Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

beri-beri

  • 1 издавна

    eskiden / öteden beri; çoktan beri ( давно)

    Русско-турецкий словарь > издавна

  • 2 лета

    мн.
    1) ( годы) yıllar

    че́рез пять лет — beş yıl sonra

    она́ пять лет за́мужем — kadın beş senelik evlidir

    за свои́ шестьдеся́т с ли́шним лет он... — altmış şu kadar yıllık ömründe...

    он о́тдал со́рок лет (свое́й жи́зни) пре́ссе — kırk yılını basına verdi

    2) ( возраст) yaş

    ско́лько тебе́ / вам лет? — yaş kaç?

    ему́ пять лет — beş yaşındadır

    ребёнок лет пяти́ — beş yaşlarında bir çocuk

    респу́блике со́рок лет — cumhuriyet kırk yaşındadır

    он ва́ших лет — sizin yaştadır

    ему́ лет шестьдеся́т — altmışlık var

    они́ одни́х лет — yaşları bir, onlar yaşıttır

    с ма́лых лет — küçük yaştan beri / küçükkenden beri

    он вы́глядит моло́же свои́х лет — yaşını göstermiyor

    ••

    в лета́х (пожилой)yaşlı

    войти́ в лета́ — yaşını (başını) almak

    по мо́лодости лет — toy olduğundan; toyluktan

    на ста́рости лет — ihtiyarlıkta; ihtiyar haliyle; bu yaşa girdikten sonra; bu yaştan sonra

    пожела́ть кому-л. до́лгих лет (жи́зни) — uzun ömürler dilemek

    Русско-турецкий словарь > лета

  • 3 начиная

    başlayarak
    * * *
    в соч.

    начина́я с — başlayarak; beri

    начина́я с сего́дняшнего дня — bugünden beri

    начина́я с дете́й и конча́я старика́ми — çocuklardan tutun da ihtiyarlara varıncaya kadar

    Русско-турецкий словарь > начиная

  • 4 пора

    I п`ора
    ж
    1) gözenek (-ği)
    2) перен. hücre

    глубоко́ проника́ть во все по́ры о́бщества — toplumun her hücresine derinlemesine nüfuz etmek

    II пор`а
    ж
    1) vakit (- kti), zaman; çağ; mevsim; dönem

    пора мо́лодости — gençlik çağı

    сеноко́сная пора — ot biçme vakti

    в ночну́ю по́ру — gece vakti

    дождли́вая пора — yağmur mevsimi

    счастли́вая пора жи́зни — yaşamın mutlu dönemi

    2) → сказ. zamanı geldi

    давно́ пора рассмотре́ть э́тот вопро́с — bu sorunu ele almanın zamanı çoktan geldi

    ••

    с каки́х пор? — ne zamandan beri?

    до неда́вних пор — yakın zamanlara kadar

    я до сих по́р удивля́юсь — halâ şaşarım

    покра́сь вот до сих по́р — burasına kadar boya

    с да́вних пор — eski zamanlardan beri

    в ту по́ру — o zamanlar, o sıralar(da)

    на пе́рвых пора́х — ilkten, önceleri

    до каки́х пор? — ne zamana kadar?

    и с тех пор его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugündür onu gören olmadı

    с тех пор как я его́ не ви́дел... — ben onu görmeyeli...

    с тех пор как постро́ен заво́д... — fabrika kurulduğundan bu yana...

    Русско-турецкий словарь > пора

  • 5 вестись

    yapılmak,
    âdet olmak
    * * *

    веду́тся перегово́ры — görüşmeler yapılıyor

    2) безл.

    так и́сстари ведётся — bu ezelden beri

    Русско-турецкий словарь > вестись

  • 6 давний

    eski,
    kırk yıllık,
    yıllanmış
    * * *
    eski; kırk yıllık; yıllanmış

    да́вний друг — kırk yıllık dost

    о́чень да́вняя пробле́ма — yıllanmış bir sorun

    с да́вних пор — öteden / eskiden beri

    Русско-турецкий словарь > давний

  • 7 давно

    çoktan (beri)
    * * *
    çoktan; çoktanberi

    не так давно́ — az bir zaman önce

    я его́ давно́ ви́дел — onu çok zaman önce gördüm

    я его́ давно́ не ви́жу — hanidir onu görmüyorum

    мы его́ давно́ зна́ем — onu eskiden tanırız

    он давно́ не пока́зывается — çoktanberi görünmüyor

    он, наве́рно, давно́ верну́лся — çoktan dönmüş olacak

    он давно́ ушёл? - С час тому́ наза́д — ne kadar oldu gideli? - Oldu bir saat

    Русско-турецкий словарь > давно

  • 8 детство

    çocukluk çağı
    * * *
    с
    çocukluk (çağı / dönemi)

    с де́тства — çocukluktan / küçük yaştan (beri)

    ••

    впасть в де́тство — çocuklaşmak; bunamak

    Русско-турецкий словарь > детство

  • 9 доисторический

    tarihöncesi,
    prehistorik
    * * *
    tarih-öncesi; prehistorik

    места́ доистори́ческих поселе́ний — prehistorik yerleşme yerleri

    с доистори́ческих времён — tarih-öncesi çağlardan beri

    Русско-турецкий словарь > доисторический

  • 10 за

    1) ( на ту сторону) arkasına; ardına; ötesine; dışına ( за пределы)

    поста́вить что-л. за шкаф — dolabın arkasına koymak

    распространи́ться за Ура́л — Uralların ötesine yayılmak

    пое́хать за́ город — şehir dışına gitmek; kıra gitmek

    2) ( по ту сторону) arkasında; ardında; ötesinde; dışında ( за пределами)

    за гора́ми — dağların ardında

    реши́ть вопро́с за закры́тыми дверя́ми — sorunu kapalı kapılar ardında halletmek

    за облака́ми — bulutların ötesinde

    за́ городом — şehir dışında

    3) (около, у) başına; başında

    сиде́ть за столо́м — masa başında oturmak

    сесть за пиани́но — piyano başına oturmak

    4) (до какого-л. временного или пространственного предела) kala; kalırken

    за день до сва́дьбы — düğüne bir gün kala

    за ми́лю до по́рта — limana bir mil kala

    5) ( на расстоянии) ötede; uzakta

    его́ за версту́ ви́дно! — bir fersah uzaktan görülür!

    6) (при указании на лицо, предмет, до которого дотрагиваются)...dan;...a

    взять кого-л. за́ руку — elinden / kolundan tutmak

    держа́ться за пери́ла — parmaklığa tutunmak

    7) (во время чего-л.)...da, sırasında

    за обе́дом — yemekte, yemek sırasında, yemek yerken

    я заста́л их за игро́й в ша́шки — onları dama oynarken buldum

    8) ( в течение)...da, içinde

    за́ год — bir yılda; bir yıl içinde

    да́нные за́ два го́да — iki yılın verileri

    впервы́е за пять лет — beş yıldan beri ilk kez

    за коро́ткое вре́мя — kısa zamanda

    за че́тверть ча́са — çeyrek saatte

    реши́ть зада́чу за мину́ту — problemi bir dakikada çözmek

    9) (вместо кого-л.) yerine; olarak (в качестве кого-л.)

    распиши́сь за него́ — onun yerine sen imzala

    рабо́тать за секретаря́ — katip olarak çalışmak

    есть за трои́х — üç kişinin yediğini yemek

    10) (в возмещение, в обмен)...a, karşılığında; için

    за де́ньги — para karşılığında

    за э́ти де́ньги он рабо́тать не бу́дет — bu paraya çalışmayacak

    надба́вка за сверхуро́чную рабо́ту — fazla mesai zammı

    он не хоте́л рабо́тать за таку́ю зарпла́ту — bu ücretle çalışmak istemiyordu

    покупа́ть нефть за до́ллары — petrolü dolar karşılığı almak

    купи́ть что-л. за рубль — bir rubleye almak

    продава́ть что-л. по рублю́ за килогра́мм — kilosunu bir rubleden satmak

    что / ско́лько он получа́ет за свой труд? — emeği karşılığında / emeğine ne alır?

    11) (ради, в пользу, во имя) için; uğruna; uğrunda

    борьба́ за незави́симость — bağımsızlık için / uğruna savaşım

    стоя́ть / выступа́ть за мир — barıştan yana olmak

    ты за каку́ю кома́нду (боле́ешь)? — hangi takımdansın?, hangi takımı tutuyorsun?

    ты за кого́? — kimden yanasın?

    12) (одно вслед за другим; преследуя) arkasından; ardından

    оди́н за други́м — birbiri arkasından

    идёт ме́сяц за ме́сяцем — aylar birbirini kovalıyor

    он идёт за на́ми — arkamızdan geliyor

    мы пошли́ за ним — ardına düştük

    чита́ть кни́гу за кни́гой — kitap üstüne kitap okumak

    13) (с целью получить, достать что-л.) için;...maya

    он пошёл за хле́бом — ekmek almaya gitti

    обрати́ться к кому-л. за по́мощью — yardım için birine başvurmak

    сходи́ за ребёнком — gidip çocuğu getir

    14) (по причине, вследствие) için,...dan dolayı / ötürü;...dığı için,...dığından (dolayı)

    за недоста́тком вре́мени — vakit dar olduğu için / olduğundan

    за неиме́нием ну́жных материа́лов — gerekli malzeme yokluğu nedeniyle

    уважа́ть кого-л. за хра́брость — cesareti için saymak

    за э́то он досто́ин похвалы́ — bundan dolayı övgüye layıktır

    извини́те меня за гру́бость — kabalığımı affediniz

    наказа́ние за мале́йшее неповинове́ние — en küçük bir itaatsizliğin cezası

    15) (свыше какого-л. предела) aşkın; fazla

    ему́ уже́ за со́рок — kırkını aşkın / geçkin

    (вре́мя) бы́ло за́ полночь — saat geceyarısını geçmişti

    боро́ться за свобо́ду — özgürlük için mücadele vermek

    движе́ние за мир — barış hareketi

    уха́живать за больны́м — hastaya bakmak

    следи́ть за игро́й — oyunu izlemek

    17) ( в тостах)...a; için

    за ва́ше здоро́вье! — sağlığınıza!

    за мир и дру́жбу! — barış ve dostluk için!

    ••

    за по́дписью Ивано́ва — İvanov imzalı

    за но́мером три — üç numaralı

    о́чередь за ва́ми — sıra sizde

    де́ло за деньга́ми — iş paraya kaldı

    проводи́ть вре́мя за чте́нием — vaktini okumakla geçirmek

    закры́ть за собо́й дверь — kapıyı üstüne kapatmak

    об э́том он был оповещён за неде́лю — bu kendisine bir hafta öncesinden duyuruldu

    о́чень рад за Вас — sizin için / hesabınıza çok sevindim

    что он за челове́к? — o, nasıl adamdır?

    что за гла́зки! — bunlar nasıl göz!

    мы прие́дем за ва́ми — sizi gelip alacağız

    кто отве́тствен за э́то? — bundan sorumlu kim?

    де́сять мину́т не счита́лись за опозда́ние — on dakika rötardan sayılmazdı

    быть за́мужем за... — karısı olmak

    Русско-турецкий словарь > за

  • 11 завтрашний

    yarınki
    * * *

    начина́я с за́втрашнего дня — yarından beri

    ••

    за́втрашние инжене́ры — yarının mühendisleri

    он уве́рен в (своём) за́втрашнем дне — yarınından emindir

    Русско-турецкий словарь > завтрашний

  • 12 извечный

    изве́чные скотово́ды — ezelden beri hayvan yetiştirenler

    Русско-турецкий словарь > извечный

  • 13 искони

    уст.

    Русско-турецкий словарь > искони

  • 14 испокон

    в соч.

    испоко́н ве́ку / веко́в — ezelden beri; dünya kurulalı

    Русско-турецкий словарь > испокон

  • 15 как

    nasıl
    * * *
    1) нареч. nasıl; ne

    как пройти́ на у́лицу Го́рького? — Gorki caddesine nereden gidilir?

    как (чу́вствует себя́) больно́й? — hasta nasıl?

    как пожива́ешь / дела́? — ne âlemdesin?

    как (мне) не по́мнить! — hatırlamaz olur muyum hiç!

    как тут не вспо́мнить... — gel(in) de... hatırlama(yın)

    ну как тут не вспо́мнишь пре́жнего дире́ктора! — eski müdürü gel de arama!

    ты рад? - как не ра́доваться?! — sevindin mi? - Sevinilmez mi?

    как же по́сле э́того (мне) не зли́ться? — bundan sonra nasıl kızmam?

    он поступа́ет (так), как вели́т со́весть — vicdanı ne emrediyorsa onu yapıyor

    как бы мне побыстре́е зако́нчить э́ту рабо́ту — ne yapsam da şu işi bir an önce bitirsem

    не зна́ю, как ты, а я... — seni bilmem ama ben...

    2) нареч. ne (kadar)

    как стра́нно! — ne tuhaf!

    как тру́дно бы́ло ждать! — ne zordu beklemek!

    как мне хо́чется повида́ть его́! — onu görmeyi ne kadar isterim!

    как мно́го он зна́ет! — ne çok şey biliyormuş!

    а ведь как она́ его́ люби́ла! — oysa, ne severdi onu!

    знал бы ты, как он волнова́лся! — ne heyecan içindeydi, bilsen!

    ви́дели бы вы то́лько, как она́ испуга́лась! — ne kadar korktuğunu bir görseniz!

    как я бу́ду сча́стлив, е́сли он сде́ржит своё сло́во! — sözünü tutarsa ne mutlu bana!

    3) частица nasıl

    как! Ты ещё здесь / не уе́хал?! — nasıl? Sen hâlâ gitmedin mi?!

    она́ как закричи́т! — bağırıvermesin mi?; birden bağırmasın mı?

    4) союз gibi; kadar

    бе́лый как снег — kar gibi beyaz

    бесшу́мно, как тень — gölge sessizliğiyle

    он ну́жен нам как во́здух — ona hava kadar muhtacız

    он э́того бои́тся как сме́рти — bundan, ölümden korkar gibi korkuyor

    таки́е, как ты — senin gibiler

    он не тако́й терпели́вый, как ты — senin kadar sabırlı değildir, sendeki sabır onda yok

    то́чно так же, как и (его́) оте́ц — tıpkı babası gibi

    как бы извиня́ясь — af diler gibi

    ко́мната как ко́мната — alelade / bildiğimiz bir oda

    де́лай / поступа́й, как я — yaptığım gibi yap / davran, ben nasıl yaptımsa sen de öyle yap / davran

    в строи́тельных дела́х он разбира́лся, как хоро́ший инжене́р — yapı işlerinden iyi bir mühendis kadar anlardı

    5) союз (в качестве кого-чего-л.) olarak, diye

    мне его́ предста́вили как худо́жника — bana onu ressam diye tanıttılar

    как ста́ло изве́стно — öğrenildiğine göre; öğrenildiği gibi

    мост, постро́енный, как предполага́ют, в пя́том ве́ке,... — beşinci yüzyılda kurulduğu sanılan köprü

    7) союз ( когда)...dığı zaman / sırada,...dıkta; iken;...ır...maz,...dı mı ( как только);...dıktan sonra (после того, как); (her)...dıkça ( всякий раз как);...alı ( с тех пор как);...madan (önce) ( перед тем как); oysa ( между тем как)

    задо́лго до того́, как стемне́ло — karanlık basmadan çok önce

    с того́ дня, как он прие́хал — geldiği günden beri

    не прошло́ и неде́ли, как... — aradan bir hafta geçmemişti ki...

