Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

boldness

  • 1 παρρησία

    -ας + N 1 1-0-0-5-6=12 Lv 26,13; Jb 27,10; Prv 1,20; 10,10; 13,5
    confidence Jb 27,10; freedom of action Sir 25,25; boldness Wis 5,1; boldness of speech 4 Mc 10,5
    μετὰ παρρησίας openly Lv 26,13; with boldness 1 Mc 4,18; plainly, confidently 3 Mc 4,1
    Cf.
    LARCHER 1984, 355; MIQUEL 1986, 204; VAN UNNIK 1962, 1-19; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > παρρησία

  • 2 θρασυγλωττία

    θρασυγλωττίᾱ, θρασυγλωττία
    boldness of tongue: fem nom /voc /acc dual
    θρασυγλωττίᾱ, θρασυγλωττία
    boldness of tongue: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > θρασυγλωττία

  • 3 θρασυξενία

    θρασυξενίᾱ, θρασυξενία
    the boldness of a stranger: fem nom /voc /acc dual
    θρασυξενίᾱ, θρασυξενία
    the boldness of a stranger: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > θρασυξενία

  • 4 θρασυξενίας

    θρασυξενίᾱς, θρασυξενία
    the boldness of a stranger: fem acc pl
    θρασυξενίᾱς, θρασυξενία
    the boldness of a stranger: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > θρασυξενίας

  • 5 θρασυχειρία

    θρασυχειρίᾱ, θρασυχειρία
    boldness of hand: fem nom /voc /acc dual
    θρασυχειρίᾱ, θρασυχειρία
    boldness of hand: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > θρασυχειρία

  • 6 θράσος

    -ους + τό N 3 0-0-1-1-12=14 Est 3,13b; Jdt 16,10; 1 Mc 4,32; 2 Mc 5,18; 3 Mc 2,26
    in pos. sense: audacity, boldness, hardiness 3 Mc 2,4; confidence 3 Mc 2,2
    in neg. sense: overboldness, insolence Jdt 16,10; audacious presumption 2 Mc 5,18
    θράσει courageously 1 Mc 6,45; θράσος ἰσχύος confidence in strength 1 Mc 4,32
    *Ez 19,7 τῷ θράσει αὐτοῦ in his boldness-אלם? (Aram.) to be strong for MT אלמנותיו his widows

    Lust (λαγνεία) > θράσος

  • 7 θάρσος

    Grammatical information: n.
    Meaning: `confidence, courage, audacity' (Il.)
    Other forms: Att. θάρρος (partly a reshaping of hom. θάρσος etc. after Leumann Hom. Wörter 115), Aeol. θέρσος n.
    Compounds: Compp., e. g. εὑ-θαρσής `of good courage' (A.), θερσι-επής `talking courageously' (B.; on the 1. member Schwyzer 448).
    Derivatives: θαρσαλέος, - ρρ- `with confidence, courageous' (Il.; on the formation Chantraine Formation 253f.), Θερσίτης PN (Hom. etc.; Redard Les noms grecs en - της 196; cf Risch Gnomon 23, 160 and Bloch Mus. Helv. 12, 59), θαρσήεις `courageous' (Call., Nonn.; innovation, s. Schwyzer 527); denomin. verb θαρσέω, - ρρ-, aor. θαρσῆσαι `be courageous' (Il.; cf. Schwyzer 724, Chantraine Gramm. hom. 1, 349; hardly with Leumann l. c. from εὑθαρσέω with θαρρητικός (Arist.).
    Origin: IE [Indo-European] [259] * dʰers- `bold'
    Etymology: Beside θάρσος, θέρσος we have θρασύς `audacious, courageous, bold' (since Il.), often as 1. member, e. g. θρασυκάρδιος `with audacious heart' (Il.), Rhod. Θαρσύ-βιος, Ther. Θhαρ(ρ)ύ-μαqhος (cf. Bechtel KZ 51, 145; more forms in Schwyzer 284; on the short names are based Θρασύλος also Leumann Glotta 32, 216 and 223 n. 2); from it θρασύτης `boldness' (IA), Θρασώ surn. of Athena (Lyc.), denomin. verb θρασύνω, θαρσύνω, - ρρ- `encourage' (Il.) with θάρσυνος `with confidence' (Il.; best postverbal; cf. Schwyzer 491 and diff. interpretations); comp. θρασίων (Alcm.), θρασύτερος, - ύτατος (Att.); Seiler Steigerungsformen 55f. - Cf. also ἀτάσθαλος. With θρασύς agrees Skt. dhr̥sú- (gramm.); liter. is dhr̥ṣṇú- `bold' after dhr̥ṣ-ṇ-ó-ti `be audacious'. Full grade θέρσος, for which sec. θάρσος, θράσος through influence of θρασύς, has however in Skt. no agreement (one finds dhárṣa-; would be Gr. *θόρσος). On the other hand Greek replaced the primary verbs by the newly formed θαρσέω, θαρσύνω: Skt. dhr̥ṣ-ṇ-ó-ti, dhárṣati with the perf. da-dhárṣa = Germ., e. g. Goth. ga-dars `τολμῶ' (wold be Gr. *τέ-θορσ-α), Lith. (with infixed nasal) drį̃sti `dare' (\< IE *dhr̥-n-s-), with analog. present dręsù with the nouns drąsà `boldness', OLith. drįsùs (after drį̃sti. Very doubtful Toch. A tsraṣi, B tsir `strong' (Poucha Archiv Orientální 2, 326, ZDMG 93, 206); s. Pedersen Zur toch. Sprachgeschichte 19. - Further forms in Pok. 259, Mayrhofer Wb. 2, 112f., Fraenkel Lit. et. Wb. s. drąsùs, Vasmer Russ. et. Wb. s. derzkij; also W.-Hofmann s. īnfestus.
    Page in Frisk: 1,654-655

