-
41 elaborato
elaborato I. agg. 1. ( preparato con cura) élaboré, étudié, construit: discorso ben elaborato discours bien construit, discours bien charpenté. 2. ( sofisticato) élaboré, sophistiqué, étudié: un piatto elaborato un plat élaboré; stile troppo elaborato style trop affecté. II. s.m. 1. ( Scol) ( compito) copie f.: gli elaborati d'esame les copies d'examen. 2. ( Inform) ( tabulato) imprimé, version f. papier, copie f. papier. 3. ( Biol) production f., sécrétion f.: l'elaborato del pancreas la sécrétion pancréatique. -
42 elegante
elegante I. agg.m./f. 1. ( ben vestito) élégant, chic, bien habillé. 2. (rif. ad abiti) élégant, chic. 3. (fine, aggraziato) élégant, gracieux: ha una figura elegante elle a une silhouette gracieuse; un tempio dalle eleganti linee classiche un temple aux élégantes lignes classiques; prosa elegante prose stylée, prose élégante. 4. ( fig) (sottile, ingegnoso) subtil, astucieux, adroit: una dimostrazione elegante une subtile démonstration. II. avv. élégamment, avec élégance: vestire elegante s'habiller élégamment. -
43 equilibrato
equilibrato agg. 1. équilibré (anche Mecc,Econ): ben equilibrato bien équilibré; un sistema equilibrato un système équilibré; un'alimentazione equilibrata une alimentation équilibrée. 2. ( fig) ( assennato) sensé, équilibré, raisonnable: una persona equilibrata une personne équilibrée. 3. ( estens) ( equanime) impartial, juste, équitable: un giudizio equilibrato un jugement équitable. 4. (di gara, partita) équilibré. 5. ( Mar) ballasté: scafo equilibrato coque équilibrée. -
44 equipaggiato
equipaggiato agg. ( fornito dell'occorrente) équipé: partimmo per l'ascensione equipaggiati di tutto punto nous partîmes pour l'ascension, équipés de la tête aux pieds; ben equipaggiati bien équipés. -
45 esclusione
esclusione s.f. 1. exclusion ( anche Sport): la tua esclusione dagli esami è ben giustificata ton exclusion des examens est bien justifiée; esclusione di un calciatore exclusion d'un footballeur. 2. (Mecc,Fis,Chim) exclusion, répulsion: principio di esclusione principe d'exclusion, principe de répulsion; regola della mutua esclusione règle de la répulsion mutuelle. 3. (El) (di interruttori, contatori) déconnexion, isolement m.: esclusione dell'interruttore generale déconnexion de l'interrupteur principal. -
46 esposto
esposto I. agg. (p.p. di Vedere esporre) 1. exposé, en exposition: essere esposto être en exposition, être exposé; merce esposta marchandises en exposition. 2. (affisso: di avvisi, prezzi) affiché: prezzi esposti prix affichés; avvisi esposti avis affichés. 3. ( di bandiera) déployé, arboré. 4. ( non riparato) exposé: esposto alle intemperie exposé aux intempéries. 5. (orientato, posto) exposé: una casa esposta a mezzogiorno une maison exposée au sud; una stanza esposta a est une pièce exposée à l'est; questo appartamento è ben esposto cet appartement est bien exposé. 6. (riferito, spiegato) exposé, expliqué: mi riferisco ai fatti esposti nel precedente capitolo je me réfère aux faits exposés dans la chapitre précédent. 7. ( narrato) exposé, raconté. 8. ( Med) exposé, sujet: esposto ad attacchi di cuore sujet aux attaques cardiaques. 9. ( fig) ( soggetto) exposé: esposto alle critiche exposé aux critiques, en butte aux critiques; esposto a rischio exposé à un risque. 10. ( Alp) exposé: un sentiero esposto un sentier exposé. II. s.m. 1. ( burocr) exposé, rapport: presentare un esposto al ministero présenter un rapport au ministre. 2. ( ant) ( trovatello) enfant trouvé. -
47 familiare
