-
1 esporre
esporre v. (pres.ind. espóngo, espóni; p.rem. espósi; p.p. espósto) I. tr. 1. exposer ( anche Fot): non bisogna esporre troppo gli occhi al sole durante un'eclissi il ne faut pas trop exposer ses yeux au soleil pendant une éclipse, il ne faut pas trop regarder le soleil pendant une éclipse; ( Fot) esporre una pellicola exposer une pellicule. 2. (in una fiera, mostra) exposer (anche assol.): esporre un quadro exposer un tableau; quel pittore esporrà a Parigi ce peintre exposera à Paris. 3. ( mettere in mostra) exposer, étaler; (di avviso, prezzo) afficher: esporre la merce exposer sa marchandise. 4. ( appendere) déployer, arborer: esporre una bandiera déployer un drapeau. 5. ( sottoporre) exposer: esporre qcu. a un pericolo exposer qqn à un danger. 6. ( arrischiare) exposer, risquer: esporre la vita exposer sa vie, risquer sa vie. 7. ( spiegare) exposer, expliquer: esporre il proprio punto di vista exposer son point de vue; ho esposto la mia opinione j'ai exposé mon opinion; esporre chiaramente expliquer clairement. 8. (riferire, raccontare) exposer, décrire, raconter: vi ho esposto i fatti così come si sono svolti je vous ai exposé les faits tels qu'ils se sont déroulés. 9. ( rar) (abbandonare: rif. a bambini) exposer, abandonner. 10. ( Lit) exposer: esporre il Santissimo exposer le Saint Sacrement. II. prnl. esporsi 1. s'exposer: non esporti alle correnti d'aria ne t'expose pas aux courants d'air; esporsi al sole s'exposer au soleil. 2. ( fig) s'exposer: esporsi alle critiche s'exposer aux critiques; esporsi a un rischio s'exposer à un risque, courir un risque. 3. ( compromettersi) s'exposer, se compromettre: parlando così si è esposto troppo il s'est trop compromis en parlant ainsi. 4. ( Econ) ( indebitarsi) s'endetter: esporsi per duemila euro s'endetter à hauteur de deux mille euros; esporsi a forti debiti s'endetter très fortement. -
2 additare
additare v.tr. ( addìto) 1. ( puntare il dito verso) montrer du doigt. 2. ( mostrare) montrer, indiquer: additare il cammino a qcu. montrer le chemin à qqn, indiquer le chemin à qqn. 3. ( esporre) exposer, expliquer: additare le ragioni della propria scelta exposer les raisons de son choix. -
3 argomento
argomento s.m. 1. ( ragionamento) argument: confutare un argomento réfuter un argument. 2. ( argomentazione) argumentation f., argument. 3. ( tema) sujet: l'argomento della conversazione le sujet de la conversation; argomento di discussione sujet de discussion; è il mio argomento preferito c'est mon sujet préféré; argomento tabù sujet tabou; un argomento delicato un sujet délicat. 4. ( contenuto di uno scritto) sujet, thème: esporre l'argomento di un libro exposer le sujet d'un livre. 5. ( trama) trame f., sujet. 6. ( motivo) matière f.: dare argomento a qcs. prêter le flanc à qqch., donner matière à qqch. 7. ( pretesto) prétexte. 8. ( Mat) argument. 9. ( rar) ( sommario) argument. -
4 desiderio
desiderio s.m. 1. désir (di de): il desiderio di piacere a qcu. le désir de plaire à qqn; esprimere un desiderio exprimer un désir; provare desiderio di qcs. éprouver une envie de qqch., désirer qqch., avoir envie de qqch. 2. ( brama) désir, soif f., envie f., besoin (di de). 3. ( cosa desiderata) désir, souhait, vœu: esporre i desideri degli impiegati exposer les souhaits du personnel. 4. ( desiderio sessuale) désir (di pour): ardere di desiderio brûler de désir. -
5 esattamente
esattamente avv. 1. ( precisamente) exactement, précisément: calcolare esattamente calculer exactement; sono esattamente venti minuti che ti aspetto cela fait exactement vingt minutes que je t'attends; esporre esattamente i fatti exposer précisément les faits; che cos'è esattamente? qu'est-ce que c'est, au juste?; non si sa esattamente on ne sait pas exactement; che ora è esattamente? quelle est l'heure exacte? 2. ( proprio) exactement: questo è esattamente l'abito che volevo c'est exactement la robe que je voulais; è esattamente lo stesso c'est exactement le même. 3. ( accuratamente) exactement, scrupuleusement, à la lettre: seguire esattamente le indicazioni suivre les instructions à la lettre. 4. ( correttamente) exactement, correctement: rispondere esattamente alle domande répondre correctement aux questions. 5. ( puntualmente) exactement, pile: il cliente è arrivato esattamente alle quattro le client est arrivé à quatre heures pile. -
