-
21 Durst
〈m.; Durst(e)s〉♦voorbeelden: -
22 Fehlanzeige
-
23 Glas
Glas1〈o.; Glases, Gläser〉♦voorbeelden:1 Vorsicht, Glas! • voorzichtig, breekbaar!aus Glas • van glasdrei Glas Bier • drie glazen bierdu bist nicht aus Glas! • ik kan niet door je heen kijken!zu tief ins Glas gucken, schauen, ein Glas über den Durst trinken • te diep in het glaasje kijken————————Glas2〈o.; Glases, Glasen〉 〈verouderd; scheepvaart〉 -
24 abziehen
abziehenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 af-, wegtrekken ⇒ afnemen, naar beneden trekken5 aftappen, uit-, overhevelen7 wetten, slijpen♦voorbeelden:den Rauch abziehen • de rook afzuigenden Ring (vom Finger) abziehen • de ring (van zijn vinger) (af)trekkenden Schlüssel abziehen • de sleutel uit het sleutelgat trekkenden Teich abziehen • de vijver laten leeglopenTomaten abziehen • tomaten (af)pellen5 Bier, Wein auf Flaschen abziehen • bier, wijn op flessen trekken -
25 anfahren
anfahren1 beginnen te rijden, te varen2 (komen) aanrijden, (komen) aanvaren♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉2 aanrijden, aanvaren ⇒ overrijden3 rijden naar, varen naar4 af-, toesnauwen♦voorbeelden: -
26 auffahren
auffahren4 opschrikken, opspringen5 opvliegen, opstuiven6 naar boven komen, opstijgen♦voorbeelden:auf einen Wagen auffahren • tegen een auto botsen, oprijden4 aus seinen Gedanken, dem Schlaf auffahren • uit zijn gedachten, zijn slaap opschrikkenII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 kapot-, stukrijden♦voorbeelden:1 Erde, Kies auffahren • aarde, kiezel aanvoeren en afladen -
27 füllen
füllen2 gieten, doen 〈in〉♦voorbeelden:die Suppe auf den Teller füllen • de soep in het bord doen1 zich vullen ⇒ vol worden, geraken, lopen♦voorbeelden: -
28 gefällig
gefällig1 voorkomend, vriendelijk ⇒ gedienstig, attent♦voorbeelden:sich jemandem gefällig erweisen, zeigen • vriendelijk voor iemand zijn, iemand een dienst bewijzenjemandem gefällig sein • iemand een plezier doen4 noch ein Bier gefällig? • wenst u nog een bier(tje)?was ist gefällig? • wat is er van uw dienst?¶ da ist (et)was gefällig! • daar valt wat te beleven! -
29 hell
6 zeer groot ⇒ enorm, heel erg♦voorbeelden:helle Tränen weinen • tranen met tuiten huilenheller Unsinn • klinkklare nonsens〈 informeel〉 das ist ja der helle Wahnsinn! • dat is volkomen onzinnig!hell begeistert • laaiend enthousiastin heller Verzweiflung • in de diepste wanhoop -
30 klein
2 klein, onbeduidend, onaanzienlijk3 bekrompen, klein(geestig)4 〈informeel; pejoratief〉gedwee, mak ⇒ kruiperig, onderdanig♦voorbeelden:der kleine Finger • de pinkder kleine Grenzverkehr • het verkeer tussen bewoners aan beide kanten van de grensnach einer kleinen Weile • na een tijdjeklein gemustert • met een klein patroontjeklein kariert • kleingeruitklein anfangen • klein, met weinig geld beginnendas Gas (auf) klein drehen, stellen • het gas op een klein pitje zetteneinen Schein klein machen • een biljet kleinmaken, inwisselenich habe nichts klein • ik heb geen klein geldna, Kleine! • wel, kleine meid!im Kleinen verkaufen • in 't klein, en détail verkopenbis ins Kleinste • tot in de kleinste bijzonderhedenvon klein auf • van jongs af aan〈informeel; schertsend〉 klein, aber oho! • klein maar voortreffelijk, dapperin kleinen Verhältnissen leben • bescheiden wonen, levenklein und niedrig von jemandem denken • min van iemand denkenganz klein und hässlich werden • in zijn schulp kruipen -
31 lassen
lassen♦voorbeelden:1 lass doch! • laat dat toch!, laat maar!II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:lasst uns gehen! • laten we, laat ons gaan!lass sehen! • laat eens zien!die Kinder weinen lassen • (a) de kinderen (maar) laten huilen; (b) de kinderen aan het huilen makenjemanden ins Haus lassen • iemand binnenlatenich ließ niemanden zu mir • ik wilde niemand ziendagegen lässt sich nicht viel machen • daar is niet veel aan, tegen te doendie Tür ließ sich nicht öffnen • de deur was niet open te krijgenhier lässt es sich gut sein • hier is het goed toevendas Bier lässt sich trinken • dat bier is (wel, goed) te drinken6 ich lasse dir das Buch für 20 Mark • ik geef, verkoop jou het boek voor 20 markich ließ ihm den Spaß • ik gunde hem de lollass dir Zeit! • neem er de tijd voor!¶ man muss ihm lassen, dass er … • men moet hem nageven dat hij … -
32 spendieren
-
33 treiben
treiben♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 sich treiben lassen • zich (willoos) door de stroom laten meevoeren; 〈 ook〉 zich laten gaan〈 figuurlijk〉 wohin werden die Dinge noch treiben? • hoe zullen de zaken zich ontwikkelen?der Saft trieb ins Holz • het sap schoot in het houtdie Hefe treibt • de gist rijstII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 doen aan, uitoefenen ⇒ (be)drijven, beoefenen♦voorbeelden:1 einen Kreisel treiben • een tol zwepen, aandrijvendas Wasser treibt das Rad • het water drijft het rad (aan)man muss ihn immer treiben! • je moet steeds achter hem aan zitten!〈 onpersoonlijk werkwoord〉 es treibt mich • ik (ge)voel de behoefte, ik voel me gedrevenwas mag ihn wohl treiben? • wat mag, zou hem toch bezielen?einen Reifen auf ein Fass treiben • een hoepel om een vat slaandie Wut wurde bis zur Siedehitze getrieben • de woede steeg tot het kookpuntetwas durch ein Sieb treiben • iets door een zeef haleneinen Nagel in die Wand treiben • een spijker in de muur drijven, slaandie Preise in die Höhe, nach oben treiben • de prijzen opdrijvendas trieb ihm den Zorn ins Gesicht • hij werd rood van kwaadheid (daardoor)das Vieh ins, zu Tal treiben • het vee naar het dal drijvenDemonstranten von der Straße treiben • demonstranten van de straat af-, verjagen, verdrijvenjemanden zur Arbeit treiben • iemand aan het werk zettenjemanden zur Eile treiben • iemand tot spoed aanzettenjemanden zur Verzweiflung treiben • iemand wanhopig maken2 Gymnastik treiben • (aan) gymnastiek doen, gymmenein Handwerk treiben • een ambacht uitoefenenLuxus treiben • in grote luxe levenSpionage treiben • aan spionage doen, spionerenSport treiben • aan sport doen, sportenein Studium treiben • een studie doen, studerenVorsorge treiben • voorzorgsmaatregelen treffen3 was treibst du den ganzen Tag? • wat doe jij zoal de hele dag?was treibt ihr (denn) hier? • wat voeren, spoken jullie hier uit?so darf, kann er es nicht mehr lange treiben • zo mag, kan hij niet lang meer blijven doorgaanes wüst treiben • woest tekeergaan, (lelijk, danig) huishoudenes schlimm, übel mit jemandem treiben • iemand slecht behandelen〈 informeel〉 es mit allerhand Männern treiben • zich met allerlei mannen afgeven, inlaten -
34 Altbier
-
35 Bierkneipe
-
36 Blonde
-
37 Blume
Blume〈v.; Blume, Blumen〉♦voorbeelden: -
38 Bock
Bock1〈m.; Bock(e)s, Böcke〉2 bok, blunder, flater♦voorbeelden:einen, den Bock haben • (zitten te) bokken2 einen Bock schießen • een blunder, flater slaan(einfach, nur so) aus Bock • (zomaar) voor de lol, gein————————Bock2〈o.; Bocks, Bock〉1 bock(bier), bok -
39 Brot
〈o.; Brot(e)s, Brote〉♦voorbeelden:1 dunkles Brot • donker brood, roggebroodweißes Brot • wittebrood, wit broodwie verdienst du (dir) dein Brot? • hoe verdien jij de kost?〈 spreekwoord〉 wes Brot ich esse, des Lied ich singe • wiens brood men eet, diens woord men spreekt -
40 Deckelkrug
См. также в других словарях:
Bier — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
Bier — das; (e)s, e; 1 nur Sg; ein alkoholisches Getränk, das besonders aus Gerste, Hopfen und Hefe hergestellt wird <helles, dunkles Bier; ein Fass, Glas, Kasten, Krug, Träger Bier; Bier brauen, zapfen> || K : Bierdose, Bierfass, Bierflasche,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bier — Sn std. (9. Jh.), mhd. bier, ahd. bior, as. bior Stammwort. Aus wg. * beura n. Bier , auch in ae. bēor, afr. biar, bier (anord. bjórr m. ist vermutlich aus dem Altenglischen entlehnt). Vor allem kontinentalgermanisches Wort, während im Norden ƍl… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Bier — Bier: Die Herkunft des westgerm. Wortes mhd. bier, ahd. bior, niederl. bier, engl. beer ist dunkel. Unser heutiges mit Hopfen gebrautes Bier wurde um 600 zuerst in den Klöstern hergestellt und hat das ungehopfte germ. Bier verdrängt. Mit der… … Das Herkunftswörterbuch
Bier — (hierzu Tafel »Bierbrauerei« mit Text), gegornes und noch in schwacher Nachgärung befindliches alkoholisches Getränk, das aus Getreide (meist aus Gerste), Hopfen und Wasser, oft unter Benutzung von Surrogaten, bereitet wird. Das hauptsächlichste… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bier — das; [e]s, e; 5 Liter helles Bier; 3 [Glas] Bier; untergäriges, obergäriges Bier … Die deutsche Rechtschreibung
Bier — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • In einem Pub trinken die Briten meist Bier. • Deutsches Bier ist gut. • Deutsches Bier ist berühmt … Deutsch Wörterbuch
Bier [1] — Bier, ein durch heißen Wasserausguß dargestellter Malzauszug, der mittelst Zusatz von Hefe in geistige Gährung versetzt worden ist. I. Das B. enthält folgende Bestandtheile: Wasser, Alkohol, Kohlensäure, Stärkegummi, Kleber, Diastase, Zucker,… … Pierer's Universal-Lexikon
bier — (n.) O.E. bær (W.Saxon), ber (Anglian) handbarrow, litter, bed, from W.Gmc. *bero (Cf. O.S., O.H.G. bara, O.Fris. bere, M.Du. bare, Du. baar, Ger. Bahre bier ), from PIE root *bher (1) to carry; to bear children, and thus related to the O.E. verb … Etymology dictionary
Bier — Bier, n. [OE. b[ae]e, beere, AS. b?r, b?re; akin to D. baar, OHG. b[=a]ra, G. bahre, Icel barar, D? baare, L. feretrum, Gr. ?, from the same ?? bear to produce. See 1st {Bear}, and cf. {Barrow}.] 1. A handbarrow or portable frame on which a… … The Collaborative International Dictionary of English
Bier [2] — Bier, ein Schmaus, bes. in Zusammensetzungen, z.B. Kindel B. (Kindtaufsschmaus); Nachbar B. (wenn Einer Nachbar, d.i. in die Gemeinde als Gutsbesitzer aufgenommen wird) … Pierer's Universal-Lexikon