familiare I. agg.m./f. 1. ( della famiglia) familial, de famille: vita familiare vie de famille. 2. ( ben noto) familier: questi luoghi mi sono familiari ces lieux me sont familiers. 3. ( naturale) familier, habituel: questo tono sprezzante gli è familiare ce ton méprisant lui est familier. 4. (semplice, alla buona) familier, simple, informel: un'accoglienza familiare un accueil familier. 5. (Biol,Med) familial. II. s.m. 1. parent, proche. 2. al pl. famille f.sing.: a Natale andrò a trovare i miei familiari à Noël j'irai voir ma famille, à Noël j'irai retrouver les miens. III. s.f. ( Aut) break m., familiale. -
48 fatto
I. fatto agg. (p.p. di Vedere fare) 1. ( eseguito) fait: un lavoro ben fatto un travail bien fait. 2. (pienamente sviluppato, maturo) mûr, fait: mio figlio ormai è un uomo fatto mon fils est maintenant un homme mûr; mele fatte pommes mûres; un formaggio fatto un fromage fait. 3. (rif. al fisico) fait: una donna fatta bene une femme bien faite. 4. ( confezionato) de confection, prêt-à-porter: ho comprato un abito fatto j'ai acheté un habit prêt-à-porter. 5. ( colloq) ( spacciato) fichu, fait, foutu: se anche questa va male sono fatto si cela échoue aussi je suis fichu. 6. ( colloq) ( drogato) fait, défoncé, shooté. 7. ( colloq) ( stanchissimo) fait, crevé, claqué. II. fatto s.m. 1. ( realtà) fait: il fatto che sia andato le fait qu'il est allé; il fatto di averlo visto le fait de l'avoir vu. 2. ( avvenimento) événement, fait: è successo un fatto strano un événement étrange est arrivé; i fatti degli ultimi anni les événements de ces dernières années. 3. ( azione) fait: un fatto glorioso un fait de gloire; voglio fatti, non parole je veux des faits et non des paroles. 4. al pl. ( affari) affaires f.pl.: questi sono fatti miei ce sont mes affaires; non sono fatti tuoi ça ne te regarde pas. 5. (vicenda, intreccio) action f., intrigue f.: il fatto si svolge in America l'action se déroule en Amérique. 6. ( argomento) fait: veniamo ai fatti venons-en aux faits. 7. ( questione) affaire f., question f.: è un fatto di educazione c'est une question d'éducation. -
49 felice
felice agg.m./f. 1. heureux: un uomo felice un homme heureux; giorni felici jours heureux. 2. ( fig) (rif. a cosa: fortunato, opportuno) bon, heureux: un'idea felice une bonne idée, une heureuse idée; un risultato felice un heureux résultat; un incontro felice une heureuse rencontre; un felice presagio un heureux présage; un esito felice une issue heureuse. 3. ( fig) ( indovinato) heureux, bon, approprié: un'espressione felice une expression appropriée; un'espressione poco felice une expression inappropriée; una scelta felice un choix heureux. 4. ( ben riuscito) heureux, bon: questi sono i suoi versi più felici ce sont ses vers les plus heureux, ce sont ses meilleurs vers. 5. ( negli auguri) bon, heureux: felice anno nuovo bonne et heureuse année. 6. ( nelle presentazioni) heureux, enchanté: felice di fare la sua conoscenza heureux de faire votre connaissance, enchanté. -
50 fondato
fondato agg. 1. fondé: un'azienda fondata nel secolo scorso une entreprise fondée au siècle dernier. 2. ( fig) ( che ha solido fondamento) fondé: sospetti fondati soupçons fondés; ben fondato bien-fondé. 3. (serio, giusto) fondé, bon: ho fondate ragioni per dubitare della sua onestà j'ai de bonnes raisons de douter de son honnêteté. 4. ( sicuro) fondé: notizia fondata nouvelle fondée. -
51 formato
I. formato s.m. format. II. formato agg. 1. ( costituito) formé, composé: una famiglia formata da quattro persone une famille composée de quatre personnes. 2. ( modellato) formé, fait: un fisico ben formato un physique bien formé. 3. ( sviluppato) défini: una personalità non ancora formata une personnalité non encore définie; un giovane formato un jeune homme formé. -
52 illuminato
