-
1 давно
çoktan (beri)* * *çoktan; çoktanberiне так давно́ — az bir zaman önce
я его́ давно́ ви́дел — onu çok zaman önce gördüm
я его́ давно́ не ви́жу — hanidir onu görmüyorum
мы его́ давно́ зна́ем — onu eskiden tanırız
он давно́ не пока́зывается — çoktanberi görünmüyor
он, наве́рно, давно́ верну́лся — çoktan dönmüş olacak
он давно́ ушёл? - С час тому́ наза́д — ne kadar oldu gideli? - Oldu bir saat
-
2 давным-давно
разг.çok zaman önce; çoktan -
3 давным давно
çok zaman önce -
4 бы
varsayımsal cümleleri,belirsiz zamirleri,dilekleri ve nazik önerileri belirtir* * *1) ( в условных оборотах)будь у меня́ вре́мя, я бы то́же пое́хал — vaktim olsaydı ben de giderdim
ви́дел бы ты, как он обра́довался! — görsen, ne kadar da sevinmişti!, ondaki sevinci bir gör(s)eydin!
ему́ сейча́с бы́ло бы се́мьдесят (лет) — şimdi yetmiş yaşında olacaktı
2) ( при выражении желания)я бы хоте́л сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki...
переда́йте, что я был бы рад ви́деть его́ — (ona) söyleyin ki kendisini görmekten memnun olurum
он и рад бы оста́ться, да... — seve seve kalırdı ama...
мне бы тако́й слова́рь — benim de böyle bir sözlüğüm olsa
помолча́л бы! — sus bari!
пошёл бы (ты) прове́трился / погуля́л — gidip hava alsan
Вам бы обрати́ться к врачу́ — doktora başvursanız
почему́ бы нам не пое́хать вме́сте? — niçin beraber gitmiyelim?
уж лу́чше бы ты её не люби́л — keşke onu sevmez olaydın
ему́ бы давно́ пора́ быть здесь — çoktan gelmiş olacaktı
4) ( при выражении пожелания)до́ждичка бы! — bir yağmur yağsa...
отдо́хнуть бы (нам) немно́го! — (keşke) biraz dinlensek!...
••кто бы мог поду́мать, что... — kim derdi ki,...
отку́да бы ни исходи́ла опа́сность... — tehlike nereden gelirse gelesin...
-
5 заводить
sokmak; bırakmak,götürmek; edinmek,tutmak,almak; kurmak,işletmek,çalıştırmak* * *несов.; сов. - завести́1) (вводить куда-л.) sokmak2) разг. (отводить куда-л.) bırakmak, götürmek3) ( уводить далеко) (uzaklara) götürmekкуда́ ты нас завёл? — bizi nereye getirdin?
4) перен. götürmekспор завёл нас сли́шком далеко́ — münakaşa yüzünden çok uzaklara gittik
завести́ семью́ — aile kurmak, ev açmak
завести́ домрабо́тницу — hizmetçi tutmak
завести́ но́вую привы́чку — yeni bir âdet edinmek
заводи́ть соба́ку — evine bir köpek almak
она́ завела́ кур — tavuk beslemeye başladı
6) ( вводить) kurmak; koymakпо давно́ заведённой тради́ции — eskiden kurulan bir geleneğe göre
7) ( начинать) başlamakзаводи́ть перепи́ску с кем-л. — biriyle yazışmaya başlamak
заводи́ть разгово́р / речь с кем-л., о чём-л. — bir şeyden söz / laf açmak
8) kurmak; işletmek, çalıştırmakзаводи́ть часы́ — saati kurmak
заводи́ть мото́р — motoru çalıştırmak
заведи́ вон ту пласти́нку — şu plağı koy
-
6 издавна
eskiden / öteden beri; çoktan beri ( давно) -
7 нет
I частицаhayır; değil; yokпойдёшь?- Нет — gidecek misin? - Hayır / Yok
ты зде́шний? - Нет — Sen buralı mısın? - Hayır / Değilim
пойдёшь или нет? — gidecek misin, gitmeyecek misin?
