Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

bemerkenswert

  • 1 bemerkenswert

    замечательный (о кривой)

    Немецко-русский математический словарь > bemerkenswert

  • 2 bemerkenswert

    за-, при-мечательный

    Русско-немецкий карманный словарь > bemerkenswert

  • 3 заметный

    (42; ­тен, ­тна) sichtbar; merklich; auffallend; herausragend, bemerkenswert; заметно man merkt ( jemandem) an; (по Д, в П D) ist anzumerken
    * * *
    заме́тный (-тен, -тна) sichtbar; merklich; auffallend; herausragend, bemerkenswert;
    заме́тно man merkt (jemandem) an; (по Д, в П D) ist anzumerken
    * * *
    заме́т| ный
    <-ная, -ное; -ен, -на, -но>
    1. (приме́тный) merklich
    2. (ви́дный) bemerkenswert
    игра́ть заме́тную роль перен eine bedeutende Rolle spielen
    * * *
    adj
    1) gener. auffällig, bemerklich, erkennbar, exponiert, fahlbar, fühlbar, markant, sehbar, sichtlich, stattlich, wahrnehmbar, nennenswürdig, bemerkbar, kenntlich, merkbar, merklich
    2) book. ostensibel
    3) ling. bemerkenswert

    Универсальный русско-немецкий словарь > заметный

  • 4 замечательный

    (42; ­лен, ­льна) bemerkenswert; hervorragend, vortrefflich; F herrlich
    * * *
    замеча́тельный (-лен, -льна) bemerkenswert; hervorragend, vortrefflich; fam herrlich
    * * *
    замеча́те| льный
    <-льная, -льное; -лен, -льна, -льно>
    прил bemerkenswert, hervorragend
    * * *
    adj
    1) gener. bemerkenswert, entzückend, gelungen, großartig, herrlich, hervorragend, remarkabel, vorzüglich, prächtig
    2) colloq. fabelhaft, famos, patent
    3) ironic. fulminant
    4) obs. pfundig, merkwürdig
    5) liter. göttlich
    6) book. vortrefflich

    Универсальный русско-немецкий словарь > замечательный

  • 5 достопримечательный

    + (42; ­лен, ­льна) sehenswert, bemerkenswert
    * * *
    достопримеча́тельный veralt (-лен, -льна) sehenswert, bemerkenswert
    * * *
    достопримеча́те| льный
    <-льная, -льное; -лен, -льна, -льно>
    прил sehenswert, bemerkenswert
    * * *
    adj
    1) gener. denkwürdig, memorabel, merkenswert, notabel, observabel, sehenswürdig, sehenswert
    2) obs. merkwürdig

    Универсальный русско-немецкий словарь > достопримечательный

  • 6 достопамятный

    (42; ­тен, ­тна) denkwürdig, bemerkenswert
    * * *
    достопа́мятный (-тен, -тна) denkwürdig, bemerkenswert
    * * *
    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > достопамятный

  • 7 достойный внимания

    adj
    1) gener. beherzigenswürdig, observabel, remarkabel, sehenswert, sehenswürdig, nennenswürdig, beachtenswert, beherzigenswert
    2) obs. notabel
    3) book. achtenswert, bemerkenswert

    Универсальный русско-немецкий словарь > достойный внимания

  • 8 примечательный

    adj
    1) gener. anmerkenswert, bezeichnend, eindrücklich, markant, merkenswert, remarkabel, nennenswürdig, hervorstechend
    2) book. bemerkenswert