illuminato I. agg. 1. illuminé, éclairé: una parete illuminata dal sole un mur éclairé par le soleil. 2. ( rischiarato) éclairci. 3. ( dotato d'impianti d'illuminazione) illuminé, éclairé: piazza ben illuminata place bien éclairée. 4. (Pol,fig) éclairé: mente illuminata esprit éclairé; dispotismo illuminato despotisme éclairé. II. s.m. (Stor,Rel) illuminé. -
53 imbandito
-
54 lindo
lindo agg. 1. net, propre, impeccable. 2. (accurato, ben vestito) soigné. -
55 lontano
lontano I. agg. 1. ( nello spazio) lointain, éloigné: un paese lontano un pays lointain. 2. ( di difficile accesso) reculé, retiré. 3. (rif. al cammino da percorrere: in frasi affermative) loin inv., éloigné: il paese è molto lontano le village est très loin. 4. (rif. al cammino da percorrere: in frasi negative e interrogative) loin inv., éloigné: non è molto lontano da qui ce n'est pas très loin d'ici; quant'è lontana la chiesa? à quelle distance se trouve l'église? 5. (rif. al cammino da percorrere: specificando la distanza) non si traduce: l'albergo è lontano cento metri dalla posta l'hôtel est à cent mètres de la poste. 6. ( nel tempo) lointain, reculé: in tempi lontani en des temps reculés. 7. (nel tempo: rif. soltanto al passato) lointain: ricordi lontani lointains souvenirs. 8. ( assente) absent: gli amici lontani amis absents. 9. (rif. a parentela) éloigné. 10. ( fig) loin inv.: era lontano dalle mie intenzioni c'était loin d'être mon intention; tenersi lontano dalle tentazioni se tenir loin des tentations; sono ben lontano dal credere che... je suis très loin de croire que... 11. ( fig) ( vago) vague: una lontana idea une vague idée; non avere neppure una lontana idea ne pas avoir la moindre idée. 12. ( fig) ( di idee) éloigné, loin inv. II. avv. 1. loin: vivere lontano vivre loin. 2. ( dal centro) loin: abitare lontano dal centro habiter loin du centre. 3. ( specificando la distanza) à: lontano un metro à un mètre. -
56 meritare
meritare v. ( mèrito) I. tr. 1. mériter: meritare la fiducia di qcu. mériter la confiance de qqn; ha avuto ciò che si meritava il a eu ce qu'il méritait; questo docente merita di essere ascoltato ce professeur mérite d'être écouté; non merita che tu la faccia soffrire elle ne mérite pas que tu la fasses souffrir. 2. ( valere la pena) valoir la peine (fare qcs. de faire qqch.): non merita che se ne parli ça ne vaut pas la peine qu'on en parle; non merita parlarne cela ne vaut pas la peine d'en parler. 3. (assol.) ( valere la pena) en valoir la peine, ( colloq) valoir le coup: quel film merita ce film en vaut la peine, ( colloq) ce film vaut le coup; non merita ça n'en vaut pas la peine. 4. ( procurare) valoir: l'avvenimento gli ha meritato molta fama l'événement lui a valu une grande renommée. 5. ( colloq) ( valere) valoir: quel quadro non merita il prezzo che chiedono ce tableau ne vaut pas le prix demandé. II. intr. (aus. avere) ( lett) ( rendersi benemerito) mériter: ben meritare della patria bien mériter de la patrie. -
57 modellato
modellato I. agg. modelé: avere un fisico ben modellato avoir un physique bien modelé. II. s.m. (Scult,Pitt) modelé. -
58 molleggiato
molleggiato agg. 1. doté de ressorts, à ressorts: un divano ben molleggiato un canapé qui a de bons ressorts. 2. ( fig) (sciolto, elastico) souple, élastique: passo molleggiato une démarche souple. -
59 noto
noto I. agg. 1. connu: è qualcuno di già noto c'est quelqu'un qu'on connaît déjà; quella faccenda mi è nota cette affaire ne m'est pas inconnue. 2. ( famoso) connu: un noto romanziere un romancier connu; ben noto notoire, célèbre. 3. ( Mat) connu, donné. II. s.m. connu: il noto e l'ignoto le connu et l'inconnu. -
60 oliato
oliato agg. 1. (unto con olio, lubrificato) huilé, graissé: un motore ben oliato un moteur bien huilé. 2. ( condito con olio) huilé, assaisonné avec de l'huile. 3. ( fig) ( corrotto) soudoyé. 4. ( Bot) oléagineux.