6 espongo
-
7 esporrò
-
8 esposi
-
9 esposizione
esposizione s.f. 1. exposition ( anche Med): esposizione al sole exposition au soleil; esposizione di articoli exposition d'articles; in esposizione en exposition; esposizione alle radiazioni exposition aux radiations. 2. (affissione: di avvisi, prezzi) affichage m.: esposizione dei prezzi affichage des prix; esposizione di un avviso affichage d'un avis. 3. ( in segno di omaggio solenne) exposition: ( Lit) esposizione del Santissimo exposition du Saint Sacrement; esposizione di una salma exposition (funèbre) d'une dépouille. 4. ( di bandiera) déploiement m. 5. (mostra, fiera) exposition, foire: esposizione d'arte exposition d'art; sala dell'esposizione salle d'exposition; esposizione di quadri exposition de tableaux; esposizione permanente exposition permanente; inaugurazione di un'esposizione inauguration d'une exposition. 6. ( spiegazione) exposition, explication: l'esposizione di una teoria l'exposition d'une théorie. 7. ( narrazione) exposition, exposé m.; ( modo di esporre) présentation: esposizione dei fatti exposé des faits, récit des faits; esposizione orale exposé oral; esposizione sintetica présentation synthétique. 8. ( posizione) exposition: casa con esposizione a ponente maison exposée à l'ouest; l'appartamento ha l'esposizione a mezzogiorno l'appartement est exposé au sud. 9. ( rar) (rif. a bambini) abandon m., exposition. 10. (Fot,Mus) exposition: tempo di esposizione temps d'exposition; durata dell'esposizione durée d'exposition. 11. (Comm,Econ) risque m., enjeu m.: esposizione allo scarto di scadenze risque dû aux écarts d'échéance; esposizione finanziaria risque financier, enjeux financiers. 12. ( Alp) exposition. -
10 esposto
esposto I. agg. (p.p. di Vedere esporre) 1. exposé, en exposition: essere esposto être en exposition, être exposé; merce esposta marchandises en exposition. 2. (affisso: di avvisi, prezzi) affiché: prezzi esposti prix affichés; avvisi esposti avis affichés. 3. ( di bandiera) déployé, arboré. 4. ( non riparato) exposé: esposto alle intemperie exposé aux intempéries. 5. (orientato, posto) exposé: una casa esposta a mezzogiorno une maison exposée au sud; una stanza esposta a est une pièce exposée à l'est; questo appartamento è ben esposto cet appartement est bien exposé. 6. (riferito, spiegato) exposé, expliqué: mi riferisco ai fatti esposti nel precedente capitolo je me réfère aux faits exposés dans la chapitre précédent. 7. ( narrato) exposé, raconté. 8. ( Med) exposé, sujet: esposto ad attacchi di cuore sujet aux attaques cardiaques. 9. ( fig) ( soggetto) exposé: esposto alle critiche exposé aux critiques, en butte aux critiques; esposto a rischio exposé à un risque. 10. ( Alp) exposé: un sentiero esposto un sentier exposé. II. s.m. 1. ( burocr) exposé, rapport: presentare un esposto al ministero présenter un rapport au ministre. 2. ( ant) ( trovatello) enfant trouvé. -
11 ludibrio
ludibrio s.m. 1. raillerie f., risée f. 2. ( oggetto di scherno) risée f.: esporre al pubblico ludibrio exposer à la risée publique. -
12 precisare
precisare v.tr. ( precìso) 1. préciser: precisare meglio qcs. mieux préciser qqch.; ti scrivo per precisarti l'ora del mio arrivo je t'écris pour te préciser l'heure exacte de mon arrivée. 2. ( estens) ( esporre con precisione) préciser: precisare i dettagli di un piano préciser les détails d'un plan. 3. ( puntualizzare) préciser, spécifier: ha precisato che la sua era un'opinione personale il a spécifié que son opinion était toute personnelle. -
13 presentare