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θάρσος

  • 8 παρρησία

    παρρησία, ας, ἡ (πᾶς, ῥῆσις; Eur., Pla.+; Stob., Flor. III 13 p. 453 H. [a collection of sayings περὶ παρρησίας]; ins, pap, LXX; TestReub 4:2; JosAs 23:10 cod. A [Bat. p. 75, 2] and Pal. 364; EpArist, Philo, Joseph.; Ath. 11, 2; loanw. in rabb.—On the spelling s. B-D-F §11, 1; Mlt-H. 101; s. also Schwyzer I 469).
    a use of speech that conceals nothing and passes over nothing, outspokenness, frankness, plainness (Demosth. 6, 31 τἀληθῆ μετὰ παρρησίας ἐρῶ πρὸς ὑμᾶς καὶ οὐκ ἀποκρύψομαι; Diod S 4, 74, 2; 12, 63, 2; Pr 1:20; a slave does not have such a privilege: Eur., Phoen. 390–92) παρρησίᾳ plainly, openly (EpArist 125) Mk 8:32; J 7:13; 10:24; 11:14; 16:25 (opp. ἐν παροιμίαις.—On the subject matter cp. Artem. 4, 71 οἱ θεοὶ πάντως μὲν ἀληθῆ λέγουσιν, ἀλλὰ ποτὲ μὲν ἁπλῶς λέγουσι, ποτὲ δὲ αἰνίσσονται=the gods always speak the truth, but sometimes directly, sometimes indirectly), 29 v.l. (opp. παροιμία); Dg 11:2. Also ἐν παρρησίᾳ J 16:29. μετὰ παρρησίας (s. Demosth. above; Ael. Aristid. 30 p. 571 D.; Appian, Bell. Civ. 3, §15 λέγω μετὰ π.; 3 Macc 4:1; 7:12; JosAs 23:10 [s. above]; Philo; Jos., Ant 6, 256) plainly, confidently Ac 2:29; μετὰ παρρησίας ἄκουε MPol 10:1. This is also the place for πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα (opp. Moses’ veiling of his face) 2 Cor 3:12 (παρρησίᾳ χράομαι as Appian, Maced. 11 §3; Cass. Dio 62, 13; Philo, De Jos. 107; Jos., Ant. 2, 116).—RPope, ET 21, 1910, 236–38; HWindisch, exc. on 2 Cor 3:12.
    ‘Openness’ somet. develops into openness to the public, before whom speaking and actions take place (Philo, Spec. Leg. 1, 321 τοῖς τὰ κοινωφελῆ δρῶσιν ἔστω παρρησία) παρρησίᾳ in public, publicly J 7:26; 11:54; 18:20. δειγματίζειν ἐν παρρησίᾳ make a public example of Col 2:15. ἐν παρρησίᾳ εἶναι to be known publicly J 7:4 (opp. ἐν κρυπτῷ). This is prob. also the place for παρρησίᾳ Ac 14:19 v.l. and μετὰ πάσης παρρησίας ἀκωλύτως quite openly and unhindered 28:31. Also ἐν πάσῃ παρρησίᾳ Phil 1:20. This is prob. the place also for 2 Cor 7:4 (but sense 3 is preferred by some): I am speaking to you with great frankness (REB; i.e. without weighing every word).
    a state of boldness and confidence, courage, confidence, boldness, fearlessness, esp. in the presence of persons of high rank.
    in association with humans (Socrat., Ep. 1, 12; Cass. Dio 62, 13; EpArist 125 παρρησίᾳ; Philo, De Jos. 107; 222, Rer. Div. Her. 5f; Jos., Ant. 9, 226; 15, 37; TestReub 4:2f. Cp. also OGI 323, 10; POxy 1100, 15; PGM 12, 187; OEger, Rechtsgeschichtliches zum NT: Rektoratsprogr. Basel 1919, 41f) Ac 4:13. Some would put πολλή μοι παρρησία πρὸς ὑμᾶς (sc. ἐστίν and cp. Diod S 14, 65, 4 πρὸς τύραννον π.) 2 Cor 7:4 here, but the context appears to favor 2 above. πολλὴν παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι Phlm 8 (π. ἔχω as Dio Chrys. 26 [43], 7). ἐν παρρησίᾳ fearlessly Eph 6:19 (DSmolders, L’audace de l’apôtre: Collectanea Mechlinensia 43, ’58, 16–30; 117–33; RWild, CBQ 46, ’84, 284–98; the verb w. ἅλυσις vs. 20, cp. Paul’s situation Ac 28:30f). μετὰ παρρησίας (Aristoxenus, Fgm. 32; Appian, Bell. Civ. 5, 42 §178; Jos., Ant. 6, 256; Ps.-Clem., Hom. 1, 11; 5, 18; μετὰ π. καὶ οὐ κρύβδην Orig., C. Cels. 3, 57, 20) Ac 2:29 (cp. Chion 16, 7 H. ἀνέξῃ γὰρ μετὰ παρρησίας μοῦ λέγοντος); 4:31; 1 Cl 34:1. μετὰ παρρησίας πάσης (Jos., Ant. 16, 379) Ac 4:29; 6:10 D; 16:4 D.
    in relation to God (Job 27:10; Philo, Rer. Div. Her. 5–7; Jos., Ant. 5, 38) w. προσαγωγή Eph 3:12. Here joyousness, confidence is the result or the accompaniment of faith, as 1 Ti 3:13; Hb 10:35. W. καύχημα 3:6; 1 Cl 34:5. παρρησίαν ἔχειν πρὸς τὸν θεόν (Jos., Ant. 2, 52) 1J 3:21; cp. 5:14. μετὰ παρρησίας with joyful heart Hb 4:16; 2 Cl 15:3. ἀλήθεια ἐν παρρησίᾳ 1 Cl 35:2. ἔχοντες παρρησίαν εἰς τὴν εἴσοδον τῶν ἁγίων since we have confidence to enter the sanctuary Hb 10:19.—W. expressly forensic and eschatological coloring (as Wsd 5:1) παρρησίαν ἔχειν 1J 2:28 (opp. αἰσχύνεσθαι); 4:17.—EPeterson, Z. Bedeutungsgesch. v. π.: RSeeberg Festschr. I 1929, 283–97; WvUnnik, The Christian’s Freedom of Speech: BJRL ’62, 466–88; HCombrink, Parresia in Handelinge: GereformTT ’75, 56–63; WBeilner, ΠΑΡΡΗΣΙΑ ’79 (lit.); SMarrow, CBQ 44, ’82, 431–46; PMiguel, Parrhēsia: Dictionnaire de spiritualité 12, ’83, 260–67; also articles by DFredrickson, SWinter, AMitchell, WKlassen, in Friendship, Flattery, and Frankness of Speech ’96, 163–254; RAC VII 839–77.—DELG s.v. 2 εἴρω. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παρρησία