хоти́м мы э́того и́ли нет,... — istesek de istemesek de...
••II безл., → сказ.нет войне́! — harbe hayır!
са́хара нет — şeker yok
са́хара бо́льше нет — şeker kalmadı
у неё нет вре́мени — vakti yok
э́того обы́чая давно́ нет — bu âdet çoktan kalktı
их нет до́ма — evde yoklar
у него́ нет чу́вства до́лга — ödev duygusundan yoksundur
нет (тако́го) дня, что́бы она́ не пла́кала — gün geçmez ki ağlamasın
••чего́ то́лько там нет — orada neler neler yok; orada yok yok
-
8 отказываться
несов.; сов. - отказа́ться1) врз reddetmek; kabul etmemekон отказа́лся приня́ть пода́рок — hediyeyi kabul etmedi / geri çevirdi
семья́ от него́ отказа́лась — ailesi onu reddetti
он отказа́лся от сы́на — oğlunu evlatlıktan çıkardı / reddetti
2) vazgeçmek, geçmek; feragat etmek; dönmek; terketmekотказа́ться от свои́х слов — sözünden dönmek
отказа́ться от насле́дства — mirastan feragat etmek
он отказа́лся от э́тих денег — bu paradan vazgeçti
пото́м она́ отказа́лась от э́той пое́здки — sonra bu geziyi yapmaktan vazgeçti
он отказа́лся от э́того оши́бочного мне́ния — bu yanlış görüşünü terk etti
организа́ция не отказа́лась от свои́х пла́нов — örgüt planlarını terketmedi
впосле́дствии от э́того пла́на отказа́лись — bu plan sonradan bırakıldı
от э́того ме́тода давно́ отказа́лись — bu usul çoktan terkolundu
ну, а е́сли он отка́жется от своего́ сло́ва / обеща́ния... — yok, sözünden cayarsa...
свиде́тель отказа́лся от свои́х показа́ний — tanık ifadesinden döndü
-
9 откалываться
I несов.; сов. - отколо́ться, тж. перен.II несов.; сов. - отколо́ться IIон от нас давно́ отколо́лся — bizden çoktan koptu
(о банте и т. п.) ayrılmak -
10 плакать
ağlamak, ağlaşmak ( о многих)пла́чущий го́лос — ağlamaklı ses
••пла́кали де́нежки — yandı paracıklar
пла́кали мои́ часы́ — güme gitti saatim
по нему́ давно́ па́лка пла́чет — kızılcık sopasını çoktan hak etti
-
11 позади
1) нареч. arkada, geride; arkadan, geridenмы оста́вили дере́вню позади́ — köyü arkada bıraktık
дере́вня оста́лась далеко́ позади́ — köy uzaklarda kaldı
позади́ послы́шался вы́стрел — geriden bir silah sesi geldi
2) нареч. ( в прошлом) gerideвсе э́то уже́ давно́ позади́ — (tüm) bunlar gerilerde kaldı artık
3) предлог arkasında, gerisinde; arkasından, gerisindenон шёл позади́ меня́ — ardım sıra / arkamdan geliyordu
в э́той о́бласти страна́ оказа́лась позади́ други́х (стран) — ülke, bu alanda öteki ülkelerin gerisine düşmüştü
••оста́вить кого-л. позади́ — geride bırakmak
-
12 пора
I п`ораж1) gözenek (-ği)2) перен. hücreII пор`аглубоко́ проника́ть во все по́ры о́бщества — toplumun her hücresine derinlemesine nüfuz etmek
жпора мо́лодости — gençlik çağı
сеноко́сная пора — ot biçme vakti
в ночну́ю по́ру — gece vakti
дождли́вая пора — yağmur mevsimi
счастли́вая пора жи́зни — yaşamın mutlu dönemi
2) → сказ. zamanı geldiдавно́ пора рассмотре́ть э́тот вопро́с — bu sorunu ele almanın zamanı çoktan geldi
••с каки́х пор? — ne zamandan beri?