presentare v. ( presènto) I. tr. 1. ( far conoscere) présenter: Le presento il mio amico Carlo je vous présente mon ami Charles; la delegazione fu presentata al ministro la délégation fut présentée au ministre. 2. ( esibire) présenter: presentare il passaporto présenter son passeport. 3. (mostrare, esporre) présenter, montrer: la luna presenta sempre la stessa faccia la lune présente toujours la même face; presentare il fianco al nemico prêter le flanc à l'ennemi. 4. ( porgere offrendo) présenter: gli presentò un piatto di spaghetti il lui présenta un plat de spaghettis. 5. ( proporre) présenter, proposer: presentare la candidatura di qcu. proposer la candidature de qqn; presentare la propria candidatura ( a una carica) présenter sa candidature, poser sa candidature; ( alle elezioni) présenter sa candidature; presentare un progetto di legge présenter un projet de loi. 6. ( in formule di cortesia) présenter: presentare i propri ossequi présenter ses hommages. 7. (Rad,TV) présenter: presentare una trasmissione televisiva présenter une émission de télévision. 8. ( fig) ( illustrare) présenter, décrire: così come lo hai presentato, l'affare mi sembra vantaggioso de la façon dont tu me l'as décrite, l'affaire me semble avantageuse. 9. ( fig) ( comportare) présenter: l'affare presenta molte difficoltà l'affaire présente de nombreuses difficultés. 10. ( burocr) ( inoltrare) présenter, soumettre; (per l'approvazione e sim.) soumettre: presentare una domanda soumettre une demande; presentare un reclamo présenter une réclamation; presentare una relazione soumettre un rapport. 11. ( Dir) introduire, présenter; ( fare mettere agli atti) déposer: presentare un'istanza introduire une instance; presentare domanda di estradizione déposer une demande d'extradition. II. prnl. presentarsi 1. se présenter: si è presentato alla festa il s'est présenté à la fête. 2. ( offrirsi come candidato) se présenter: è venuto a presentarsi un nuovo giardiniere un nouveau jardinier est venu se présenter. 3. ( comparire) se présenter (a devant), comparaître intr. (a devant): si presentò ai giudici il comparut devant les juges, il se présenta devant les juges. 4. ( farsi conoscere) se présenter: permette che mi presenti? permettez-moi de me présenter. 5. ( fig) ( sopraggiungere) se présenter, s'offrir: mi si è presentata una buona occasione une bonne occasion s'est offerte à moi. 6. (apparire, rivelarsi) apparaître intr., être intr.: la superficie si presenta levigata la surface est polie. -
14 sminuzzare
sminuzzare v. ( sminùzzo) I. tr. 1. morceler, émietter, couper en petits morceaux. 2. ( tritare) broyer, hacher, émincer. 3. (tagliuzzare: con strumento affilato) taillader; ( in pezzi irregolari) coupailler. 4. ( sbriciolare) émietter. 5. ( fig) ( esporre con minuzia) disséquer, éplucher. II. prnl. sminuzzarsi s'émietter. -
15 spiegare
spiegare v. ( spiègo, spièghi) I. tr. 1. déplier, déployer: spiegare la tovaglia déplier la nappe. 2. ( srotolare) dérouler. 3. (rif. a vele, a bandiere) déployer: spiegare la bandiera déployer le drapeau. 4. (aprire, allargare) déployer, étendre: il falco spiegò le ali le faucon déploya ses ailes. 5. ( fig) ( rendere intelligibile) expliquer, expliciter: spiegare un enigma expliquer une énigme. 6. ( fig) ( esporre commentando) expliquer, commenter, exposer: spiegare un teorema expliquer un théorème. 7. ( fig) ( far capire) expliquer: spiegare a qcu. che cosa deve fare expliquer à qqn ce qu'il doit faire. 8. ( fig) ( raccontare) expliquer, raconter: spiegami un po' che cosa ti è successo raconte-moi un peu ce qui t'est arrivé. 9. ( fig) ( giustificare) expliquer, justifier: come spieghi questa differenza? comment expliques-tu cette différence? 10. ( indicare) indiquer, montrer: spiegare la strada montrer le chemin. 11. ( Mil) déployer: spiegare le truppe déployer les troupes. II. prnl. spiegarsi 1. ( comprendere) s'expliquer: non riesco a spiegarmi il suo comportamento je ne m'explique pas son comportement. 2. ( farsi capire) s'expliquer, se faire comprendre: non so se mi sono spiegato bene je ne sais pas si je me suis bien fait comprendre. III. prnl.recipr. spiegarsi ( venire a una spiegazione) s'expliquer: dopo la lite si sono spiegati après s'être disputés ils se sont expliqués.