  • 9 τολμάω

    τολμάω impf. ἐτόλμων; fut. τολμήσω; 1 aor. ἐτόλμησα; pf. inf. τετολμηκέναι (Just., D. 133) (s. τόλμα; Hom.+) to show boldness or resolution in the face of danger, opposition, or a problem, dare, bring oneself to (do someth.)
    w. inf.
    α. dare, have the courage, be brave enough ὑπὲρ τοῦ ἀγαθοῦ τάχα τις καὶ τολμᾷ ἀποθανεῖν Ro 5:7 (on being willing to die for a good man cp. Ael. Aristid. 46 p. 346 D.; Vita Philonid. [s.v. τράχηλος]). Cp. Phil 1:14. Mostly used w. a neg. (TestAbr B 4 p. 109, 1 [Stone p. 66]; Jos., Ant. 20, 7 ἀντιλέγειν οὐκ ἐτόλμων; Just., A I, 19, 2 and D. 33, 1) οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἐπερωτῆσαι Mt 22:46. Cp. Mk 12:34; Lk 20:40; J 21:12; Ac 5:13. Μωϋσῆς οὐκ ἐτόλμα κατανοῆσαι Moses did not venture to look at (it) 7:32.
    β. bring oneself, presume (Theognis 1, 377 Zeus brings himself to include sinners and upright in the same fate; ‘The Tragedy’ in Simplicius In Epict. p. 95, 42 τολμῶ κατειπεῖν=I do not hesitate to say plainly; Himerius, Or. 20, 3 λέγειν τ.; 3 Macc 3:21; TestAbr B 6 p. 110, 12 [Stone p. 68]; TestJob 24, 7; Philo, Somn. 1, 54; Jos., C. Ap. 1, 318; Just., A I, 61, 11) τολμᾷ τις ὑμῶν κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων; can any of you bring yourself to go to law before the unrighteous? 1 Cor 6:1 (κρίνω 5aβ). W. a neg. (TestAbr B 4 p. 109, 1 [Stone p. 66]; GrBar 12:6; Just., A II, 3, 6 and D. 112, 4) οὐ τολμήσω τι λαλεῖν Ro 15:18. Cp. 2 Cor 10:12; Jd 9.
    abs. be courageous (Job 15:12) ἐν ᾧ ἄν τις τολμᾷ, … τολμῶ κἀγώ whatever anyone else dares to do, … I can bring myself (to do the same) 2 Cor 11:21. τολμῆσαι ἐπί τινα show courage or boldness toward or against someone (En 7:4) 10:2. τολμήσας εἰσῆλθεν he summoned up courage and went in Mk 15:43; GJs 24:2 (cp. Plut., Camillus 140 [22, 6] τολμήσας παρέστη).—DELG s.v. τόλμη. B. 1149. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > τολμάω