    как поду́маю об э́той ава́рии,... — ben o kazayı düşündükçe...

    вот уж бо́льше го́да, как... — bir yıldan fazla bir süredir...

    вот уж мно́го лет, как... — yıllar var ki...

    8) союз ( кроме) başka

    э́то не что ино́е, как... — bu...dan başka bir şey değildi

    ина́че, как изме́ной, э́то не назовёшь — buna ihanetten başka isim verilemez

    кому́ же им помо́чь, как не тебе́? — onlara sen yardım etmesen kim etsin?

    ну кому́ ж пла́кать, как не мне! — ben ağlamayayım da kim ağlasın?

    я ви́дел как он сел в авто́бус — otobüse bindiğini gördüm

    ••

    как бу́дто —...mış gibi;...mış ( кажется)

    как оди́н (челове́к) — tek adammışçasına

    как раз наоборо́т — tam tersine

    э́ти сапоги́ мне как раз — bu çizme ayağıma tam / tastamam geliyor

    не зна́ю, как вы, а я... — sizi bilmem ama ben...

    что, никаки́х весте́й нет? - Как не быть, есть! — haber yok muymuş? - Var ya, olmaz olur mu?

    как он ни сопротивля́лся — her ne kadar direndiyse de

    как бы он ни сопротивля́лся — ne kadar direnirse dirensin

    как мо́жно быстре́е — bir an önce, mümkün olduğu kadar çabuk

    э́тот, как его́... — şey, neydi adı...

    Русско-турецкий словарь > как

  • 16 колыбель

    ж
    beşik (-ği) тж. перен.
    ••

    с колыбе́ли — bebeklikten beri

    Русско-турецкий словарь > колыбель

  • 17 малый

    I
    1) врз küçük

    ма́лые де́ти — küçük çocuklar

    он мал ро́стом — boysuzdur

    сапоги́ мне малы́ — çizme ayağıma küçük geliyor

    2) → сущ., м az

    дово́льствоваться ма́лым — azla yetinmek

    ••

    са́мое ма́лое — en az

    без ма́лого — yakın

    от ма́ла до вели́ка, и стар и мал — yediden yetmişe kadar; büyük küçük herkes

    с ма́лых лет — küçük yaştan / küçükkenden beri

    мал мала́ ме́ньше — birbirinden küçük

    мал клоп да воню́ч — посл. sinek küçük ama mideyi bulandırır

    II м
    oğlan; çocuk (-ğu)

    Русско-турецкий словарь > малый

  • 18 мелочь

    ufak şeyler
    * * *
    ж
    1) собир. ufaklar; ufak tefek şeyler / eşya; öte beri; marya ( о рыбе)

    из я́блок оста́лась одна́ ме́лочь — elmanın ancak ufağı kaldı

    2) собир. ( мелкие деньги) ufaklık; bozukluk

    я сосчита́л всю ме́лочь: нет и пяти́десяти копе́ек — bozuklukları saydım, elli kapık tutmuyor

    3) (ме́лочи) мн. kıvır zıvır

    занима́ться ме́лоча́ми — kıvır zıvırla uğraşmak

    рассчита́ть всё до ме́лоче́й — herşeyi iğneden ipliğe hesaplamak

    Русско-турецкий словарь > мелочь

  • 19 многие

    çokları
    * * *
    прил., мн.

    мно́гие го́ды — yıllar yılı; yıllarca; yıllardan beri

    на протяже́нии мно́гих веко́в — yüzyıllar boyunca

    мно́гие поколе́ния учёных — kuşak kuşak bilginler

    мно́гие лю́ди — çoğu insanlar

    ци́фра со мно́гими нуля́ми — bol sıfırlı rakam

    2) → сущ. birçokları; birçok kimseler

    о́чень мно́гие — pek çok kimseler

    мно́гие из нас — birçoğumuz

    Русско-турецкий словарь > многие

  • 20 начало

    başlangıç
    * * *
    с
    1) baş; başlangıç (-)

    в нача́ле неде́ли — hafta başında

    в нача́ле второ́го — saat biri geçerken

    в нача́ле собра́ния — toplantı başlarken

    до нача́ла собра́ния — toplantı başlamadan önce

    когда́ нача́ло конце́рта? — konser kaçta başlar?

    с са́мого нача́ла — ta baştan beri

    испа́нское нача́ло шахм.İspanyol açılışı

    все э́то то́лько нача́ло — tüm bunlar sadece başlangıçtır

    в связи́ с нача́лом зи́мнего сезо́на — kış sezonuna giriş dolayısıyla

    тут ни нача́ла, ни конца́ — bunun ucu ortası yok

    положи́ть нача́ло чему-л.шахм. bir şeyi başlatmak

    2) ( источник) kaynak (-ğı); köken

    река́ берёт нача́ло в... — nehir......dan doğar

    3) (нача́ла) мн. ( принципы) ilkeler
    ••

    под нача́лом у кого-л.birinin emri altında

    Русско-турецкий словарь > начало

См. также в других словарях:

  • Beri-Beri — Saltar a navegación, búsqueda Beri Beri puede referirse a: Beriberi, enfermedad producida por falta de Tiamina (Vitamina B1). Región de Nigeria, situada a orillas del lago Chad. Etnia nigeriana que ocupa el país de Beri Beri, también llamados… …   Wikipedia Español

  • béri-béri — ⇒BÉRI( )BÉRI, (BÉRIBÉRI, BÉRI BÉRI)subst. masc. PATHOL. Maladie répandue surtout dans les pays d Asie, due à une carence en vitamine B1 et caractérisée, suivant les cas, par des troubles sensitifs, par la paralysie, particulièrement des membres… …   Encyclopédie Universelle

  • Beri — Ajouter une image Administration Nom cyrillique Бери Pays  Montenegro !Monténégro Municipalit …   Wikipédia en Français

  • beri-beri — /berˈi be ri/ noun A mainly tropical disease caused by lack of thiamine which results in nerve inflammation, paralysis, oedema and heart failure ORIGIN: Sinhalese beri weakness …   Useful english dictionary

  • Beri Gonpa — bezeichnet folgende Klöster des tibetischen Buddhismus: Beri Gonpa (Gelug), der Gelug Schule Beri Gonpa (Nyingma), der Nyingma Schule Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort b …   Deutsch Wikipedia

  • beri-beri — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż, ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} najcięższa postać choroby wywołanej niedoborem witaminy B1, objawiająca się obrzękami, bolesnością kończyn i zaburzeniami działania układu krążenia <syngaleski> {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Beri — kann bezeichnen: eine Sprache in Sudan, Bari (Sprache) Business Environmental Risk Index, BERI Index Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • Beri'ah — Beri ah, or Briyah (also known as Olam Briyah, עולם בריאה in Hebrew, literally World of Creation), is the second of four worlds in the kabbalistic Tree of Life. It is known as the world of creation. In western occultism, each of the sephirah in… …   Wikipedia

  • Beri Thimappa — Chetti was the dubash (interpreter) and chief negotiator for Francis Day and Andrew Cogan, the agents of the British East India Company, and was instrumental in the purchase of Madras from the Nayak brothers. Thimmappa Chetti migrated in the… …   Wikipedia

  • BERI-Index — BERI In|dex 〈m. 1 oder m.; , di|zes od. di|ces; Wirtsch.; Abk. für engl.〉 Business Environment Risk Index, Index zur Beurteilung der ökonomischen u. politischen Situation eines Staates …   Universal-Lexikon

  • beri — be|ri |be|ri Mot Pla Nom masculí …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»