См. также в других словарях:
esporre — /e spor:e/ (ant. sporre) [dal lat. exponĕre, der. di pŏnere porre , col pref. ex ] (coniug. come porre ). ■ v. tr. 1. a. [mettere in mostra, con la prep. a del secondo arg.: e. un quadro ; e. un avviso al pubblico ] ▶◀ esibire, mostrare,… … Enciclopedia Italiana
esporre — e·spór·re v.tr. (io espóngo) FO 1. dire, riferire in modo chiaro e ordinato, spiegare: esporre le proprie ragioni, esporre a qcn. l accaduto, esporre un programma politico | estens., commentare: esporre il contenuto di un libro, esporre un passo… … Dizionario italiano
esporre — {{hw}}{{esporre}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come porre ) 1 Porre fuori, in mostra, alla vista del pubblico | Esporre il Santissimo, le reliquie, collocarli sull altare per presentarli al culto dei fedeli. 2 (foto) Sottoporre una pellicola all… … Enciclopedia di italiano
esporre — A v. tr. 1. porre fuori, mettere in mostra, mostrare, presentare, esibire, sciorinare, proporre, scoprire, offrire alla vista CONTR. nascondere, celare, occultare, coprire, sottrarre alla vista 2. (fot.) sottoporre alla luce 3. (a critiche, a… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
dire — dì·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. esprimere, comunicare con la voce: dire qcs. a bassa voce, non dire nulla, non ho sentito ciò che hai detto Sinonimi: affermare, asserire, comunicare, dichiarare, proferire, pronunciare. I 1b. con… … Dizionario italiano
esposizione — e·spo·si·zió·ne s.f. FO 1. l esporre, il rendere noto: l esposizione di una teoria; relazione, resoconto: presentare un esposizione dettagliata dei fatti | modo di esporre: un tema ottimo per le idee e per l esposizione Sinonimi: enunciazione,… … Dizionario italiano
narrare — nar·rà·re v.tr. 1. AU esporre, riferire oralmente, per iscritto nel loro svolgimento temporale, lo svolgersi di fatti reali o fantastici, in modo chiaro e dettagliato: narrare l accaduto, una favola, con precisione, confusamente; anche v.intr.:… … Dizionario italiano
riesporre — ri·e·spór·re v.tr. (io riespóngo) CO 1. tornare a esporre una questione, un idea, un progetto e sim. 2. tornare a mettere in mostra: riesporre la mercanzia 3. esporre nuovamente qcn. a un pericolo, un danno e sim. {{line}} {{/line}} DATA: 1871.… … Dizionario italiano
spiegare — spie·gà·re v.tr. (io spiègo) FO 1a. svolgere, allargare distendendo: spiegare la tovaglia, spiegare le reti, spiegare una carta geografica Sinonimi: allargare, aprire, distendere, 1stendere, svolgere. Contrari: accartocciare, avvolgere, chiudere … Dizionario italiano
esposizione — /espozi tsjone/ s.f. [dal lat. expositio onis, der. di exponĕre esporre ]. 1. [atto, il fatto di esporre alla vista, di mettere in mostra: e. della bandiera ] ▶◀ esibizione, mostra, presentazione, [di neonati sulla via pubblica] abbandono. 2.… … Enciclopedia Italiana