до неда́вних пор — yakın zamanlara kadar
я до сих по́р удивля́юсь — halâ şaşarım
покра́сь вот до сих по́р — burasına kadar boya
с да́вних пор — eski zamanlardan beri
в ту по́ру — o zamanlar, o sıralar(da)
на пе́рвых пора́х — ilkten, önceleri
до каки́х пор? — ne zamana kadar?
и с тех пор его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugündür onu gören olmadı
с тех пор как я его́ не ви́дел... — ben onu görmeyeli...
с тех пор как постро́ен заво́д... — fabrika kurulduğundan bu yana...
-
13 расходиться
несов.; сов. - разойти́сь1) dağılmakмы разошли́сь по дома́м — evlerimize dağıldık
они́ разошли́сь в ра́зные сто́роны — her biri bir yana gitti
2) ( рассеиваться) dağılmak; erimek ( таять)ту́чи разошли́сь — (kara) bulutlar dağıldı
3) ( распродаваться) satılmak; harcanmak ( расходоваться)э́тот журна́л расхо́дится миллио́нными тиража́ми — bu dergi milyonlar satar
его́ кни́ги расхо́дятся в коли́честве деся́тков ты́сяч экземпля́ров — kitapları onbinlerce satılıyor
кни́га уже́ разошла́сь — kitap tükenmiştir (artık)
де́ньги разошли́сь — para gitti / harcandı / suyunu çekti
4) ( не встречаться в пути) yolda raslaşmamak5) (встретившись, давать пройти) geçmek6) ( порывать отношения) alış-verişi kesmek; ayrılmakона́ разошла́сь с му́жем — kocasından ayrıldı
у нас с ни́ми пути́ давно́ разошли́сь — onlarla yollarımız dünden ayrılmıştır
7) ( не соглашаться) ayrılmakеди́нственное, в чём мы расхо́димся... — ayrıldığımız tek nokta...
мы ре́зко расхо́димся с ним во мне́ниях — onunla aramızda kesin görüş ayrılıkları var
8) ( разветвляться) ayrılmak, çatallanmak ( о дороге)9) перен. ( не совпадать) birbirini tutmamak, çetişmek; ters düşmekу него́ слова́ расхо́дятся с де́лом — sözü / söylediği ile yaptığı birbirini tutmuyor, söylediği yaptığı ile celişiyor
10) перен. azmak; coşmakу него́ разошёлся ревмати́зм — adamın romatizması azmış
е́сли он разойдется, он тебя́ в порошо́к сотрёт — bir azarsa seni un ufak eder
-
14 сдавать
несов.; сов. - сдать1) devretmek; teslim etmekсдать де́ло но́вому рабо́тнику — işi yeni görevliye devretmek
сдать ва́хту — мор. vardiyayı teslim etmek / devretmek
сдать това́р зака́зчику — malı siparişçiye teslim etmek
сдава́ть ору́жие — silahını teslim etmek
э́ти парово́зы давно́ сданы́ в музе́й — bu lokomotifler çoktan müzelere kaldırılmıştı
сдать заво́д в эксплуата́цию — fabrikayı işletmeye açmak
2) (geri) vermek, iade etmek; bırakmakсдать ве́щи в бага́ж — eşyayı bagaja vermek
сдать пальто́ на ве́шалку — paltosunu vestiyere bırakmak
сдава́ть кровь (о доноре) — kan vermek / bağışlamak
сдать что-л. в ремо́нт — tamire vermek, tamir ettirmek
3) (внаем, в аренду) kiralamak, kiraya / icara vermek4) разг. üstünü vermekсдать сда́чу — paranın üstünü vermek
5) ( карты) vermek, dağıtmak6) vermekсдать экза́мен — sınavı vermek
за́втра он сдаёт экза́мен — yarın sınava giriyor
сдать экза́мен по фи́зике на "хорошо́" — sınavda fizikten iyi almak
7) teslim etmekсдать го́род неприя́телю — şehri düşmana teslim etmek
8) düşmek; bozulmakон си́льно сдал по́сле боле́зни — разг. hastalıktan sonra çok düştü
••моро́з сдаёт — soğuk düşüyor
-
15 существовать
1) var olmak; (ayakta) durmakэ́та кре́пость существу́ет и поны́не — bu kale halâ duruyor
э́того обы́чая уже́ давно́ не существу́ет — bu adet çoktan kalkmıştır
существу́ют лю́ди, кото́рые... —...an insanlar var
существу́ет мне́ние, что... —...dığı yolunda bir düşünce / kanı vardır
пока́ существу́ет нера́венство... — eşitsizlik var oldukça...
он бу́дет существова́ть ве́чно — sonsuza dek varlığını sürdürecek
2) yaşamak; geçinmekна что он существу́ет? — neyle geçiniyor?
челове́к не мо́жет существова́ть без воды́ — insan susuz yaşayamaz / edemez
См. также в других словарях:
ДАВНО — нареч. задолго доныне, много времени тому, считая минутами, часами, днями или годами, по смыслу речи. Давно ли ты пришел? давно, с полчаса. Тому давно, хаживали предки наши по Депру на Царьград. Давно ль не видались? Да как расстались. Коли взято … Толковый словарь Даля
давно — Давным давно, давнехонько, давнешенько, издавна, сыздавна, издревле, исстари, искони, испокон веков, испокон века (веку), с давних, незапамятных времен. Встарь, в старину, древле, прежде. Давно до этого, задолго до этого события. Много с тех пор… … Словарь синонимов
давно — нар., ??? 1. Если что нибудь случилось давно, значит, это произошло много времени тому назад, задолго до настоящего времени. Идея со здания фонда родилась очень давно. 2. Если вы делаете что либо давно, значит, вы делаете это в течение долгого… … Толковый словарь Дмитриева
ДАВНО — ДАВНО, нареч. 1. Много времени тому назад; задолго до настоящего времени. Я давно приехал. Я давно купил эту книгу. 2. В течение долгого времени, вплоть до настоящего момента. Он давно у нас не был. Я здесь давно служу. Уже давно пора уходить.… … Толковый словарь Ушакова
давно — ДАВНО, нареч. 1. Много времени тому назад; задолго до настоящего времени. Я давно приехал. Я давно купил эту книгу. 2. В течение долгого времени, вплоть до настоящего момента. Он давно у нас не был. Я здесь давно служу. Уже давно пора уходить.… … Толковый словарь Ушакова
ДАВНО — ДАВНО, нареч. 1. Много времени тому назад; задолго до настоящего времени. Я давно приехал. Я давно купил эту книгу. 2. В течение долгого времени, вплоть до настоящего момента. Он давно у нас не был. Я здесь давно служу. Уже давно пора уходить.… … Толковый словарь Ушакова
давно — ДАВНО, нареч. 1. Много времени тому назад; задолго до настоящего времени. Я давно приехал. Я давно купил эту книгу. 2. В течение долгого времени, вплоть до настоящего момента. Он давно у нас не был. Я здесь давно служу. Уже давно пора уходить.… … Толковый словарь Ушакова
ДАВНО — ДАВНО, нареч. 1. Много времени тому назад. Д. возвратился. 2. В течение долгого времени. Д. здесь живёт. • Давно бы так! удовлетворённый возглас по поводу согласия того, кто долго не решался, не соглашался. Давным давно (разг.) очень давно. |… … Толковый словарь Ожегова
давно — нареч. 1. Много времени тому назад, задолго до настоящего времени. Письмо получил? Давно. Д. это было? Д. разошлись. Д. защитился. Когда успели реконструироваться? Уже д. Д. бы так! (возглас одобрения, удовлетворения по поводу совершения… … Энциклопедический словарь
давно… — (книжн.). Первая часть составных прил., в знач. нареч. давно, напр. давноминувший, давнопрошедшее время (грам.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДАВНО — на давно. Кар. Очень давно. СРГК 1, 421 … Большой словарь русских поговорок