuno nel suo brodo figurato jdn im eigenen Saft schmoren lassen; andare in brodo di giuggiole figurato überglücklich sein; tutto fa brodo figurato Kleinvieh macht auch MistDizionario italiano-tedesco > brodo
94 pentola
pentolapentola ['pentola]sostantivo Feminin(Koch)topf Maskulin; pentola a pressione Schnellkochtopf Maskulin, Dampfkochtopf Maskulin; bollire in pentola familiare figurato ausgekocht werdenDizionario italiano-tedesco > pentola
95 ribollire
ribollireribollire [ribol'li:re]I verbo intransitivo1 (bollire nuovamente) wieder kochen2 (fermentare) gären3 (fare bolle) schäumen4 figurato kochen, in Wallung geratenII verbo transitivoerneut (auf)kochenDizionario italiano-tedesco > ribollire
96 sbollire
sbollire v.intr. (sbollìsco/sbóllo, sbollìsci/sbólli) 1. (aus. avere) ( rar) ( cessare di bollire) cesser de bouillir. 2. (aus. essere) ( fig) ( calmarsi) s'apaiser, tomber: la collera gli è sbollita sa colère est tombée.97 cuocere
1. v.t.1) готовить, стряпать; (bollire) варить, отваривать2. v.i. (cuocersi)вариться, печься, жаритьсяquando è solo in casa si cuoce degli spaghetti — когда он дома один, он варит себе спагетти
3.•◆
qui si cuoce! — какая здесь жара!98 duro
1. agg.le patate sono ancora dure, falle bollire un altro po'! — картошка недоварена, надо поварить ещё!
duro di cuore — чёрствый (бессердечный, жесткосердый)
è duro con gli altri, ma anche con se stesso — он строг не только к другим, но и к себе
3) (ottuso) тупой4) (difficile) трудный, нелёгкийha il duro compito di dirle che è stata licenziata — ему предстоит нелёгкая (наблагодарная) задача сообщить ей, что она уволена
2. m.1) (non morbido) жёсткое (n.)2) (difficile) трудное (n.)3) (persona)3. avv.lavorare duro — работать в поте лица (colloq. вкалывать; gerg. горбатиться)
4.•◆
consonante dura — (gramm.) глухой согласныйgioco duro — (nel calcio) грубая игра
ha la pelle dura — он непробиваем (его ничем не прошибёшь; его пулей не пробьёшь)
barba dura — щетина (f.)
tieni duro, verranno giorni migliori! — не сдавайся, и на нашей улице будет праздник!
tenete duro, fra un po' arriveranno i soccorsi! — держитесь, скоро подоспеет помощь!
lo zoccolo duro del partito comunista — несгибаемые (твердокаменные, непробиваемые) коммунисты
99 -B1002
поднять большой шум из-за пустяка.100 -C1625
у меня голова раскалывается.СтраницыСм. также в других словарях:
bollire — [lat. bullire, der. di bulla bolla1 ] (io bóllo, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) 1. a. [entrare in ebollizione, detto di liquidi] ▶◀ (non com.) fervere, [di mosto] fermentare. ↑ ribollire. b. [detto di vivande e, per meton., del recipiente,… … Enciclopedia Italiana
bollire — bol·lì·re v.intr. e tr. (io bóllo) AU 1. v.intr. (avere) di liquidi, essere a una determinata temperatura liberando delle bolle in superficie; essere o entrare in uno stato di ebollizione: l acqua bolle a 100 gradi Sinonimi: ribollire. Contrari:… … Dizionario italiano
bollire — {{hw}}{{bollire}}{{/hw}}A v. intr. (io bollo ; aus. avere ) 1 Formare bolle di gas, detto dei liquidi durante il loro passaggio dallo stato liquido allo stato di vapore | Avere il sangue che bolle, (fig.) essere di temperamento passionale. 2… … Enciclopedia di italiano
bollire — A v. intr. 1. (di liquido) formare bolle, entrare in ebollizione, gorgogliare, barbugliare, borbogliare, bulicare (lett.) 2. (est., di cibo) cuocersi 3. (fig.) fremere, ardere, agitarsi CONTR. calmarsi, placarsi, sbollire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bollire in pentola — Di avvenimento, decisione importante, che si sta preparando in segreto … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Buj — bollire bollore … Mini Vocabolario milanese italiano
ribollire — ri·bol·lì·re v.intr. e tr. (io ribóllo) CO 1. v.intr. (avere) bollire di nuovo: far ribollire la minestra 2. v.intr. (avere) estens., fare bolle, fermentare: il vino ribolle nella botte | fig., sentirsi ribollire il sangue, essere in preda all… … Dizionario italiano
bollitura — bol·li·tù·ra s.f. 1a. CO il bollire e il suo risultato; tempo per cui si fa bollire qcs.: occorre una seconda bollitura Sinonimi: lessatura. 1b. BU il liquido in cui si fa bollire qcs. 2. TS tecn. operazione alla quale vengono sottoposte le… … Dizionario italiano
sbollire — sbol·lì·re v.intr. CO 1. (avere) BU cessare di bollire Contrari: bollire. 2. (essere) CO fig., di stato d animo, passione e sim., attenuarsi, calmarsi, placarsi: il suo sdegno è sbollito in fretta Sinonimi: calmarsi, placarsi, spegnersi, svampare … Dizionario italiano
ribollire — {{hw}}{{ribollire}}{{/hw}}A v. intr. (io ribollo , tu ribolli ; aus. avere ) 1 Bollire di nuovo | Bollire: l acqua comincia a –r. 2 Agitarsi in superficie o fermentare: il vino sta ribollendo | (fig.) Agitarsi, accendersi, riscaldarsi: il sangue … Enciclopedia di italiano
bollitura — s.f. [der. di bollire ]. [il bollire, il far bollire] ▶◀ ⇑ cottura … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский