-
21 никак
not a bit, not the least bit, not at all, not a whit, never a whitтой никак не е по-добър от брат си he is no better than his brother; he is not a bit/whit better than his brotherникак не го познавам I don't know him at allникак ме мигнах тая нощ I never slept a wink that night* * *нѝкак,нареч. not a bit, not the least bit, not at all, not a whit, never a whit; \никак не мигнах тая нощ I never slept a wink that night.* * *anyhow; no{nou}: He is никак better than me. - Той никак не ме превъзхожда.; nohоw (диал.)* * *1. not a bit, not the least bit, not at all, not a whit, never a whit 2. НИКАК ме мигнах тая нощ I never slept a wink that night 3. НИКАК не го познавам I don't know him at all 4. той НИКАК не е по-добър от брат си he is no better than his brother;he is not a bit/whit better than his brother -
22 постепенно
gradually; bit by bitпостепенно се разяря-вам work o.s. into a rage* * *постепѐнно,нареч. gradually; bit by bit; \постепенно се разярявам work o.s. into a rage.* * *gradually; bit by bit; stepwise{`stepwaiz}* * *1. gradually;bit by bit 2. ПОСТЕПЕННО се разяря-вам work o.s. into a rage -
23 съвсем
quite(напълно) entirely, completely; absolutely(изцяло) totally, altogether(съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. cleanсъвсем не not at all(ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from itвоен. no, sir!' съвсем друг quite/altogether differentсъвсембуден wide awakeсъвсем гол stark nakedсъвсем луд stark/raving madсъвсем глух stone-deafсъвсем нов brand newсъвсем мокър wet through (and through)съвсем прав perfectly rightсъвсем прогнил rotten throughout/out and outсъвсем сам all alone; all by himselfсъвсем невъзможно downright impossibleсъвсем не лош far from bad, not too/half bad, not bad at allсъвсем малко just a bit/littleсъвсем вярно quite so; quite trueсъвсем отначало at the very beginning/onsetсъвсем близо до quite near, прен. within an inch/ace ofсъвсем естествено е it's only naturalсъвсем сигурен quite/dead sureсъвсем съшият absolutely/quite the sameсъвсем неочаквано most unexpectedlyсъвсем е свършено с него it's all up with himсъвсем не знам I've no idea. I haven't the slightest ideaсъвсем забравих да питам I clean forgot to ask* * *съвсѐм,нареч. quite; ( напълно) entirely, completely; absolutely; ( изцяло) totally, altogether; ( съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean; не \съвсем not quite; \съвсем буден wide awake; \съвсем вярно quite true; \съвсем глух stone -deaf; \съвсем гол stark naked; \съвсем друг quite/altogether different; \съвсем луд stark/raving mad; \съвсем малко just a bit/little; \съвсем мокър wet through (and through); \съвсем мъничко a wee bit, (за питие) just a drop; \съвсем не not at all; (ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from it; воен. no, sir! \съвсем невъзможно downright impossible; \съвсем неочаквано most unexpectedly; \съвсем нов brand new; \съвсем сам all alone; all by himself; \съвсем сигурен quite/dead sure; \съвсем точно to a hair, to the turn of a hair.* * *quite: That is съвсем another story. - Това е съвсем друга история., съвсем the same - съвсем същият; completely: He is съвсем deaf. - Той е съвсем глух.; entirely ; largely {`lA;rdjli}; thoroughly ; throughout ; totally (изцяло): съвсем confused - съвсем объркан; all: not at съвсем - съвсем не* * *1. (изцяло) totally, altogether 2. (напълно) entirely, completely;absolutely 3. (ни най-малко) not in the least;by no means, in no way;nothing of the kind;far from it 4. (съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean 5. quite 6. СЪВСЕМ близо до quite near, прен. within an inch/ace of 7. СЪВСЕМ вярно quite so;quite true 8. СЪВСЕМ глух stone-deaf 9. СЪВСЕМ гол stark naked 10. СЪВСЕМ е свършено с него it's all up with him 11. СЪВСЕМ естествено е it's only natural 12. СЪВСЕМ забравих да питам I clean forgot to ask 13. СЪВСЕМ луд stark/raving mad 14. СЪВСЕМ малко just a bit/little 15. СЪВСЕМ мокър wet through (and through) 16. СЪВСЕМ мъничко a wee bit, (за питие) just a drop 17. СЪВСЕМ не not at all 18. СЪВСЕМ не знам I've no idea. I haven't the slightest idea 19. СЪВСЕМ не лош far from bad, not too/half bad, not bad at all 20. СЪВСЕМ невъзможно downright impossible 21. СЪВСЕМ неочаквано most unexpectedly 22. СЪВСЕМ нов brand new 23. СЪВСЕМ отначало at the very beginning/onset 24. СЪВСЕМ прав perfectly right 25. СЪВСЕМ прогнил rotten throughout/out and out 26. СЪВСЕМ сам all alone;all by himself 27. СЪВСЕМ сигурен quite/dead sure 28. СЪВСЕМ съшият absolutely/quite the same 29. СЪВСЕМбуден wide awake 30. воен. no, sir!'СЪВСЕМ друг quite/altogether different 31. ти си СЪВСЕМ на погрешен път you are all wrong 32. това СЪВСЕМ не ми харесва I don't like it a/one bit 33. това е СЪВСЕМ удобно за мек that suits me fine 34. той СЪВСЕМ не е очаквал това he never expected this/that 35. той СЪВСЕМ не мислеше, че he little thought that, little did he think that 36. той е СЪВСЕМ млад he is quite a young man -
24 бургия
drill; bit; gimlet; borer, perforator(по-голяма) auger* * *бургѝя,ж., -и техн. drill; bit; gimlet; borer, perforator; ( по-голяма) auger; центрираща (перкова) \бургияя centre-bit.* * *bore; drill; perforator* * *1. (no-голяма) auger 2. drill;bit;gimlet;borer, perforator 3. перкова БУРГИЯ centre-bit -
25 лека-полека
little by little, bit by bit, gradually(не бързай) easy does it!* * *лѐка-полѐка,нареч. little by little, bit by bit, gradually; (не бързай) easy does it!* * *1. (не бързай) easy does it! 2. little by little, bit by bit, gradually -
26 мундщук
муз. mouthpiece, embouchure(на лула) mouthpiece(на цигара) tip; тех. neck; tip; nozzle; jetцигари с коркови мундщуци cork-tipped cigarettes* * *мундщу̀к,м., -ци, (два) мундщу̀ка mouthpiece, embouchure; (на юзда) cannon-bit, (curb-)bit; (на лула) mouthpiece; (на цигара) tip; техн. neck; tip; nozzle; jet; цигари с коркови \мундщукци cork-tipped cigarettes.* * *embouchure; fipple (муз.); mouthpiece* * *1. (на лула) mouthpiece 2. (на цигара) tip;mex. neck;tip;nozzle;jet 3. (на юзда) cannon-bit, (curb-)bit 4. муз. mouthpiece, embouchure 5. цигари с коркови мундщуци cork-tipped cigarettes -
27 позачудвам
surprise a bitпозачудвам се be somewhat/be a bit surprised ; wonder a little* * *позачу̀двам,гл. surprise a bit;\позачудвам се be somewhat/be a bit surprised; wonder a little.* * *1. surprise a bit 2. ПОЗАЧУДВАМ се be somewhat/be a bit surprised ;wonder a little -
28 поизменям
modify, change/alter a bitпоизменям се change a little/a bit* * *поизмѐням,гл. modify, change/alter a bit;\поизменям се change a little/a bit.* * *1. modify, change/alter a bit 2. ПОИЗМЕНЯМ ce change a little/a bit -
29 полека
slowly; gently; gradually; softly, quietlyполека-лека little by little, bit by bit; leisurely* * *полѐка,нареч. slowly; gently; gradually; softly, quietly; \полека-лека little by little, bit by bit; leisurely; по-\полека! steady! easy! easy does it! take it easy!* * *1. slowly;gently;gradually;softly, quietly 2. ПОЛЕКА -лека little by little, bit by bit;leisurely 3. пo-ПОЛЕКА! steady! easy! easy does it! take it easy! -
30 поне
at least; at any rate; leastwise, leastwaysпоне сега/този път this onceпоне толкова добър, колкото every bit as good as* * *понѐ,нареч. at least; at any rate; leastwise, leastways; \поне сега/този път this once; \поне толкова добър, колкото every bit as good as; той е \поне 60-годишен he is every bit of sixty; he is sixty if he is a day.* * *at least: Is there поне one reason to come with you? - Кажи ми поне една причина да дойда с теб?; leastways* * *1. at least;at any rate;leastwise, leastways 2. ПОНЕ сега/този път this once 3. ПОНЕ толкова добър, колкото every bit as good as 4. той е ПОНЕ 1-годишен he is every bit of sixty;he is sixty if he is a day -
31 поозорвам
give quite a bit of troubleпоозорвам се have quite a hard time/quite a bit of trouble* * *поозо̀рвам,гл. give quite a bit of trouble;\поозорвам се have quite a hard time/quite a bit of trouble.* * *1. give quite a bit of trouble 2. ПООЗОРВАМ ce have quite a hard time/quite a bit of trouble -
32 нещо
1. същ. object, thing; something(с въпросителни глаголи) anythingиди си вземи нещата go and get your things/belongingsискам да ти кажа нещо I want to tell you somethingнещо друго? anything else?имаш ли да ми кажеш още нещо? have you anything else to tell me? is there anything else you want to tell me?нещо ново? what news?нещо такова/подобно something like this/that, something of the kind/sort, something in that lineтова е все пак нещо that's something (anyway)как може такова нещо? how's that possible?(как можа да стане такова нещо?) how did that come about?той ще постигне нещо, от него ще стане/излезе нещо he'll get somewhere, he'll make something out of himselfимат го за нещо he's thought highly ofтой се мисли за (много) нещо he thinks a lot of himself, he thinks no end of himself, разг. he thinks no small beer of himselfоставям нещата да следват своя ход/своето развитие let things take their courseсъстоянието на нещата the state of affairsпри сегашното положение на нещата as things areи той е бил нещо някога he has known better daysчаках два часа и нещо I waited for a little more than two hoursедна миля и нещо a little over than a mileнещо естествено a matter of courseнаричам/назовавам нещата със собствените им имена call things by their proper names, call a spade a spadeв реда на нещата е it's a matter of course, it's the natural order of things2. нар. slightly, a bit, somewhatтой е нещо като поет he is a kind of a poet, he is by way of being a poet, he is something of a poetпренебр. he is a poet of sortsнещо повече and what is moreда не ти е нещо роднина? is he by (any) chance a relative of yours? does he happen to be your relative?нещо си неспокоен you seem to be worried* * *нѐщо,ср., -а̀ object, thing; something; ( във въпросителни изречения) anything; в реда на \нещоата е it’s a matter of course, it’s the natural order of things; две мили и \нещоо a little over than two miles; иди си вземи \нещоата go and get your things/belongings; и той е бил \нещоо някога he has known better days; имат го за \нещоо he’s thought highly of; как може такова \нещоо? how’s that possible? какво \нещоо! what a thing? какво \нещоо е човекът man is a funny creature; наричам/назовавам \нещоата със собствените им имена call things by their proper names, call a spade a spade; \нещоата вървят добре it’s all smooth sailing; \нещоо друго? anything else? \нещоо естествено a matter of course; \нещоо ново? what news? \нещоо такова/подобно something like this/that, something of the kind/sort, something in that line; оставям \нещоата да следват своя ход/своето развитие let things take their course; при сегашното положение на \нещоата as things are; сега \нещоо друго and another thing; there’s something else; това е все пак \нещоо that’s something (anyway); той не е \нещоо особено he’s nothing special/much, разг. he’s no great shakes; той се мисли за (много) \нещоо he thinks a lot of himself, he thinks no end of himself, разг. he thinks no small beer of himself; той ще постигне \нещоо, от него ще стане/излезе \нещоо he’ll get somewhere, he’ll make something out of himself.——————нареч. slightly, a bit, somewhat; да не ти е \нещо роднина? is he by (any) chance a relative of yours? does he happen to be your relative? малко \нещо не ми е добре I’m slightly off colour, I’m one degree under; \нещо като (a) sort of; \нещо повече and what is more; \нещо си неспокоен you seem to be worried; той е \нещо като музикант he is a kind of a musician, he is by way of being a musician, he is something of a musician; пренебр. he is a musician of sorts.* * *anything: Give me s.th. to eat. - Дай ми нещо да ям.; stuff; thing* * *1. (как можа да стане такова НЕЩО?) how did that come about? 2. (с въпросителни глаголи) anything 3. 1 същ. object, thing;something 4. 