    Универсальный русско-немецкий словарь > примечательный

  • 9 следует отметить

    n
    gener. bemerkenswert, es ist zu bemerken, bemerkenswerterweise

    Универсальный русско-немецкий словарь > следует отметить

  • 10 Причастные обороты

    Партицип I и II вместе с относящимися к ним словами образуют причастные обороты.
    В предложении причастные обороты выполняют функцию определения и обстоятельства. Кроме того, по своему значению они могут являться как бы второстепенным сказуемым, выражая дейстия, сопутствующие и побочные по отношению к действию, обозначенному сказуемым. Определительные причастные обороты могут предшествовать определяемому слову или следовать за ним. В первом случае причастия в причастном обороте склоняются как прилагательные, во втором – употребляются в несклоняемой форме. В обстоятельственных причастных оборотах и причастных оборотах сопутствующего/побочного действия причастия не склоняются. Несклоняемое причастие стоит обычно в конце оборота. Такие обороты относятся всегда к глаголу главного предложения:
    Der auf der Autobahn landende Pilot hatte mit den beiden Motoren seines Flugzeugs Probleme. - У совершающего на автостраду / аутобан посадку пилота были проблемы с двумя двигателями.
    (Определительный причастный оборот перед определяемым словом; в немецких грамматиках его могут называть: „ erweitertes Partizipialattribut (распространённое причастное определение), Partizipialkonstruktion и т.д.“)
    Der Autor, 1966 in Güstrow geboren, hat vor kurzem ein neues Buch veröffentlicht. - Автор, родившийся в 1966 году в Гюстрове, недавно выпустил (в свет) новую книгу.
    (Определительный причастный оборот после определяемого слова; в немецких грамматиках его могут называть „Partizipialgruppe, Partizipialkonstruktion, Partizipialsatz“ (эти названия относятся также к обстоятельственным оборотам и оборотам сопутствующего / побочного действия))
    Laut um Hilfe schreiend, rannte die Frau durch die nächtliche Straße. - Громко зовя на помощь, женщина бежала по ночной улице.
    (обстоятельственный причастный оборот)
    Auf manche Vorteile verzichtend, begann er mit seiner wissenschaftlichen Arbeit. - Отказываясь от некоторых привилегий, он приступил к своей научной работе.
    (причастный оборот сопутствующего / побочного действия)
    Если определительный причастный оборот предшествует существительному, то само причастие стоит непосредственно перед существительным. Остальные слова, поясняющие причастие, располагаются слева от него до артикля (или заменяющего его слова), то есть образуется рамка между артиклем и существительным:
    Bemerkenswert ist die hier in der letzten Zeit zunehmende Geschäftsaktivität. - Примечательна возрастающая здесь в последнее время деловая активность.
    Если существительное имеет другое определение – прилагательное, то последнее ставится между партиципом и существительным:
    Der Autor des in einer Buchhandlung gekauften neuen Buches ist mir bekannt. - Автор новой книги, купленной в книжном магазине, мне знаком.
    Если определительный причастный оборот стоим после существительного, то он в основном непосредственно следует за ним:
    Die Reise, langfristig geplant, wurde für alle ein großes Erlebnis. - Заранее запланированная поездка стала для всех большим событием (в жизни).
    Причастные обороты употребляется, главным образом, в письменном языке.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Причастные обороты

  • 11 Структура предложения с предложными дополнениями

    Die Satzstruktur mit Präpositionalobjekten/mit präpositionalen Objekten
    Er schrieb seit Jahren zum ersten Mal wieder einen Brief an seinen Vater. - Он впервые за многие годы написал письмо своему отцу.
    Jetzt denkt er nur noch an sie. - Сейчас он только и думает о ней.
    Natürlich ärgert er sich schon lange darüber. - Конечно, его это давно уже злит.
    1. Предложное дополнение стоит обычно в конце предложения, а именно: после дополнений и обстоятельств.
    2. В зависимости от контекста и ударения предложное дополнение с da(r)- часто стоит на первом месте:
    Darüber haben wir uns gewundert. - Этому мы удивились.
    Damit habe ich mich niemals beschäftigt. - Этим я никогда не занимался.
    Если к подлежащему, выраженному существительным, относится дополнение, то они стоят вместе и в прямом порядке слов не прерываются сказуемым:
    * предлог + сущест. или местоимение
    Sein Interesse für Sport ist bemerkenswert. - Его интерес к спорту достоин внимания.
    Das Oktoberfest in München hat viele Besucher angelockt. - Праздник пива в Мюнхене привлёк многих посетителей.
    Die Berichte über dieses Fest sind immer interessant. - Репортажи об этом празднике всегда интересны.
    * союз als или wie + существительное или местоимение
    Ich als Mutter kann ihr Benehmen nicht rechtfertigen. - Я как мать не могу оправдать её поведение.
    Ein Gefühl wie Heimweh war ihm bekannt. - Такое чувство, как тоска по родине, было ему знакомо.
    Menschen wie du und ich können das verstehen. - Такие люди, как ты и я, могут это понять.
    * частица впереди
    Nur fliegen ist schön. - Только летать прекрасно.
    Bloß der kleine Klaus musste nach Hause gehen. - Один лишь маленький Клаус должен был идти домой.
    * частица позади
    Die Häuser dort sind gut. - Дома вон там хорошие.
    Handwerker wie hier findest du nicht überall. - Таких мастеров, как здесь, ты встретишь не везде.
    * время
    Sein Namenstag am 29. Juli war ein großes Fest. - Его именины 29 июля были большим праздником.
    Die Vorstellung um 19.00 Uhr ist ausverkauft. - Билеты на представление на 19.00 проданы.
    Bis zum Freitag schafft er es. - До пятницы он это сделает.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Структура предложения с предложными дополнениями

  • 12 достопамятный

    (42; ­тен, ­тна) denkwürdig, bemerkenswert

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > достопамятный

  • 13 достопримечательный

    + (42; ­лен, ­льна) sehenswert, bemerkenswert

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > достопримечательный

  • 14 заметный

    (42; ­тен, ­тна) sichtbar; merklich; auffallend; herausragend, bemerkenswert; заметно man merkt ( jemandem) an; (по Д, в П D) ist anzumerken

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > заметный

  • 15 замечательный

    (42; ­лен, ­льна) bemerkenswert; hervorragend, vortrefflich; F herrlich

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > замечательный

  • 16 примечательный

    (42; ­лен, ­льна) bemerkenswert, sehenswert

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > примечательный

См. также в других словарях:

  • bemerkenswert — bemerkenswert …   Deutsch Wörterbuch

  • bemerkenswert — Adj. (Mittelstufe) beachtlich, Aufmerksamkeit verdienend Synonyme: auffallend, außergewöhnlich, beachtenswert, bedeutend, eindrucksvoll, hervorstechend Beispiel: Diese Tatsache ist sehr bemerkenswert …   Extremes Deutsch

  • bemerkenswert — eindrucksvoll; beeindruckend; erstaunlich; großartig; formidabel; eindrücklich; observabel (veraltet); imposant; beachtlich; sehenswert; …   Universal-Lexikon

  • bemerkenswert — a) ansehnlich, außergewöhnlich, außerordentlich, beachtlich, bedeutend, beträchtlich, erstaunlich, imposant, stattlich, ungemein; (geh.): ausnehmend. b) auffallend, außergewöhnlich, außerordentlich, beachtenswert, beachtlich, beeindruckend,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • bemerkenswert — be·mẹr·kens·wert Adj; 1 gut oder auffällig und daher wert, dass man es beachtet ≈ beachtlich: eine bemerkenswerte Arbeit; Das Bemerkenswerte an der Sache ist, dass niemand wusste, wie er eigentlich heißt 2 Adv; verwendet, um Adjektive oder… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • bemerkenswert — be|mẹr|kens|wert …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Frankokantabrische Höhlenkunst — Topographische Karte des frankokatabrischen Raumes; vergleicht man sie mit der anschließenden Karte, erkennt man die bevorzugte Lage der Bilderhöhlen an den Ausläufern von Gebirgszügen mit mächtigen, Höhlenbildung begünstigenden Kalkformationen… …   Deutsch Wikipedia

  • Bamberger Dom — (Gesamtansicht) Bamberger Dom vom Schloss Geyerswörth aus gesehen …   Deutsch Wikipedia

  • Bamberger Dom St. Peter und St. Georg — Gesamtansicht Bamberger Dom vom Schloss Geyerswörth aus gesehen …   Deutsch Wikipedia

  • Elegy — Studioalbum von Amorphis Veröffentlichung 14. Mai 1996 Label Relapse Records Format …   Deutsch Wikipedia

  • Erster Wiener Arbeiter-Fußball-Club — SK Rapid Voller Name Sportklub Rapid Ort Wien Hütteldorf Gegründet September 1898 8. Jänner 1899 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»