  • 10 θαρραλεότης

    θαρσαλεότης
    boldness: fem nom sg (attic)

    Morphologia Graeca > θαρραλεότης

  • 11 θαρραλεότητα

    θαρσαλεότης
    boldness: fem acc sg (attic)

    Morphologia Graeca > θαρραλεότητα

  • 12 θαρραλεότητι

    θαρσαλεότης
    boldness: fem dat sg (attic)

    Morphologia Graeca > θαρραλεότητι

  • 13 θαρραλεότητος

    θαρσαλεότης
    boldness: fem gen sg (attic)

    Morphologia Graeca > θαρραλεότητος

  • 14 θαρσαλεότητος

    θαρσαλεότης
    boldness: fem gen sg

    Morphologia Graeca > θαρσαλεότητος

  • 15 θρασύτης

    θρασύτης
    over-boldness: fem nom sg

    Morphologia Graeca > θρασύτης

  • 16 θρασύτητα

    θρασύτης
    over-boldness: fem acc sg

    Morphologia Graeca > θρασύτητα

  • 17 θρασύτητας

    θρασύτης
    over-boldness: fem acc pl

    Morphologia Graeca > θρασύτητας

  • 18 θρασύτητες

    θρασύτης
    over-boldness: fem nom /voc pl

    Morphologia Graeca > θρασύτητες

  • 19 θρασύτητι

    θρασύτης
    over-boldness: fem dat sg

    Morphologia Graeca > θρασύτητι

  • 20 θρασύτητος

    θρασύτης
    over-boldness: fem gen sg

    Morphologia Graeca > θρασύτητος

См. также в других словарях:

  • Boldness — is an opposite of being shy. A bold person may be willing to risk shame or rejection in social situations, and willing to bend rules of etiquette or politeness. An excessively bold person could aggressively ask for money, or persistently push a… …   Wikipedia

  • Boldness — Bold ness, n. The state or quality of being bold. [1913 Webster] Syn: Courage; bravery; intrepidity; dauntlessness; hardihood; assurance. [1913 Webster] || …   The Collaborative International Dictionary of English

  • boldness — index audacity, confidence (faith), prowess (bravery), spirit, temerity Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • boldness — noun 1. the trait of being willing to undertake things that involve risk or danger (Freq. 1) the proposal required great boldness the plan required great hardiness of heart • Syn: ↑daring, ↑hardiness, ↑hardihood • Ant: ↑ …   Useful english dictionary

  • boldness — bold ► ADJECTIVE 1) confident and courageous. 2) dated audacious; impudent. 3) (of a colour or design) strong or vivid. 4) (of type) having thick strokes. ► NOUN ▪ a bold typeface. ● be so bold as to …   English terms dictionary

  • boldness — noun see bold I …   New Collegiate Dictionary

  • boldness — See boldly. * * * …   Universalium

  • boldness — noun a) The state of being bold; courage; presumptuousness. b) The relative weight of a font; the thickness of its strokes …   Wiktionary

  • boldness — I (Roget s IV) n. Syn. audacity, hardihood, self reliance; see courage 1 , rudeness . II (Roget s Thesaurus II) noun 1. Willingness to take risks: adventuresomeness, adventurousness, audaciousness, audacity, daredevilry, daredeviltry, daring,… …   English dictionary for students

  • boldness — bold·ness || bəʊldnɪs n. courage; forwardness …   English contemporary dictionary

  • boldness — n. 1. Fearlessness, dauntlessness, intrepidity, courage, bravery, doughtiness, dauntlessness, adventurousness, gallantry, spirit, mettle, valor, audacity, daring, pluck, heroism, hardihood, spunk. 2. Confidence, assurance, self reliance, self… …   New dictionary of synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»