2 нар. slightly, a bit, somewhat 5. НЕЩО друго, още НЕЩО something else 6. НЕЩО друго? anything else? 7. НЕЩО естествено a matter of course 8. НЕЩО като (a) sort of 9. НЕЩО ново? what news? 10. НЕЩО повече and what is more 11. НЕЩО си неспокоен you seem to be worried 12. НЕЩО такова/подобно something like this/that, something of the kind/sort, something in that line 13. в реда на нещата е it's a matter of course, it's the natural order of things 14. да не ти е НЕЩО роднина? is he by (any) chance a relative of yours?does he happen to be your relative? 15. дай ми НЕЩО за ядене give me something to eat 16. една миля и НЕЩО a little over than a mile 17. знаеш ли НЕЩО за нея? do you know anything about her? 18. и той е бил НЕЩО някога he has known better days 19. иди си вземи нещата go and get your things/belongings 20. има НЕЩО в това, което казваш there is something/much in what you say, you have something there 21. имат го за НЕЩО he's thought highly of 22. имаш ли да ми кажеш още НЕЩО ? have you anything else to tell me?is there anything else you want to tell me? 23. искам да ти кажа НЕЩО I want to tell you something 24. как може такова НЕЩО ? how's that possible? 25. какво НЕЩО! what a thing! какво НЕЩО е човекът man is a funny creature 26. малко НЕЩО глух slightly deaf 27. малко НЕЩО не ми е добре I'm slightly off colour, I'm one degree under 28. малко НЕЩО художник a bit of an artist 29. наричам/назовавам нещата със собствените им имена call things by their proper names, call a spade a spade 30. пренебр. he is a poet of sorts 31. при сегашното положение на нещата as things are 32. сега НЕЩО друго and another thing;there's something else 33. състоянието на нещата the state of affairs 34. това е все пак НЕЩО that's something (anyway) 35. той е НЕЩО като поет he is a kind of a poet, he is by way of being a poet, he is something of a poet 36. той е НЕЩО неразположен he is somewhat indisposed 37. той не е НЕЩО особено he's nothing special/much, разг. he's no great shakes: оставям нещата да следват своя ход/своето развитие let things take their course 38. той се мисли за (много) НЕЩО he thinks a lot of himself, he thinks no end of himself, разг. he thinks no small beer of himself 39. той ще постигне НЕЩО, от него ще стане/излезе НЕЩО he'll get somewhere, he'll make something out of himself 40. чаках НЕЩО около половин час I waited for half an hour or so 41. чаках два часа и НЕЩО I waited for a little more than two hours -
33 хапка
mouthful, morsel, bit, bite* * *ха̀пка,ж., -и mouthful, morsel, bit, bite; forkful; панирани \хапкаи кул. fritters.* * *mouthful ; morsel ; bit {bit}; nibble* * *mouthful, morsel, bit, bite -
34 частица
1. fragment; fraction, little part, bit, whit, jot, tittle2. грам. particle* * *частѝца,ж., -и 1. fragment; fraction, little part, bit, whit, jot, tittle; ни \частицаа истина not a shred/grain of truth; с всяка \частицаа от тялото си with every fibre of his being;2. език. particle;3.: вторична \частицаа физ. offspring, progeny; елементарна \частицаа corpuscle, ultimate particle; изходна \частицаа физ. progenitor.* * *fragment ; fraction ; bit {bit}; crumb ; fleck ; grain ; pearl ; vestige* * *1. fragment;fraction, little part, bit, whit, jot, tittle 2. грам. particle 3. на ЧАСТИЦА истина not a shred of truth -
35 поолеквам
be a little easier (на on); be a little easier to (walk, carry etc.)вървяхме пеша, за да поолекне на конете we walked to make it a bit easier for the horses, we walked to relieve the horsesработата поолекна the work is a bit easier nowпоолеква ми feel better; feel relieved* * *поолѐквам,гл. be a little easier to (walk, carry etc.); поолеква ми feel better; feel relieved.* * *1. be a little easier (на on);be a little easier to (walk, carry etc.) 2. вървяхме пеша, за да поолекне на конете we walked to make it a bit easier for the horses, we walked to relieve the horses 3. поолеква ми feel better; feel relieved 4. работата поолекна the work is a bit easier now -
36 поялник
тех. soldering-iron; copper-bit(поялна лампа) soldering/brazing lamp; blowlamp. blowtorch, torch* * *поя̀лник,м., -ци, (два) поя̀лника техн. soldering-iron; copper-bit; ( поялна лампа) soldering/brazing lamp; blowlamp, blowtorch, torch.* * *copper-bit; soldering-iron* * *1. (поялна лампа) soldering/brazing lamp; blowlamp. blowtorch, torch 2. mex. soldering-iron;copper-bit -