См. также в других словарях:
Ben 10 — The logos for all three series. Genre Animated Series, Science fiction, Action, Adventure Created by Duncan Rouleau … Wikipedia
Ben — bezeichnet: Big Ben, die Glocke im Turm des Londoner Parlamentsgebäudes Big Ben (Vulkan), einen australischen Vulkan Ben (Album), ein Album von Michael Jackson Ben (Lied), eine aus diesem Album ausgekoppelte Single Ben – Nichts ist wie es scheint … Deutsch Wikipedia
Ben 10 — Saltar a navegación, búsqueda Ben 10 Título Ben 10 Género Animacion Accion Ciencia Ficcion Comedia Creado por Duncan Rouleau Joe Casey Joe Kelly Steven T. Seagle Voces de Tara Strong Dee … Wikipedia Español
ben — [ bɛ̃ ] adv. • d. i.; var. de bien 1 ♦ Rural Bien. Pt êt ben qu oui [ ptɛtbɛ̃kwi ] :peut être bien que oui. 2 ♦ Fam. Eh ben ! eh bien ! Ben ça alors, quelle surprise ! « Ah ben dis donc c est pas croyable » (Céline). Ben quoi ? Ben non. Admiratif … Encyclopédie Universelle
BEN — bezeichnet: Big Ben, die Glocke im Turm des Londoner Parlamentsgebäudes Big Ben (Vulkan), einen australischen Vulkan Ben (Album), ein Album von Michael Jackson, siehe Ben – Nichts ist wie es scheint, ein Film von Thomas Schaurer Ben ist der… … Deutsch Wikipedia
Ben — /ben/, n. a male given name, form of Benjamin. * * * (as used in expressions) Akiba ben Joseph Alfasi Isaac ben Jacob Alkalai Judah ben Solomon Hai Abba Mari ben Moses ben Joseph Israel ben Eliezer Ben Ali Zine el Abidine Ben Bella Ahmed Ben… … Universalium
Ben's — est un ancien restaurant de sandwichs à la viande fumée de Montréal. Fondé en 1908 par Ben Kravitz et son épouse Fanny, un couple d immigrants juifs originaires de Lituanie, le restaurant a fermé ses portes en 2006. Selon le guide de voyage Fodor … Wikipédia en Français
Ben He He — Ben Bag Bag (Ben Bag Bag, mit vollem Namen angeblich Jochanan ben Bag Bag) soll nach verschiedenen Quellen ein Tannaite im ersten nachchristlichen Jahrhundert gewesen sein. In der Mischna Awot (Kap. V.) werden zwei den hillelitischen ähnliche… … Deutsch Wikipedia
ben — ben1 [ben] n. [Heb ben] son (of) [Rabbi Ben Ezra] ben2 [ben] n. [Scot < Gael beann, akin to MIr benn, a peak: see PIN] [Scot. or Irish] a mountain peak [Ben Nevis] ben3 [ben] Scot. adv., prep … English World dictionary
ŒBEN (J.-F.) — ŒBEN JEAN FRANÇOIS (1720 env. 1763) Ébéniste d’origine allemande, Œben travaille à son arrivée à Paris dans l’atelier de Charles Joseph Boulle au Louvre. La formation qu’il a reçue en Allemagne et l’influence de Boulle expliquent l’extraordinaire … Encyclopédie Universelle
Ben — Ben, Ben nut Ben nut . [Ar. b[=a]n, name of the tree.] (Bot.) The seed of one or more species of moringa; as, oil of ben. See {Moringa}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English