37 хапвам
1. take/have a bite; partake (of); have s.th. to eatхапвам набързо snatch a mealхапвам малко на обед/вечеря have a bit of lunch/supperхапвам си (хубаво) feed o.'s face, have a good feed; do justice to a meal; satisfy the inner man, coal up2. (вкусвам) taste* * *ха̀пвам,гл.1. take/have a bite; partake (of); have s.th. to eat; \хапвам малко на обед/вечеря have a bit of lunch/supper; \хапвам набързо snatch a meal; \хапвам си ( хубаво) feed o.’s face, have a good feed; do justice to a meal; satisfy the inner man, coal up;2. ( вкусвам) taste; не \хапвам месо I never touch meat.* * *have a bite ; nib {nib}; partake (вкусвам); have a bit of lunch - хапвам малко на обед* * *1. (вкусвам) taste 2. take/have a bite;partake (of);have s.th. to eat 3. ХАПВАМ малко на обед/вечеря have a bit of lunch/ supper 4. ХАПВАМ набързо snatch a meal 5. ХАПВАМ си (хубаво) feed o.'s face, have a good feed;do justice to a meal;satisfy the inner man, coal up 6. не ХАПВАМ месо I never touch meat -
38 шушка
* * *шу̀шка,ж. неизм.: • до \шушка to the last bit; to the last grain; completely; обирам някого до \шушка to take s.o. to the cleaners.* * *chip ; flake ; fleck ; grain ; vestige ; to the last bit - до шушка* * *до ШУШКА to the last bit;to the last grain; compl -
39 твърдосплавна корона
мин.carbide bitмин.carbide bitsмин.hard-metal bitмин.hard-metal bitsмин.insert-rack bitмин.insert-rack bitsмин.tipped bitмин.tipped bitsБългарски-Angleščina политехнически речник > твърдосплавна корона
-
40 твърдосплавна пластина
обр. мет.carbide bitобр. мет.carbide bitsобр. мет.hard-metal bitобр. мет.hard-metal bitsобр. мет.insert-rack bitобр. мет.insert-rack bitsобр. мет.tipped bitобр. мет.tipped bitsБългарски-Angleščina политехнически речник > твърдосплавна пластина
См. также в других словарях:
bit — bit … Dictionnaire des rimes
bitərəfləşmə — «Bitərəfləşmək»dən f. is … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Bit — Saltar a navegación, búsqueda Bit es el acrónimo de Binary digit. (dígito binario). Un bit es un dígito del sistema de numeración binario. Mientras que en el sistema de numeración decimal se usan diez dígitos, en el binario se usan sólo dos… … Wikipedia Español
BIT — (binary digit) Contraction de l’expression anglaise binary digit (chiffre binaire), le terme bit prend en informatique trois significations différentes. Puisqu’on se trouve ici dans un système de numération à base 2, deux symboles (habituellement … Encyclopédie Universelle
Bit — [bɪt], das; [s], [s]: kleinste Einheit der Informationseinheit beim Computer: ein Byte besteht aus acht Bit; ein Bit steht entweder auf 0 oder auf 1. * * * bịt 〈EDV; Zeichen für〉 Bit * * * 1Bịt , das; [s], s <aber: eine Million Bits od.… … Universal-Lexikon
bit — bit1 [bit] n. [ME < OE bite, a bite < bītan, BITE] 1. the part of a bridle that goes into a horse s mouth, used to control the horse: see BRIDLE 2. anything that curbs or controls 3. the part of a pipestem held in the mouth: see PIPE 4. th … English World dictionary
bit — Ⅰ. bit [1] ► NOUN 1) a small piece or quantity. 2) (a bit) a short time or distance. 3) (also bit of fluff or stuff) informal a girl or young woman. ● a bit … English terms dictionary
bit.ly — bit.ly … Википедия
BIT — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pour les articles homophones, voir Bite (homonymie) et Bitte (homonymie) … Wikipédia en Français
bit — BIT, biţi, s.m. (inform.) Unitate de măsură pentru cantitatea de informaţie (3) dintr un semnal, corespunzător logaritmului în baza 2. – Din engl., fr. bit. Trimis de paula, 03.09.2007. Sursa: DEX 98 bit (unitate de informaţie) s. m., pl. biţi… … Dicționar Român
Bit — Sn Binärzeichen per. Wortschatz fach. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. bit, einem Kunstwort ( blending ) aus ne. binary digit binäre Zahl . E. binary geht (wie auch nhd. binär) zurück auf l. bīnārius zwei enthaltend , zu l. bīnus je zwei ;… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache