Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

behind+the+back+of

  • 1 гръб

    back
    воен. rear
    гръб на книга back of a book, spine
    гръб с гръб back to back
    зад гърба на behind s.o.'s back
    на гърба on the/o.'s back, ( на чуш) pickaback
    с гръб към with o.'s back to
    с.... на гръб with... on o.'s back
    вземам на гръб take up on o.'s back, ( на чуш) give s.o. a pickaback
    говоря зад гърба на talk behind s.o.'s back
    живея на гърба на sponge on, be a parasite on
    живея на чужд гръб sponge. live on the toil of others
    have been through it o.s.
    мушвам в гърба, прен. нанасям удар в гърба stab in the back
    нападам в гръб take/attack in the rear
    нося на гръб/на гърба си carry on o.'s back
    обръщам се с гръб към turn o.'s back to
    обръщам гръб на някого turn o.'s back on s.o.; give s.o. the cold-shoulder, cold-shoulder s.o.
    stick to o.'s guns; not take things lying down
    превивам гръб bend o.'s neck ( пред to)
    на гърба на прен. on the shoulders of
    гърбът му носи he has a broad back
    сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder
    да ти видя гърба! beat it! scram! извинете, че съм с гръб към вас excuse my back
    * * *
    гръб гърбъ̀т м., гърбовѐ, (два) гъ̀рба back; воен. rear; вземам на \гръб take up on o.’s back.; (на чуш) give s.o. a pickaback; виждам гърба на see the last of; говоря зад гърба на talk behind s.o.’s back; \гръб на книга back of a book, spine; \гръб с \гръб back to back; гърбът му носи he has a broad back; да ти видя гърба! beat it! scram! живея на гърба на sponge on, be a parasite on; hang on s.o.’s coat-tail; живея на чужд \гръб sponge, live on the toil of others; зад гърба на behind s.o.’s back; извинете, че съм с \гръб към Вас excuse my back; изпитвам на гърба си learn to o.’s cost; изпитал съм го на гърба си know from bitter experience; have been through it o.s.; на гърба on the/o.’s back, (на чуш) pickaback; на гърба на прен. on the shoulders of; нанасям удар в гърба прен. stab in the back; нападам в \гръб take/attack in the rear; не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.’s feet; stick to o.’s guns; not take things lying down; нося на \гръб/на гърба си carry on o.’s back; нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.’s back; обръщам \гръб на някого turn o.’s back on s.o.; give s.o. the cold-shoulder, cold-shoulder s.o.; send s.o. to Coventry; обръщам се с \гръб към turn o.’s back to; падам на гърба си fall on o.’s back; пазя гърба си watch o.’s back, cover o.’s back; пиша на гърба на ( документ) endorse; подпирам с гърба си set o.’s back against; превивам \гръб bend o.’s neck ( пред to); с \гръб към with o.’s back to; с гърба напред back to front; сна \гръб with … on o.’s back; сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder.
    * * *
    back: fall on one's гръб - падам на гърба си; dorsum
    * * *
    1. back 2. ГРЪБ на книга back of a book, spine 3. ГРЪБ с ГРЪБ back to back 4. вземам на ГРЪБ take up on o.'s back, (на чуш) give s. o. a pickaback 5. виждам гърба на see the last of 6. воен. rear 7. говоря зад гърба на talk behind s. o.'s back 8. гърбът му носи he has a broad back 9. да ти видя гърба! beat it! scram! извинете, че съм с ГРЪБ към вас excuse my back 10. живея на гърба на sponge on, be a parasite on 11. живея на чужд ГРЪБ sponge. live on the toil of others 12. зад гърба на behind s. o.'s back 13. изпитал съм го-на гърба си know from bitter experience: have been through it о.s. 14. изпитвам на гърба си learn to o.'s cost 15. мушвам в гърба, прен. нанасям удар в гърба stab in the back 16. на гърба on the/o.'s back, (на чуш) pickaback 17. на гърба на прен. on the shoulders of 18. нападам в ГРЪБ take/attack in the rear 19. не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.'s feet: stick to o.'s guns;not take things lying down 20. нося на ГРЪБ/на гърба си carry on o.'s back 21. нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.'s back 22. обръщам ГРЪБ на някого turn o.'s back on s. o.;give s. o. the cold-shoulder, cold-shoulder s. o. 23. обръщам се с ГРЪБ към turn o.'s back to 24. падам на гърба си fall on o.'s back 25. пиша на гърба на (документ) endorse 26. подпирам с гърба си set o.'s back against 27. превивам. ГРЪБ bend o.'s neck (пред to) 28. с ГРЪБ към with o.'s back to 29. с гърба напред back to front 30. с.... на ГРЪБ with... on o.'s back 31. сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder

    Български-английски речник > гръб

  • 2 заден

    back
    tail (attr.), мор. stern (attr.)
    (за крак, колело) hind
    (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear
    най- заден rearmost, hindermost
    задни улици lanes and alleys
    заден двор a back yard
    заден вход a back/rear entrance
    влизам през задната врата прен.) enter by the back door
    задни части (на животно) hind quarters, rump, ( на човек) posterior(s), behind, разг. bottom
    ритам някого по задните му части kick s.o.'s posterior, kick s.o. in the behind
    сядам в задната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car
    заден прозорец (на кола) a rear window
    заден капак (на камион, каруца) tail-board
    заден край (на колона) tail-end
    заден ход тех. backward movement, reversal, reverse
    давам заден ход move backwards, ( за кола) back (a car), shift into reverse, ( за самолет) reverse the engine, ( за воден съд) go astern
    задна скорост reverse gear/speed
    на заден план in the background
    задни мисли ulterior motives
    без задни мисли without ulterior motive, undesigning
    в думите му имаше задна мисъл there was something/a purpose behind his words
    прилагам (наредба и пр.) със задна дата backdate, antedate
    * * *
    за̀ден,
    прил., -на, -но, -ни back; tail (attr.), мор. stern (attr.); (за крак, колело) hind; (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear; (за части на тялото) posterior; влизам през \заденната врата (и прен.) enter by the back door; давам \заденен ход move backwards, (за кола) back (a car), shift into reverse, go into reverse, (за самолет) reverse the engine, (за воден съд) go astern; \заденен вход back/rear entrance; \заденен двор back yard; \заденен джоб (на панталони) hip-pocket; \заденен капак (на камион, каруца) tail-board; \заденен край (на колона) tail-end; \заденен прозорец (на кола) rear window; \заденен ход техн. backward movement, reversal, reverse; \заденна кабина (на параход) after cabin; \заденна скорост reverse gear/speed; \заденна част на автомобил hind part, back end, ( вътре в колата) tonneau; \заденни крака hind legs; \заденни светлини (на кола) tail-lights, rear lights; (на параход) stern-light; \заденни улици lanes and alleys; \заденни части (на животно) hind quarters, rump, (на човек) posterior(s), behind, разг. bottom; амер., разг. fanny; \заденно колело rear wheel; издигам се на \заденните си крака (за кон) rear up; на \заденен план in the background; най-\заденен rearmost, backmost, hindmost; сядам в \заденната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car; • без \заденни мисли without ulterior motive, undesigning; в думите му имаше \заденна мисъл there was something/a purpose behind his words; \заденни мисли ulterior motives, hidden agenda; прилагам (наредба и пр.) със \заденна дата backdate, antedate.
    * * *
    hind: enter by the заден door - влизам през задната врата; hinder; posterior; rear{rix}; rearward
    * * *
    1. (за военни части, редици, за части на машина, колело) rear 2. (за крак, колело) hind 3. (за части на тялото) posterior 4. back 5. tail (attr.), мор. stern (attr.) 6. ЗАДЕН вход a back/rear entrance 7. ЗАДЕН двор а back yard 8. ЗАДЕН джоб (на панталони) hip-pocket 9. ЗАДЕН капак (на камион, каруца) tail-board 10. ЗАДЕН край (на колона) tail-end 11. ЗАДЕН прозорец (на кола) a rear window 12. ЗАДЕН ход тех. backward movement, reversal, reverse 13. без задни мисли without ulterior motive, undesigning 14. в думите му имаше задна мисъл there was something/a purpose behind his words 15. влизам през задната врата (и прен.) enter by the back door 16. давам ЗАДЕН ход move backwards, (за кола) back (a car), shift into reverse, (за самолет) reverse the engine, (за воден съд) go astern 17. задна кабина (на параход) an after cabin 18. задна скорост reverse gear/speed 19. задна част на автомобил a hind part, a back end, (вътре в колата) tonneau 20. задни крака hind legs 21. задни мисли ulterior motives 22. задни светлини (на кола) tail-light, (на параход) stem-light 23. задни улици lanes and alleys 24. задни части (на животно) hind quarters, rump, (на човек) posterior(s), behind, разг. bottom 25. задно колело a rear wheel 26. издигам се на задните си крака (за кон) rear up 27. на ЗАДЕН план in the background 28. най-ЗАДЕН rearmost, hindermost 29. най-задното място the rearmost seat 30. прилагам (наредба и np.) със задна дата backdate, antedate 31. ритам някого по задните му части kick s.o.'s posterior, kick s.o. in the behind 32. сядам в задната част (на колата) take a back seat, sit in the back of the car

    Български-английски речник > заден

  • 3 зад

    behind, at the back/rear of
    мор. astern of
    (отвъд) beyond, on the other side of, поет. on yonder side of
    градината е зад къщата the garden is behind/is at the back of the house
    зад хоризонта beyond the horizon
    зад ъгъла round the corner
    зад граница abroad
    в редица един зад друг in line one after the other
    говоря зад гърба на някого speak behind s.o.'s back
    * * *
    предл. behind, at the back/rear of; мор. astern of; ( отвън) beyond, on the other side of, поет. on yonder side of; в редица един \зад друг in line one after the other; \зад граница abroad; \зад хоризонта beyond the horizon; \зад ъгъла round the corner.
    * * *
    after; behind: зад the wall - зад стената
    * * *
    1. (отвъд) beyond, on the other side of, поет. on yonder side of 2. behind, at the back/rear of 3. ЗАД граница abroad 4. ЗАД хоризонта beyond the horizon 5. ЗАД ъгъла round the corner 6. в редица един ЗАД друг in line one after the other 7. говоря ЗАД гърба на някого speak behind s.o.'s back 8. градината е ЗАД къщата the garden is behind /is at the back of the house 9. мор. astern of

    Български-английски речник > зад

  • 4 назад

    (посока) back, backward(s)
    (положение) behind, at the back, in the rear
    седя назад sit at the back
    те останаха назад от групата they lagged behind the others
    часовникът е назад the watch/clock is slow
    часовникът е пет минути назад the watch/clock is five minutes slow
    напред- назад back and forth, to and fro
    вземам си думите назад take back o.'s words, withdraw/retract o.'s words, разг. eat o.'s words
    назад към природата back to nature
    пълен ход назад мор. full speed astern
    назад! back! go/get/keep/stand back! назад съм с работата си be behind with o.'s work
    не оставам назад от keep step with, keep abreast with; be one up on
    не иска да остане назад he won't be left out of anything
    да не останем назад to keep up with the Joneses
    останал назад out of step (от with)
    тръгнало ми е назад have a spell of bad luck
    работата ми върви назад things are not going well
    * * *
    наза̀д,
    нареч. ( посока) back, backward(s); ( положение) behind, at the back, in the rear; връщам часовник \назад set a clock/watch back; гледам \назад look back(ward); много \назад way behind; напред-\назад back and forth, to and fro; обръщам се \назад turn back; оставам \назад (за часовник) be slow, lose time; седя \назад sit at the back; те останаха \назад от групата they lagged behind the others; часовникът е пет минути \назад the watch/clock is five minutes slow; • вземам си думите \назад take back o.’s words, withdraw/retract o.’s words, разг. eat o.’s words; да не останем \назад to keep up with the Joneses; който се движи \назад (за кола) on the reverse, (за лодка) stern foremost; \назад! back! go/get/keep/stand back! \назад съм с работата си be behind with o.’s work; не иска да остане \назад he won’t be left out of anything; не оставам \назад от keep step with, keep abreast with; be one up on; останал \назад out of step (от with); пълен ход \назад мор. full speed astern; работата ми върви \назад things are not going well; тръгнало ми е \назад have a spell of bad luck.
    * * *
    aback: sit at the назад - седя назад; backwards
    * * *
    1. (положение) behind, at the back, in the rear 2. (посока) back, backward(s) 3. НАЗАД към природата back to nature 4. НАЗАД! back! go/get/keep/stand back! НАЗАД съм с работата си be behind with o.'s work 5. вземам си думите НАЗАД take back o.'s words, withdraw/retract o.'s words, разг. eat o.'s words 6. връщам се НАЗАД go back 7. връщам часовник НАЗАД set a clock/watch back 8. вчесан НАЗАД combed back 9. гледам НАЗАД look back(ward) 10. да не останем НАЗАД to keep up with the Joneses 11. който се движи НАЗАД (за кола) on the reverse, (за лодка) stern foremost 12. много НАЗАД way behind 13. напред-НАЗАД back and forth, to and fro 14. не иска да остане НАЗАД he won't be left out of anything 15. не оставам НАЗАД от keep step with, keep abreast with;be one up on 16. обръщам се НАЗАД turn back 17. оставам НАЗАД (за часовник) be slow, lose time 18. останал НАЗАД out of step (от with) 19. пълен ход НАЗАД мор. full speed astern 20. работата ми върви НАЗАД things are not going well 21. седя НАЗАД sit at the back 22. те останаха НАЗАД от групата they lagged behind the others 23. тръгнало ми е НАЗАД have a spell of bad luck 24. часовникът е НАЗАД the watch/clock is slow 25. часовникът е пет минути НАЗАД the watch/clock is five minutes slow

    Български-английски речник > назад

  • 5 отзад

    at the back/rear; behind
    (за движение) from the back/rear
    отзаднапред backwards
    място отзад (в театър и пр.) a back seat, a seat at/in the rear
    място отзад на мотоциклет pillion
    отзад на мотоциклет on the back of a motor-bike
    отзад на кола on/in/at the back of a car
    номер отзад на кола a number-plate on the back of a car
    отзад на къща at the back of a house
    гледан отзад seen/viewed from the back; a back/posterior view (of)
    с ръце отзад with o.'s hands (clasped) back
    вървя отзад follow behind
    вървя най- отзад bring up the rear, follow in the rear
    влизам отзад go in the back way
    излизам отзад get out at the back
    виждам отзад see from the rear
    приближавам се отзад approach from the back/from behind
    бутам/тикам отзад push from behind; дъждът бие отзад have the rain at o.'s back
    * * *
    отза̀д,
    нареч. at the back/rear; behind; (за движение) from behind, from the back/rear; виждам \отзад see from the rear; влизам \отзад go in the back way; вървя най-\отзад bring up the rear, follow in the rear; гледан \отзад seen/viewed from the back; a back/posterior view (of); дъждът бие \отзад have the rain at o.’s back; място \отзад (в театър и пр.) back seat, seat at/in the rear; място \отзад на мотоциклет pillion; \отзад на кола on/in/at the back of a car; \отзад-напред backwards; с ръце \отзад with o.’s hands (clasped) back; скъсани \отзад (за панталони) torn in the seat; скъсвам панталоните си \отзад tear the seat of o.’s trousers.
    * * *
    at the back of: отзад the board - на дъската отзад; behind: to walk отзад - вървя отзад; after; in the rear
    * * *
    1. (за движение) from the back/rear 2. at the back/rear;behind 3. ОТЗАД на кола on/in/at the back of a car 4. ОТЗАД на къща at the back of a house 5. ОТЗАД на мотоциклет on the back of a motor-bike 6. ОТЗАДнапред backwards 7. бутам/ тикам ОТЗАД push from behind: дъждът бие ОТЗАД have the rain at o.'s back 8. виждам ОТЗАД see from the rear 9. влизам ОТЗАД go in the back way 10. вървя ОТЗАД follow behind 11. вървя най-ОТЗАД bring up the rear, follow in the rear 12. гледан ОТЗАД seen/viewed from the back;a back/posterior view (of) 13. излизам ОТЗАД get out at the back 14. място ОТЗАД (в театър и пр.) а back seat, a seat at/in the rear 15. място ОТЗАД на мотоциклет pillion 16. номер ОТЗАД на кола a number-plate on the back of a car 17. приближавам се ОТЗАД approach from the back/from behind 18. с ръце ОТЗАД with o.'s hands (clasped) back 19. скъсани ОТЗАД (за панталони) torn in the seat 20. скъсвам панталоните си ОТЗАД tear the seat of o.'s trousers

    Български-английски речник > отзад

  • 6 оставам

    1. remain, stay
    (не заминавам) stay/remain behind, stay on
    оставам назад (за часовник) be slow. lose time
    оставам за обед/чай stay to dinner/tea
    оставам за през нощта stay (for) the night, stay over night
    оставам в паметта на stick in o.'s memory
    оставам в съзнанието stick/linger in the mind
    оставам на власт remain in power
    оставам в сила remain in force, hold good, ( за заповед) stand
    оставам в същия клас not get o.'s remove, stay down
    оставам до края (на представление и пр.) sit out
    2. (на лице, на разположение съм) be left
    остават още няколко минути there are still a few minutes to go (до before)
    остава много малко време/пари time/money is very short
    не остава нищо друго, освен there is nothing for it but (to с inf.), the only alternative is
    не ми остава нищо друго освен have no choice/option but (to с inf.)
    остава ми само едно I have only one course left, the only thing left for me (to do)
    единственото нещо, което ми остава all I have left
    това, което е останало от what is left of
    от... не е останало нищо nothing remains of...
    остава ми за цял живот remain with one all o.'s life
    3. (в дадено състояние, положение) be, be left, remain
    оставам дето съм stay where one is
    оставам на мястото си разг. stay put
    оставам за постоянно come to stay
    оставам назад fall behind, be left behind
    оставам назад от времето си fall behind the time(s)
    не оставам назад от keep up with, keep abreast of
    не оставам назад от времето си move with the times
    оставам сам be left alone, be left by o.s.
    оставам сам на себе си be thrown back upon o.s., be left to o.'s own resources
    оставам сам (на света), оставам без близки be thrown upon the world
    оставам без баща/майка be left fatherless/motherless
    тя остана вдовица she was left a widow
    оставам на работа stay on the job
    оставам без работа be thrown out of work
    не оставам без работа keep busy, have no lack of employment
    оставам седнал/прав remain seated/standing
    оставамбез средства/ оставам на улицата be left destitute/without resources
    оставам без нищо be left with nothing
    оставам без подслон be left homeless, lose o.'s home
    оставам гладен go hungry
    не оставам гладен keep the wolf from the door
    оставам жив remain/stay alive
    оставам верен на remain/stay faithful to, stay loyal to, ( на принципи и) live up to, abide by, stick with
    оставам верен на себе си remain true to o.s.
    оставам с чувството be left (with the) feeling (that)
    оставам доволен be pleased (от with)
    оставам с убеждението be left with the conviction
    оставам с впечатление get the impression, be left with the impression (че that)
    оставам да се чудя be left wondering
    оставам в неведение be left in ignorance
    оставам незабелязан от някого escape s. o's notice
    оставам на сухо/с пръст в уста be left out in the cold; get nothing for all o.'s pains
    оставам висящ (за въпрос и пр.) remain outstanding; be pendent
    оставам неутрален stay neutral
    оставам все същият remain for ever one/always the same
    оставам на своето hold o.'s own, agree to disagree
    оставам на милостта на throw o.s. on the mercy of
    оставам в сянка прен. take a back seat
    не оставам длъжен give as good as one gets, answer back
    творба, която ще остане a work that will endure
    ако остане на мене if I had my way, left to myself
    прякорът му остана the nickname stuck to him
    не ми останаха крака от ходене I have walked myself lame/my legs off
    * * *
    оста̀вам,
    гл.
    1. remain, stay; (не заминавам) stay/remain behind, stay on; \оставам в паметта на stick in o.’s memory; \оставам в сила remain in force, hold good, (за заповед) stand; \оставам в съзнанието stick/linger in the mind; \оставам в същия клас not get o.’s remove, stay down; \оставам до края (на представление и пр.) sit out; \оставам на власт remain in power, continue in office; \оставам назад (за часовник) be slow, lose time; \оставам през нощта stay (for) the night, stay over night;
    2. (на лице, на разположение съм) be left; не ми остава нищо друго освен I have no choice/option but (to с inf.); nothing remains for me but; не остава нищо друго, освен there is nothing for it but (to с inf.), the only alternative is; остава ми за цял живот remain with one all o.’s life; остава ми само едно I have only one course left, the only thing left for me (to do); остава много малко време/пари time/money is very short; остават още две обиколки спорт. two more laps to go;
    3. (в дадено състояние, положение) be, be left, remain; не \оставам без работа keep busy, have no lack of employment; не \оставам гладен keep the wolf from the door; не \оставам назад от keep up with, keep abreast of; не \оставам назад от времето си move with the times; \оставам без баща/майка be left fatherless/motherless; \оставам без подслон be left homeless, lose o.’s home; \оставам без работа be thrown out of work; \оставам без средства/\оставам на улицата be left destitute/without resources; \оставам верен на remain/stay faithful to, stay loyal to, (на принципи) live up to, abide by, stick with, stand by; \оставам верен на себе си remain true to o.s.; \оставам висящ (за въпрос и пр.) remain outstanding; be pendent; \оставам все същия remain for ever one/always the same; \оставам гладен go hungry; \оставам да се чудя be left wondering; \оставам доволен be pleased (от with); \оставам където съм stay where one is; \оставам на мястото си разг. stay put; \оставам на работа stay on the job; \оставам на сухо/с пръст в уста be left out in the cold; get nothing for all o.’s pains; \оставам назад fall behind, be left behind; \оставам незабелязан от някого escape s.o.’s notice; \оставам постоянно ( във времето) come to stay; \оставам с впечатление get the impression, be left with the impression (че that); \оставам сам (на света), \оставам без близки be thrown upon the world; \оставам сам на себе си be thrown back upon o.s., be left to o.’s own resources; • ако остана на if I should depend on; ако остане на мене if I had my way, left to myself; къде остана …? what about …? малко остана да падна I almost/(very) nearly/all but fell; между нас да си остане, тук да си остане let this remain between us, keep mum about it; не ми останаха крака от ходене I have walked myself lame/my legs off; не \оставам длъжен give as good as one gets, answer back, get o.’s own back; не се оставяй! stand up for yourself; остава да се види it remains to be seen; \оставам в сянка прен. take a back seat; \оставам на милостта на throw o.s. on the mercy of; \оставам на своето hold o.’s own, agree to disagree; остават ми очите в нещо I can’t keep my eyes off s.th.; остави другото, ами … what matters is …; остани си със здраве keep well, God be with you; прякорът му остана the nickname stuck to him; та какво остава за to say nothing of; така си и остана it was left at that; творба, която ще остане a work that will endure.
    * * *
    remain: The house has оставамed the sam. - Къщата си е останала същата.; abide: So much work is left undone. - Останала е много недовършена работа.; persist; stay{stei}: Tonight he will stay at home. - Довечера той ще остане в къщи.
    * * *
    1. (в дадено състояние, положение) be, be left, remain 2. (на лице, на разположение съм) be left 3. (не заминавам) stay/remain behind, stay on 4. - все същият remain for ever one/always the same 5. remain, stay 6. ОСТАВАМ без баща/майка be left fatherless/motherless 7. ОСТАВАМ без нищо be left with nothing 8. ОСТАВАМ без подслон be left homeless, lose o.'s home 9. ОСТАВАМ без работа be thrown out of work 10. ОСТАВАМ в неведение be left in ignorance 11. ОСТАВАМ в паметта на stick in o.'s memory 12. ОСТАВАМ в сила remain in force, hold good, (за заповед) stand 13. ОСТАВАМ в съзнанието.stick/linger in the mind 14. ОСТАВАМ в същия клас not get o.'s remove, stay down 15. ОСТАВАМ в сянка прен. take a back seat 16. ОСТАВАМ верен на remain/stay faithful to, stay loyal to, (на принципи и) live up to, abide by, stick with 17. ОСТАВАМ верен на себе си remain true to o. s. 18. ОСТАВАМ висящ (за въпрос и пр.) remain outstanding;be pendent 19. ОСТАВАМ гладен go hungry 20. ОСТАВАМ да се чудя be left wondering 21. ОСТАВАМ дето съм stay where one is 22. ОСТАВАМ до края (на представление и пр.) sit out 23. ОСТАВАМ доволен be pleased (от with) 24. ОСТАВАМ жив remain/stay alive 25. ОСТАВАМ за обед/чай stay to dinner/tea 26. ОСТАВАМ за постоянно come to stay 27. ОСТАВАМ за през нощта stay (for) the night, stay over night 28. ОСТАВАМ на власт remain in power 29. ОСТАВАМ на милостта на throw o. s. on the mercy of 30. ОСТАВАМ на мястото си разг. stay put 31. ОСТАВАМ на работа stay on the job 32. ОСТАВАМ на своето hold o.'s own, agree to disagree 33. ОСТАВАМ на сухо/с пръст в уста be left out in the cold;get nothing for all o.'s pains 34. ОСТАВАМ назад (за часовник) be slow. lose time 35. ОСТАВАМ назад fall behind, be left behind 36. ОСТАВАМ назад от времето си fall behind the time(s) 37. ОСТАВАМ незабелязан от някого escape s. o's notice 38. ОСТАВАМ неутрален stay neutral 39. ОСТАВАМ с впечатление get the impression, be left with the impression (че that) 40. ОСТАВАМ с убеждението be left with the conviction 41. ОСТАВАМ с чувството be left (with the) feeling (that) 42. ОСТАВАМ сам (на света), ОСТАВАМ без близки be thrown upon the world 43. ОСТАВАМ сам be left alone, be left by o. s. 44. ОСТАВАМ сам на себе си be thrown back upon o. s., be left to o.'s own resources 45. ОСТАВАМ седнал/ прав remain seated/standing 46. ОСТАВАМбeз средства/ОСТАВАМ на улицата be left destitute/without resources 47. ако остане на мене if I had my way, left to myself 48. до тръгването на влака остават пет минути there are five minutes before the train goes 49. единственото нещо, което ми остава all I have left 50. не ОСТАВАМ без работа keep busy, have no lack of employment 51. не ОСТАВАМ гладен keep the wolf from the door 52. не ОСТАВАМ длъжен give as good as one gets, answer back 53. не ОСТАВАМ назад от keep up with, keep abreast of 54. не ОСТАВАМ назад от времето си move with the times 55. не ми остава време have no time 56. не ми остава нищо have nothing left 57. не ми остава нищо друго освен have no choice/option but (to с inf.) 58. не ми останаха крака от ходене I have walked myself lame/my legs off 59. не остава нищо друго, освен there is nothing for it but (to с inf.), the only alternative is 60. остава 61. остава ми достатъчно have enough left over 62. остава ми за цял живот remain with one all o.'s life 63. остава ми много малко have little left 64. остава ми само едно I have only one course left, the only thing left for me (to do) 65. остава много малко време/пари time/money is very short 66. остава ни още един месец we have one more month 67. остават още няколко минути there are still a few minutes to go (до before) 68. останал съм без работа be out of work 69. от... не е останало нищо nothing remains of... 70. прякорът му остана the nickname stuck to him 71. творба, която ще остане а work that will endure 72. това, което е останало от what is left of 73. тя остана вдовица she was left a widow

    Български-английски речник > оставам

  • 7 скривам

    1. hide, conceal
    (прикривам) screen (от from)
    скривам съкровище hide away a treasure
    скривам следите си cover o.'s tracks
    2. (прибирам) put/tuck away; put aside
    скривам малко от (ядене и пр.) put (some...) aside
    3. (премълчавам) keep back, withhold (от from)
    (прикривам-чувства и пр.) hide, disguise, dissemble; repress
    не скривам чувствата си wear o.'s heart on o.'s sleeve
    скривам радостта си hide o.'s joy
    скривам намеренията си conceal/dissemble o.'s intentions
    скривам истината hide/conceal/suppress the truth, hold back the truth, cover up (the truth)
    скривам новини withhold news
    скривам усмивка repress a smile
    не скривам, не се опитвам да скрия make no secret of, make no bones about, not disguise, admit frankly
    не скривам нищо withhold nothing
    скривам се hide (o.s.), conceal o.s.
    (подслонявам се) take cover/shelter
    скривам се от погледа на pass from the view/out of the sight of
    скривам се в ъгъл hide away in a corner
    скривам се на параход stow away on a ship
    скривам се зад хоризонта sink below the horizon
    скривам се зад облаците go in/sink behind the clouds
    скривам се в дупката си run to ground
    не може да се скрие (фактът), че скривам there is no disguising the fact that
    * * *
    скрѝвам,
    гл.
    1. hide, conceal, разг. stash; ( прикривам) screen (от from); ( подслонявам) shelter; \скривам следите си cover o.’s tracks; \скривам съкровище hide away a treasure;
    2. ( прибирам) put/tuck away; put aside; \скривам малко от ( ядене и пр.) put (some …) aside;
    3. ( премълчавам) keep back, withhold (от from); ( прикривам ­ чувства и пр.) hide, disguise, dissemble; repress; не \скривам, не се опитвам да го скрия make no secret of, make no bones about, not disguise, admit frankly; не \скривам нищо withhold nothing; не \скривам чувствата си wear o.’s heart on o.’s sleeve; \скривам истината hide/conceal/suppress the truth, hold back the truth, cover up (the truth); \скривам намеренията си conceal/dissemble o.’s intentions; \скривам новини withhold news; \скривам радостта си hide o.’s joy; \скривам усмивка repress a smile;
    \скривам се hide (o.s.), conceal o.s.; ( подслонявам се) take cover/shelter; не може да се скрие (фактът), че \скривам there is no disguising the fact that; \скривам се в дупката си run to ground; \скривам се зад облаците go in/sink behind the clouds; \скривам се зад хоризонта sink below the horizon; \скривам се от погледа на pass from the view/out of the sight of; слънцето се скри зад облаците the sun was hidden by the clouds.
    * * *
    hide: скривам one's feelings - скривам чувствата си; lurk (се); cache ; conceal: скривам the truth - скривам истината; dissemble (прен.); shelter: скривам from the rain - скривам от дъжда; sink: the sun sunk behind the horizon - слънцето се скри зад хоризонта; smother ; draw { a(the) veil over; tuck away; veil
    * * *
    1. (подслонявам се) take cover/shelter 2. (подслонявам) shelter 3. (премълчавам) keep back, withhold (oт from) 4. (прибирам) put/tuck away;put aside 5. (прикривам) screen (от from) 6. (прикривам-чувства и пр.) hide, disguise, dissemble;repress 7. hide, conceal 8. СКРИВАМ ce hide (o.s.), conceal o.s. 9. СКРИВАМ истината hide/conceal/ suppress the truth, hold back the truth, cover up (the truth) 10. СКРИВАМ малко от (ядене и пр.) put (some...) aside 11. СКРИВАМ намеренията си conceal/dissemble o.'s intentions 12. СКРИВАМ новини withhold news 13. СКРИВАМ радостта си hide o.'s joy 14. СКРИВАМ се в дупката си run to ground 15. СКРИВАМ се в ъгъл hide away in a corner 16. СКРИВАМ се зад облаците go in/ sink behind the clouds 17. СКРИВАМ се зад хоризонта sink below the horizon 18. СКРИВАМ се на параход stow away on a ship 19. СКРИВАМ се от погледа на pass from the view/out of the sight of 20. СКРИВАМ следите си cover o.'s tracks 21. СКРИВАМ съкровище hide away a treasure 22. СКРИВАМ усмивка repress a smile 23. котката скрива ноктите си the cat retracts its claws 24. не СКРИВАМ нищо withhold nothing 25. не СКРИВАМ чувствата си wear o.'s heart on o.'s sleeve 26. не СКРИВАМ, не се опитвам да скрия make no secret of, make no bones about, not disguise, admit frankly 27. не може да се скрие (фактът), че СКРИВАМ there is no disguising the fact that 28. слънцето се скри зад облаците the sun was hidden by the clouds

    Български-английски речник > скривам

  • 8 крия

    1. hide, conceal
    (пазя в тайна) hide, conceal, keep secret, keep (s.th.) back/dark
    крия нещо от някого keep s.th. from s.o., keep s.th. from the knowledge of s.o. keep s.o. in the dark about s.th.
    не крия от вас, че I will not conceal it from you that; I make no secret of the fact that
    2. (прикривим чувства и пр.) conceal, dissemble, disguise, cover, keep back
    крия се hide (o.s.), conceal o.s.
    (укривам се) he in hiding, lie low/hid
    3. (отбягвам) hide (от from), avoid ( от-)
    4. (намирам убежище) take shelter/cover (от from)
    тайната на успеха му се крие в... the secret of his success lies in...
    какво се крие зад всичко това? what lies at the back of all this? what is at the back of it?
    нещо друго се крие зад думите му there is something else behind his words
    * * *
    крѝя,
    гл., мин. св. деят. прич. крил 1. hide, conceal; ( пазя в тайна) hide, conceal, keep secret, keep (s.th.) back/dark; \крия нещо от някого keep s.th. from s.o., keep s.th. from the knowledge of s.o., keep s.o. in the dark about s.th.; не \крия от вас, че I will not conceal it from you that; I make no secret of the fact that;
    2. ( прикривам чувства и пр.) conceal, dissemble, disguise, cover, keep back; това крие известна опасност this might be dangerous;
    \крия се 1. hide (o.s.), conceal o.s.; ( укривам се) be in hiding, lie low/hid; разг. hole up, be on the lam;
    2. ( отбягвам) hide (от from), avoid (от -);
    3. ( намирам убежище) take shelter/cover (от from); нещо друго се крие зад думите му there is something else behind his words; тайната на успеха му се крие в … the secret of his success lies in …
    * * *
    conceal: Where are you крияing my diary? - Къде криеш дневника ми?
    * * *
    1. (намирам убежище) take shelter/cover (от from) 2. (отбягвам) hide (от from), avoid (от -) 3. (пазя в тайна) hide, conceal, keep secret, keep (s.th.) back/dark 4. (прикривим чувства и пр.) conceal, dissemble, disguise, cover, keep back 5. (укривам се) he in hiding, lie low/hid 6. hide, conceal 7. КРИЯ ce hide (o.s.), conceal o.s. 8. КРИЯ нещо от някого keep s.th. from s.o., keep s.th. from the knowledge of s.o. keep s.o. in the dark about s. th. 9. какво се крие зад всичко това? what lies at the back of all this?what is at the back of it? 10. не КРИЯ от вас, че I will not conceal it from you that;I make no secret of the fact that 11. нещо друго се крие зад думите му there is something else behind his words 12. тайната на успеха му се крие в... the secret of his success lies in.... 13. това крие известна опасност this might be dangerous

    Български-английски речник > крия

  • 9 гръб гърбът

    гръб гърбъ̀т,
    гръб м., гърбовѐ, (два) гъ̀рба back; воен. rear; вземам на \гръб гърбът take up on o.’s back.; (на чуш) give s.o. a pickaback; виждам гърба на see the last of; говоря зад гърба на talk behind s.o.’s back; \гръб гърбът на книга back of a book, spine; \гръб гърбът с \гръб гърбът back to back; гърбът му носи he has a broad back; да ти видя гърба! beat it! scram! живея на гърба на sponge on, be a parasite on; hang on s.o.’s coat-tail; живея на чужд \гръб гърбът sponge, live on the toil of others; зад гърба на behind s.o.’s back; извинете, че съм с \гръб гърбът към Вас excuse my back; изпитвам на гърба си learn to o.’s cost; изпитал съм го на гърба си know from bitter experience; have been through it o.s.; на гърба on the/o.’s back, (на чуш) pickaback; на гърба на прен. on the shoulders of; нанасям удар в гърба прен. stab in the back; нападам в \гръб гърбът take/attack in the rear; не падам на гърба си always fall (like a cat) on o.’s feet; stick to o.’s guns; not take things lying down; нося на \гръб гърбът/на гърба си carry on o.’s back; нямам какво да сложа на гърба си not have a rag to o.’s back; обръщам \гръб гърбът на някого turn o.’s back on s.o.; give s.o. the cold-shoulder, cold-shoulder s.o.; send s.o. to Coventry; обръщам се с \гръб гърбът към turn o.’s back to; падам на гърба си fall on o.’s back; пазя гърба си watch o.’s back, cover o.’s back; пиша на гърба на ( документ) endorse; подпирам с гърба си set o.’s back against; превивам \гръб гърбът bend o.’s neck ( пред to); с \гръб гърбът към with o.’s back to; с гърба напред back to front; сна \гръб гърбът with … on o.’s back; сърби го гърбът he carries a chip on his shoulder.

    Български-английски речник > гръб гърбът

  • 10 тайно

    secretly, in secret
    (потайно) covertly, surreptitiously, behind the scenes, on the sly, underhand
    (поверително) confidentially, in confidence
    (тайничко) at the back of o.'s mind
    смея се тайно laugh up/in o.'s sleeve
    * * *
    та̀йно,
    нареч. secretly, in secret; ( потайно) covertly, surreptitiously, behind the scenes, on the sly, underhand, on the quiet, through/by the backdoor; ( крадешком) furtively; ( поверително) confidentially, in confidence; ( тайничко) at the back of o.’s mind; смея се \тайно laugh up/in o.’s sleeve.
    * * *
    secretly ; furtively {`fq;rtivli}; hiddenly ; underground
    * * *
    1. (крадешком) furtively 2. (поверително) confidentially, in confidence 3. (потайно) covertly, surreptitiously, behind the scenes, on the sly, underhand 4. (тайничко) at the back of o.'s mind 5. secretly, in secret 6. смея се ТАЙНО laugh up/in o.'s sleeve

    Български-английски речник > тайно

  • 11 кулиса

    тех. sector; guide (-way), guideway; meamp. flat
    кулиси wings, side-scenes
    зад кулисаите прен.) behind the scenes/the curtain, backstage
    * * *
    кулѝса,
    ж., -и 1. техн. sector; guide(-way), guideway; театр. flat; звукова \кулисаа back-ground;
    2. обикн. мн. wings, side-scenes; • зад \кулисаите (и прен.) behind the scenes/the curtain, backstage.
    * * *
    flat (театр.); coulisse
    * * *
    1. зад КУЛИСАите (и прен.) behind the scenes/the curtain, backstage 2. звукова КУЛИСА back-ground 3. кулиси wings, side-scenes 4. тех. sector;guide(-way), guideway;meamp. flat

    Български-английски речник > кулиса

  • 12 скрия

    вж. скривам
    * * *
    скрѝя,
    скрѝвам гл.
    1. hide, conceal, разг. stash; ( прикривам) screen (от from); ( подслонявам) shelter; \скрия следите си cover o.’s tracks; \скрия съкровище hide away a treasure;
    2. ( прибирам) put/tuck away; put aside; \скрия малко от ( ядене и пр.) put (some …) aside;
    3. ( премълчавам) keep back, withhold (от from); ( прикривам ­ чувства и пр.) hide, disguise, dissemble; repress; не \скрия, не се опитвам да го скрия make no secret of, make no bones about, not disguise, admit frankly; не \скрия нищо withhold nothing; не \скрия чувствата си wear o.’s heart on o.’s sleeve; \скрия истината hide/conceal/suppress the truth, hold back the truth, cover up (the truth); \скрия намеренията си conceal/dissemble o.’s intentions; \скрия новини withhold news; \скрия радостта си hide o.’s joy; \скрия усмивка repress a smile;
    \скрия се hide (o.s.), conceal o.s.; ( подслонявам се) take cover/shelter; не може да се скрие (фактът), че \скрия there is no disguising the fact that; \скрия се в дупката си run to ground; \скрия се зад облаците go in/sink behind the clouds; \скрия се зад хоризонта sink below the horizon; \скрия се от погледа на pass from the view/out of the sight of; слънцето се скри зад облаците the sun was hidden by the clouds.
    * * *
    вж. скривам

    Български-английски речник > скрия

  • 13 след

    (подир) behind
    (един след друг) one after another
    вървя след някого walk behind s.o.
    затвори вратата след себе си shut the door behind you
    заемам второ място след hold/take second place to
    ден след ден day by/after day; day in day out
    след малко after a while/a short time, a short time afterwards, ( за бъдеще) in a little while, in a few minutes
    след това after that, then, next
    веднага след това immediately after that, thereupon
    много време след това long after that
    не след много/дълго време before long; presently, by and by
    след една седмица in a week, in a week's time; a week today
    една година след това a year later
    след което whereupon
    след толкова време after all this time
    след обмисляне upon/after consideration
    след пристигането ми в къщи on my arrival home
    след като after; on (c ger.)
    след като се върнах от работа after I got back frcm work, on getting back from work
    след като размислих on second thoughts; after thinking it over
    след като се стъмни after it gets dark, after dark
    3. (след прев. om.) next to, after
    най-големият град след София the biggest city next to Sofia, the second biggest city after Sofia
    най-важният индустриален център след the most important industrial centre after
    той е най-добрият след Х he is the test after X
    * * *
    предл.
    1. (за място) after; ( подир) behind; ( един след друг) one after another; вървя \след някого walk behind s.o.; затвори вратата \след себе си shut the door behind you;
    2. (за време) after; (за промеждутък от време в бъдещето) in; ден \след ден day by/after day; day in day out; много време \след това long after that; не \след много/дълго време before long; presently, by and by; \след една седмица in a week, in a week’s time; a week today; \след като after; on (c ger.); \след като размислих on second thoughts; after thinking it over; \след като се върнах от работа after I got back from work, on getting back from work; \след което whereupon; \след малко after a while/a short time, a short time afterwards, (за бъдеще) in a little while, in a few minutes; \след смъртта му following his death; \след това after that, then, next;
    3. ( след превъзходна степен) next to, after; той е най-добрият \след X he is the best after X.
    * * *
    after (и за място): We watched TV след dinner. - След вечеря гледахме телевизия., I shall arrive след you leave. - Аз ще пристигна, след като ти си тръгнеш.; afterwards (след това); post (за време): I will be back след an hour. - Ще се върна след час.; behind: Close the door след you, - Затвори вратата след себе си.; next to: The most popular winter resort Borovets is след Pamporovo. - Най -известният зимен курорт след Боровец е Пампорово.
    * * *
    1. (един след друг) one after another 2. (за време) after 3. (за място) after 4. (за промеждутък от време в бъдещето) in 5. (подир) behind 6. (след прев. om.) next to, after 7. СЛЕД една седмица in a week, in a week's time;a week today 8. СЛЕД като after;on (c ger.) 9. СЛЕД като размислих on second thoughts;after thinking it over 10. СЛЕД като се върнах от работа after I got back frcm work, on getting back from work 11. СЛЕД като се стъмни after it gets dark, after dark 12. СЛЕД което whereupon 13. СЛЕД малко after a while/a short time, a short time afterwards, (за бъдеще) in a little while, in a few minutes 14. СЛЕД обмисляне upon /after consideration 15. СЛЕД пристигането ми в къщи on my arrival home 16. СЛЕД това after that, then, next 17. СЛЕД толкова време after all this time 18. веднага СЛЕД това immediately after that, thereupon 19. вървя СЛЕД някого walk behind s.o. 20. ден СЛЕД ден day by/after day;day in day out 21. една година СЛЕД това а year later 22. заемам второ място СЛЕД hold/take second place to 23. затвори вратата СЛЕД себе си shut the door behind you 24. идвам веднага СЛЕД (мястото ми е непосредствено до) соme next to 25. много време СЛЕД това long after that 26. най-важният индустриален център СЛЕД the most important industrial centre after 27. най-големият град СЛЕД София the biggest city next to Sofia, the second biggest city after Sofia 28. не СЛЕД много/дълго време before long;presently, by and by 29. тoй е най-добрият СЛЕД Х he is the test after X

    Български-английски речник > след

  • 14 следа

    1. trace, track, (особ. от нещо влачено) trail
    (белег от камшик и пр.) weal, welt
    (от стъпки) footprint, footmark
    (от пръст) finger-print
    (от колела) wheel-track, rut
    (на кораб) wake, track
    прясна следа от животно a hot scent
    следа от вълк/заек a print of a wolf's/hare's foot
    следи по снега tracks in the snow
    следи от удар marks of a blow
    следи от сълзи traces of tears, tear-marks
    следи от кръв traces of blood
    вървя по следите на follow in s.o.'s track(s)/trail, follow s.o.'s footprints
    попадам на следите на come upon the track of, pick up the trail of
    връщам се по следите си return on o.'s tracks, go back on o.'s track
    прен. make/leave o.'s mark
    оставям лъжлива следа след себе си lay a false/bogus trail behind one
    пращам/насочвам по следите на put on the track of
    пращам по лъжливи следи лов. put/throw off the scent, put on a wrong/false scent
    следите се губят the trail vanishes
    2. прен. (остатък, белег) mark, sign, vestige
    следи от миналото vestiges of the past
    последните следи от the last vestiges/remnants of
    оставям дълбоки следи leave (behind) deep traces/scars, leave a deep mark
    у мен има следи от show traces/signs of
    у него няма ни следа от егоизъм he hasn't got the slightest trace/touch of egoism
    * * *
    следа̀,
    ж., -ѝ 1. trace, track, (обикн. от нещо влачено) trail; ( белег от рана) scar, mark; ( белег от камшик и пр.) weal, welt; ( следа от кръв) bloodmark; (от стъпки) footprint, footmark; (от пръст) finger-print; (от колела) wheel-track, rut; (от животно) trail; (на кораб) wake, track; ( миризма от животно) scent; връщам се по \следаите си return on o.’s tracks, go back on o.’s track; вървя по \следаите на follow in s.o.’s track(s)/trail, follow s.o.’s footprints; загубвам \следаите на lose track of; изпращам/насочвам по \следаите на put on the track of; не оставям никакви \следаи leave no traces behind; оставям \следаи leave traces ( след себе си behind one); прен. make/leave o.’s mark; откривам \следаи от detect traces of; попадам на \следаата get on the trail; прикривам \следаите си cover up o.’s tracks; прясна \следаа от животно a hot scent; слаба \следаа cold trail; \следаа от вълк/заек a print of a wolf’s/hare’s foot; \следаи от автомобилни гуми tyre marks; \следаи от кръв traces of blood; \следаи по снега tracks in the snow; \следаите се губят the trail vanishes;
    2. прен. ( остатък, белег) mark, sign, vestige; не са останали никакви \следаи от no trace remains of; от него нямаше и \следаа there was no sign of him; последните \следаи от the last vestiges/remnants of; \следаи от миналото vestiges of the past.
    * * *
    trace: следаs of an ancient civilization - следи от древна цивилизация; track: He came upon the следаs of a lorry. - Той попадна на следите на камион., The police are on the следа of a thief. - Полицаите са по следите на крадец.; trail ; step (от крак); footprint (улика); finger-print (от пръсти); foil ; relic (прен.); train ; vestige (от удар); scar (белег от рана)
    * * *
    1. (белег от paнa) scar, mark 2. (белег от камшик и пр.) weal, welt 3. (миризма от животно) scent 4. (на кораб) wake, track 5. (от животно) trail 6. (от колела) wheel-track, rut 7. (от пръст) finger-print 8. (от стъпки) footprint, footmark 9. trace, track, (особ. от нещо влачено) trail 10. СЛЕДА от вълк/заек a print of a wolf's/ hare's foot 11. връщам се по следите си return on o.'s tracks, go back on o.'s track 12. вървя по следите на follow in s.o.'s track(s)/trail, follow s.o.'s footprints 13. загубвам следите нa lose track of 14. не оставям никакви следи leave no traces behind 15. не са останали никакви следи от nо trace remains of 16. оставям дълбоки следи leave (behind) deep traces/scars, leave a deep mark 17. оставям дълбоки следи в съзнанието на някого leave a deep mark in s.o.'s. mind 18. оставям лъжлива СЛЕДА след себе си lay a false/bogus trail behind one 19. оставям следи leave traces (след себе си behind ore) 20. откривам следи от detect traces оf 21. пo следите съм на be on s.о.'s track 22. попадам на следите на come upon the track of, pick up the trail of 23. последните следи от the last vestiges/remnants of 24. пращам по лъжливи следи лов. put/throw off the scent, put on a wrong/false scent 25. пращам/ насочвам по следите на put on the track of 26. премахвам всички следи от remove all trace of 27. премахвам и последните следи от obliterate the last traces of 28. прен. (остатък, белег) mark, sign, vestige 29. прен. make/leave o.'s mark 30. прикривам следите си cover up o.'s tracks 31. прясна СЛЕДА от животно a hot scent 32. следи от автомобилни гуми tyre marks 33. следи от кръв traces of blood 34. следи от миналото vestiges of the past 35. следи от сълзи traces of tears, tear-marks 36. следи от удар marks of a blow 37. следи по снега tracks in the snow 38. следите се губят the trail vanishes 39. тръгвам по следите на follow on the track of 40. у мен има следи от show traces/signs of 41. у него няма ни СЛЕДА от егоизъм he hasn't got the slightest trace/touch of egoism

    Български-английски речник > следа

  • 15 оставям

    1. leave
    (изоставям) abandon, forsake, desert
    (любовник, любовница) jilt
    (не прибирам, не измитам) leave about/around
    оставям всичко quit all, drop everything
    остави ме leave me alone
    оставям на съхранение deposit for safe-keeping
    оставям храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds
    оставям по наследство leave (to), devise (на on)
    оставям дете leave a child ( при with)
    оставям бележка за leave word/a message for
    оставям място за (написване на нещо) leave a space for
    оставям празнина leave a gap
    оставям чешмата да тече leave the tap running
    оставям електричеството да гори leave a light burning, leave a light on
    оставям огъня да угасне let the fire go out
    оставям някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand
    оставям някого да си блъска сам гла-вата leave s.o. to his own devices
    оставям на сухо leave out in the cold, leave high and dry
    не оставям някого да спи keep s.o. awake
    не оставям някого да работи keep s.o. from work
    не оставям някого да говори tie s.o.'s tongue
    оставям някого да умре allow s.o. to die
    не оставям някого да умре keep s.o. alive
    не оставям някого да умре от глад keep s.o. from starvation
    оставям под грижите на leave to the care of
    оставям зад себе си outdistance, outstrip, surpass
    оставям след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake
    оставям след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage
    оставям диря/утайка leave a trail/a sediment
    оставям следи leave traces
    оставям лош спомен leave an unpleasant memory behind
    оставям нещата да се развиват сами let things take their course
    2. (запазвам, отлагам) keep, leave
    оставям за по-после leave for later. (въпрос, решение) hold over
    оставям най-хуба-вото за най-после leave the best till the last
    оставям за на края leave for the end
    3. (слагам оставям прибор, книга и пр.) lay/put down
    4. (преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop
    оставям настрана lay aside
    оставям работата leave off work
    оставям тютюна cut out tobacco, give up smoking
    оставям навик drop a habit
    оставям преструвките put aside pretence
    оставям лъжливата скромност shed false modesty
    оставям костите си lay o.'s bones
    оставям жив spare the life of
    оставям работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that
    остави let it alone, let it/things be, never mind
    оставям си брада grow a beard
    оставям дете от училище take a child away from school
    оставям се let o.s. (c inf. без to)
    оставям се на провидението trust in providence
    не се оставям на stand up against
    не се оставям така fight back, stick to o.'s guns
    оставям се от лоши навици leave off/drop bad habits
    остави се oh dear, oh dear
    оставям се на отчаяние abandon o.s. to despair
    * * *
    оста̀вям,
    гл.
    1. leave; ( изоставям) abandon, forsake, desert; ( любовник, любовница) jilt; ( позволявам) let; (не прибирам, не измитам) leave about/around; не \оставям някого да работи keep s.o. from work; не \оставям някого да спи keep s.o. awake; не \оставям някого да умре от глад keep s.o. from starvation; нищо не е останало от него he is a mere shadow of his former self; остави ме leave me alone; \оставям всичко quit all, drop everything; \оставям електричеството да гори leave a light burning, leave a light on; \оставям зад себе си outdistance, outstrip, surpass; \оставям на сухо leave out in the cold, leave high and dry; \оставям на съхранение deposit for safe-keeping; \оставям нещата да се развиват сами let things take their course; \оставям някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand; \оставям някого да си блъска сам главата leave s.o. to his own devices/resources; \оставям някого да умре allow s.o. to die; \оставям огъня да угасне let the fire go out; \оставям по наследство leave (to), devise (на on); \оставям след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake; \оставям след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage; \оставям храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds; \оставям чешмата да тече leave the tap running;
    2. ( запазвам, отлагам) keep, leave; ( въпрос, решение) hold over; \оставям за накрая leave for the end; \оставям най-хубавото за най-после leave the best till the last;
    3. ( слагам ­ прибор, книга и пр.) lay/put down;
    4. ( преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop; да оставим това let that pass; остави let it alone, let it/things be, never mind; \оставям лъжливата скромност shed false modesty; \оставям навик drop a habit; \оставям настрана lay aside; \оставям преструвките put aside pretence; \оставям пушенето cut out tobacco, give up smoking; \оставям работата leave off work; • \оставям жив spare the life of; \оставям костите си lay o.’s bones; \оставям работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that; \оставям си брада grow a beard;
    \оставям се let o.s. (с inf. без to); не се \оставям на stand up against; не се \оставям така fight back, stick to o.’s guns; остави ме намира! get off my back! \оставям се на провидението trust in providence; • не се оставяй don’t give in; остави се oh dear, oh dear; \оставям се на отчаянието abandon o.s. to despair; остави се от тая работа let (it) be.
    * * *
    leave: You can оставям your luggage at home. - Можеш да оставиш багажа си вкъщи., оставям reading for later - Остави четенето за по-късно; give (давам); wale (белези,следи на); let (позволявам): оставям him do whatever he wants. - Остави го да прави каквото иска.; put (поставям): He оставям the cup on the table. - Той остави чашата на масата.; allow (позволявам); relinquish; vacate (освобождавам)
    * * *
    1. (запазвам, отлагам) keep, leave 2. (изоставям) abandon, forsake, desert 3. (любовник, любовница) jilt 4. (не прибирам, не измитам) leave about/around 5. (позволявам) let 6. (преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up;drop 7. (слагам ОСТАВЯМ прибор, книга и пр.) lay/put down 8. leave 9. ОСТАВЯМ ce let o. s. (c inf. без to) 10. ОСТАВЯМ no наследство leave (to), devise (на on) 11. ОСТАВЯМ бележка за leave word/a message for 12. ОСТАВЯМ всичко quit all, drop everything 13. ОСТАВЯМ дете leave a child (при with) 14. ОСТАВЯМ дете от училище take a child away from school 15. ОСТАВЯМ диря/утайка leave a trail/a sediment 16. ОСТАВЯМ електричеството да гори leave a light burning, leave a light on 17. ОСТАВЯМ жив spare the life of 18. ОСТАВЯМ за на края leave for the end 19. ОСТАВЯМ за по-после leave for later. (въпрос, решение) hold over 20. ОСТАВЯМ зад себе си outdistance, outstrip, surpass 21. ОСТАВЯМ костите си lay o.'s bones 22. ОСТАВЯМ лош спомен leave an unpleasant memory behind 23. ОСТАВЯМ лъжливата скромност shed false modesty 24. ОСТАВЯМ място за (написване на нещо) leave a space for 25. ОСТАВЯМ на сухо leave out in the cold, leave high and dry 26. ОСТАВЯМ на съхранение deposit for safe-keeping 27. ОСТАВЯМ навик drop a habit 28. ОСТАВЯМ най-хуба-вото за най-после leave the best till the last 29. ОСТАВЯМ настрана lay aside 30. ОСТАВЯМ нещата да се развиват сами let things take their course 31. ОСТАВЯМ някого да прави каквото ще leave s. о. to himself/to his own devices, give s. o. a free hand 32. ОСТАВЯМ някого да си блъска сам гла-вата leave s. o. to his own devices 33. ОСТАВЯМ някого да умре allow s. o. to die 34. ОСТАВЯМ огъня да угасне let the fire go out 35. ОСТАВЯМ под грижите на leave to the care of 36. ОСТАВЯМ празнина leave a gap 37. ОСТАВЯМ преструвките put aside pretence 38. ОСТАВЯМ работата leave off work 39. ОСТАВЯМ работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that 40. ОСТАВЯМ се на отчаяние abandon o. s. to despair 41. ОСТАВЯМ се на провидението trust in providence 42. ОСТАВЯМ се от лоши навици leave off/drop bad habits 43. ОСТАВЯМ си брада grow a beard 44. ОСТАВЯМ след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake 45. ОСТАВЯМ след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage 46. ОСТАВЯМ следи leave traces 47. ОСТАВЯМ тютюна cut out tobacco, give up smoking 48. ОСТАВЯМ храна/ трохи за птичките put out food/crumbs for the birds 49. ОСТАВЯМ чешмата да тече leave the tap running 50. да оставим това let that pass 51. не ОСТАВЯМ някого да говори tie s.o.'s tongue 52. не ОСТАВЯМ някого да работи keep s. o. from work 53. не ОСТАВЯМ някого да спи keep s. o. awake 54. не ОСТАВЯМ някого да умре keep s. o. alive 55. не ОСТАВЯМ някого да умре от глад keep s. o. from starvation 56. не се ОСТАВЯМ на stand up against 57. не се ОСТАВЯМ така fight back, stick to o.'s guns 58. не се оставяй don't give in 59. някой да е оставил нещо за мене? has anything been left for me? 60. остави let it alone, let it/things be, never mind 61. остави ме leave me alone 62. остави се oh dear, oh dear 63. остави се от тая работа let (it) be 64. те се оставиха да ги измамят they let themselves be swindled

    Български-английски речник > оставям

  • 16 остана

    вж. оставам
    * * *
    оста̀на,
    оста̀вам гл.
    1. remain, stay; (не заминавам) stay/remain behind, stay on; \остана в паметта на stick in o.’s memory; \остана в сила remain in force, hold good, (за заповед) stand; \остана в съзнанието stick/linger in the mind; \остана в същия клас not get o.’s remove, stay down; \остана до края (на представление и пр.) sit out; \остана на власт remain in power, continue in office; \остана назад (за часовник) be slow, lose time; \остана през нощта stay (for) the night, stay over night;
    2. (на лице, на разположение съм) be left; не ми остава нищо друго освен I have no choice/option but (to с inf.); nothing remains for me but; не остава нищо друго, освен there is nothing for it but (to с inf.), the only alternative is; остава ми за цял живот remain with one all o.’s life; остава ми само едно I have only one course left, the only thing left for me (to do); остава много малко време/пари time/money is very short; остават още две обиколки спорт. two more laps to go;
    3. (в дадено състояние, положение) be, be left, remain; не \остана без работа keep busy, have no lack of employment; не \остана гладен keep the wolf from the door; не \остана назад от keep up with, keep abreast of; не \остана назад от времето си move with the times; \остана без баща/майка be left fatherless/motherless; \остана без подслон be left homeless, lose o.’s home; \остана без работа be thrown out of work; \остана без средства/\остана на улицата be left destitute/without resources; \остана верен на remain/stay faithful to, stay loyal to, (на принципи) live up to, abide by, stick with, stand by; \остана верен на себе си remain true to o.s.; \остана висящ (за въпрос и пр.) remain outstanding; be pendent; \остана все същия remain for ever one/always the same; \остана гладен go hungry; \остана да се чудя be left wondering; \остана доволен be pleased (от with); \остана където съм stay where one is; \остана на мястото си разг. stay put; \остана на работа stay on the job; \остана на сухо/с пръст в уста be left out in the cold; get nothing for all o.’s pains; \остана назад fall behind, be left behind; \остана незабелязан от някого escape s.o.’s notice; \остана постоянно ( във времето) come to stay; \остана с впечатление get the impression, be left with the impression (че that); \остана сам (на света), \остана без близки be thrown upon the world; \остана сам на себе си be thrown back upon o.s., be left to o.’s own resources; • ако остана на if I should depend on; ако остане на мене if I had my way, left to myself; къде остана …? what about …? малко остана да падна I almost/(very) nearly/all but fell; между нас да си остане, тук да си остане let this remain between us, keep mum about it; не ми останаха крака от ходене I have walked myself lame/my legs off; не \остана длъжен give as good as one gets, answer back, get o.’s own back; не се оставяй! stand up for yourself; остава да се види it remains to be seen; \остана в сянка прен. take a back seat; \остана на милостта на throw o.s. on the mercy of; \остана на своето hold o.’s own, agree to disagree; остават ми очите в нещо I can’t keep my eyes off s.th.; остави другото, ами … what matters is …; остани си със здраве keep well, God be with you; прякорът му остана the nickname stuck to him; та какво остава за to say nothing of; така си и остана it was left at that; творба, която ще остане a work that will endure.
    * * *
    вж. оставам

    Български-английски речник > остана

  • 17 мост

    1. bridge
    висящ мост suspension-bridge, chain-bridge, a catenary bridge, a hanging bridge
    подвижен мост swing-/swivel-/flying-/pivot-/turn-/bridge
    (който се вдига нагоре) drawbridge, a lifting bridge, a hoist bridge
    жп. мост a railway bridge
    понтонен/плаващ мост a pontoon/floating bridge
    подемен мост a bascule/lift/balance bridge
    дъгов/сводов мост an arch(ed) bridge, a hump-back(ed) bridge
    прекарвам/построявам мост над река bridge (over) a river, span a river with a bridge, throw a bridge across a river
    3. авт. axle
    заден мост a rear/back axle
    преден мост a front axle
    ставам мост на някого become s.o.'s tool/henchman
    събарям/изгарям всички мостове зад себе си burn o.'s bridges behind one
    минавам моста cross the bridge
    прен. the worst is over
    още не съм минал моста the worst is still to come
    * * *
    м., - ове и -о̀ве, (два) мо̀ста 1. bridge; висящ \мост suspension-bridge, chain-bridge, a catenary bridge, a hanging bridge; гредов \мост girder-bridge; дъгов/сводов \мост an arch(ed) bridge, a hump-back(ed) bridge; жп \мост railway bridge; подвижен \мост swing-/swivel-/flying-/pivot-/turn-/bridge; ( който се вдига нагоре) a drawbridge, a lifting bridge, a hoist bridge; подемен \мост a bascule/lift/balance bridge; понтонен/плаващ \мост a pontoon/floating bridge; прекарвам/построявам \мост над река bridge (over) a river, span a river with a bridge, throw a bridge across a river;
    2. мед. (в зъботехниката) bridge (work);
    3. авт. axle; заден \мост a rear/back axle; преден \мост a front axle;
    4. ( гимнастическо упражнение) backbend; • минавам \моста cross the bridge; прен. the worst is over; още не съм минал \моста the worst is still to come.
    * * *
    bridge: chain- мост - висящ мост; swing-bridge (подвижен)
    * * *
    1. (в зъботехниката) bridge (work) 2. (който се вдига нагоре) drawbridge, a lifting bridge, a hoist bridge 3. bridge 4. авт. axle 5. висящ МОСТ suspension-bridge, chain-bridge, a catenary bridge, a hanging bridge 6. дъгов/сводов МОСТ an arch(ed) bridge, a hump-back(ed) bridge 7. жп. МОСТ a railway bridge 8. заден МОСТ a rear/back axle 9. минавам МОСТа cross the bridge 10. още не съм минал МОСТа the worst is still to come 11. подвижен МОСТ swing-/swivel-/flying-/ pivot-/turn-/bridge 12. подемен МОСТ a bascule/lift/balance bridge 13. понтонен/плаващ МОСТ a pontoon/floating bridge 14. преден МОСТ a front axle 15. прекарвам/построявам МОСТ над река bridge (over) a river, span a river with a bridge, throw a bridge across a river 16. прен. the worst is over 17. ставам МОСТ на някого become s.o.'s tool/henchman 18. събарям/изгарям всички МОСТове зад себе си burn o.'s bridges behind one

    Български-английски речник > мост

  • 18 ръка

    1. hand
    ръка за ръка hand-in-hand (с with)
    с ръка with o.'s hands, with the hand
    с шапка/револвер и пр. в ръка hat/revolver in hand
    с ръце в джобовете with o.'s hands in o.'s pockets, hands in pockets
    с ръце отзад with o.'s hands behind o.'s back
    с голи ръце with bare hands
    нося/тъка/пиша на ръка carry/weave/write by hand
    нося (дреха) на ръка carry on o.'s arm
    вдигам ръка hold up/raise o.'s hand
    вземам/хващам за ръка take by the hand
    водя за ръка lead by the hand
    подавам ръка hold. out o.'s hand (на to), ( помагам) lend/give; a helping hand (на to)
    слагам си ръката на ухото cup o.'s ear
    хващам с ръка catch with the hand
    хващам някого под ръка take s.o.'s arm. slip/draw o.'s arm through s.o.'s
    вземам/нося на ръце take/carry in o.'s arms
    средна ръка хора ordinary/middle-class people
    човек от първа ръка a man of high standing
    3. мн. ч. (власт) hands
    в ръцете на in the hands of, at the mercy of
    в добри/сигурни ръце in safe hands
    държа в ръцете си hold in the hollow of o.'s hand
    4. (беритба) priming
    5. (карти) hand
    имам пари на ръка have money at hand
    на бърза ръка hastily, hurriedly
    offhand. slapdash, ( много бързо) in no time
    това е едно на ръка this is one thing certain; of course
    плащам на ръка pay down/cash, pay (down) on the nail
    под ръка (на разположение) near at hand, ready to hand, within easy, reach handy; easily available
    от ръка на ръка from hand to hand
    минавам от ръка на ръка pass from hand to hand, ( за имот) change hands
    от първа/втора ръка at first/second hand; first-/second-hand (attr.)
    знам от първа ръка have first-hand information, know first-hand
    вдигам ръка върху lift a hand against
    вдигам ръце (признавам се за побе-ден) hold up o.'s hands, throw up the sponge, throw in o.'s hand, ( отказвам се) give up
    искам ръката на ask for s.o.'s hand, seek s.o. in marriage
    слагам/турям ръка на lay (o.'s) hands on
    махвам (с) ръка на lose all interest in
    не мърся/цапам ръцете си keep o.'s hands clean
    имам златни ръце have deft fingers, be good with o.'s hands
    имам лека ръка be nimble-fingered, be lucky
    оставил си ръцете he's bungled it, he's made a mess of it
    плюя си на ръцете set to (with a will), roll up o.'s sleeves
    потривам ръце rub o.'s hands, gloat (over)
    давам с едната ръка, вземам с другата give with one hand, take back with the other
    * * *
    ръка̀,
    ж., -цѐ 1. hand; (от китката до лакътя) forearm; (от китката до рамото) arm; вземам/нося на \ръкаце take/carry in o.’s arms; вземам/хващам за \ръкака take by the hand; горе \ръкацете! hands up! държа здраво в \ръкацете си hold tight in o.’s grasp; държим се за \ръкаце hold hands; карам велосипед без \ръкаце ride a bicycle no hands; на \ръкака ( саморъчно) by hand; написано на \ръкака written in longhand; пипам с \ръкаце handle; плясвам през \ръкацете rap over the knuckles; подавам \ръкака hold out o.’s hand (на to), ( помагам) lend/give a (helping) hand (на to); \ръкака за \ръкака hand-in-hand (c with); с празни \ръкаце empty-handed; с шапка/револвер и пр. в \ръкака hat/revolver in hand; слагам си \ръкаката на ухото cup o.’s ear; хванати под \ръкака arm in arm; хващам някого под \ръкака take s.o.’s arm, slip/draw o.’s arm through s.o.’s; шито на \ръкака hand-sewn;
    2. ( обществено положение) standing, rank; средна \ръкака хора ordinary/middle-class people; хора от всякаква \ръкака people of all ranks; човек от първа \ръкака a man of high standing;
    3. само мн. ( власт) hands; в \ръкацете на in the hands of, at the mercy of; (за право) resides in; държа някого в \ръкацете си разг. have (s.o.) over a barrel; have (s.o.) by the short hairs; hold (s.o.) in the hollow; have s.o. eating out of o.’s hand; оставям се в \ръкацете на put o.s. in s.o.’s hands; поемам работите в \ръкацете си take matters in hand;
    4. ( беритба) priming;
    5. ( карти) hand; ( възможност за игра) entry; решаващата \ръкака the odd trick; • в добри \ръкаце in safe hands; вдигам \ръкаце ( признавам се за победен) hold up o.’s hands, throw up the sponge, throw in o.’s hand, ( отказвам се) give up; вдигам \ръкаце от give up (as a bad job); давам с едната \ръкака, вземам с другата give with one hand, take back with the other; дай \ръкака ( при пазарлък) done! it’s a bargain! дясна \ръкака на някого s.o.’s right-hand man; за четири \ръкаце муз. four-handed; имам дълги \ръкаце be thievish; имам златни \ръкаце have deft fingers, be good with o.’s hands; имам лека \ръкака
    1. be nimble-fingered;
    2. be lucky; искам \ръкаката на ask for s.o.’s hand, seek s.o. in marriage; махвам (с) \ръкака на lose all interest in; на бърза \ръкака hastily, hurriedly; offhand, slapdash, ( много бързо) in no time; на/под \ръкака (на разположение) at hand, (на склад) on hand; не мърся/цапам \ръкацете си keep o.’s hands clean; не са ми останали \ръкаце от работа I have worked/worn my fingers to the bone; нося на \ръкаце make much of; оставил си \ръкацете he’s bungled it, he’s made a mess of it; от първа/втора \ръкака at first/second hand; first-/second-hand (attr.); плащам на \ръкака pay down/cash, pay (down) on the nail; плюя си на \ръкацете roll up o.’s sleeves; под \ръкака (на разположение) near at hand, ready to hand, close at hand; within easy reach; close by/to; handy; easily available; at o.’s finger-tips; (за имот) change hands; подлагам \ръкака beg; подписвам с две \ръкаце be dead sure; потривам \ръкаце rub o.’s hands, gloat (over); работна \ръкака labour; hands; развързвам \ръкацете на някого give s.o. a free hand; \ръкацете ме сърбят да my fingers itch to; свирим на четири \ръкаце play duettes; скръствам \ръкаце fold o.’s arms; слагам \ръкака на lay (o.’s) hands on; спирам такси с \ръкака hail a taxi; това е едно на \ръкака this is one thing certain; of course; ще ми откъсне \ръкацете it weighs a ton.
    * * *
    hand: We walk ръка in ръка. - Вървим ръка за ръка., with bare ръкаs - с голи ръце, Is your pullover knitted by ръка? - Пуловерът ти на ръка ли е плетен?, pass from ръка to ръка - предавам от ръка на ръка, I have some books in ръка. - Имам няколко книги под ръка., Your future is in your ръкаs. - Бъдещето ти е в твои ръце., shake ръкаs - стисваме си ръцете, information from first ръка - информация от първа ръка, a good ръка - добра ръка (при игра на карти), I hold up my ръкаs - вдигам ръце; arm (от рамото до китката): She carries the child in her ръкаs. - Тя носи детето си на ръце., They walked ръка in ръка. - Те вървяха хванати под ръка.; forearm (от китката до лакътя); mauley (жарг.)
    * * *
    1. (беритба) priming 2. (взятка) trick 3. (възможност за игра) entry 4. (карти) hand 5. (обществено положение) standing, rank 6. (от китката до лакьта) fore-arm 7. (от китката до рамото) arm 8... е в ръцете на (зависи от)... rests with. (за право) resides in 9. 6) be nimble-fingered 10. 7) be lucky 11. hand 12. offhand. slapdash, (много бързо) in no time 13. РЪКА за РЪКА hand-in-hand (с with) 14. в добри/ сигурни ръце in safe hands 15. в ръцете на in the hands of, at the mercy of 16. вдигам РЪКА hold up/raise o.'s hand 17. вдигам РЪКА върху lift a hand against 18. вдигам ръце (признавам се за побе-ден) hold up o.'s hands, throw up the sponge, throw in o.'s hand, (отказвам се) give up 19. вдигам ръце от give up (as a bad job) 20. вземам/нося на ръце take/carry in o.'s arms 21. вземам/хващам за РЪКА take by the hand 22. водя за РЪКА lead by the hand 23. горе ръцете! hands up! 24. давам с едната РЪКА, вземам с другата give with one hand, take back with the other 25. държа в ръцете си hold in the hollow of o.'s hand 26. държа здраво в ръцете си hold tight in o.'s grasp 27. държим се за ръце hold hands 28. дясна РЪКА 29. знам от първа РЪКА have first-hand information, know first-hand 30. измивам си ръцете wash o.'s hands (of) 31. имам дълги ръце be thievish 32. имам златни ръце have deft fingers, be good with o.'s hands 33. имам лека РЪКА 34. имам пари на РЪКА have money at hand 35. искам РЪКАта на ask for s.o.'s hand, seek s.o. in marriage 36. махвам (с) РЪКА на lose all interest in 37. минавам от РЪКА на РЪКА pass from hand to hand, (за имот) change hands 38. мн. ч. (власт) hands 39. на РЪКА (на разположение) at hand, (на склад) on hand 40. на РЪКА (саморъчно) by hand 41. на бърза РЪКА hastily, hurriedly 42. не мърся/цапам ръцете си keep o.'s hands clean 43. нося (дреха) на РЪКА carry on o.'s arm 44. нося/тъка/пиша на РЪКА carry/weave/write by hand 45. оставил си ръцете he's bungled it, he's made a mess of it 46. оставям се в ръцете на put o.s. in s.o.'s hands 47. от РЪКА наРЪКА from hand to hand 48. от първа/втора РЪКА at first/second hand;first-/second-hand (attr,) 49. отпускам ръце give in 50. пипам с ръце handle 51. плащам на РЪКА pay down/cash, pay (down) on the nail 52. плюя си на ръцете set to (with a will), roll up o.'s sleeves 53. плясвам през ръцете rap over the knuckles 54. под РЪКА (на разположение) near at hand, ready to hand, within easy, reach handy;easily available 55. подавам РЪКА hold. out o.'s hand (на to), (помагам) lend/give: a helping hand (на to) 56. подлагам РЪКА beg 57. подписвам с две ръце be dead sure 58. поемам работите в ръцете си take matters in hand 59. потривам ръце rub o.'s hands, gloat (over) 60. развързани ми са ръцете have a free hand 61. развързвам ръцете на някого give s.o. a free hand 62. решаващата РЪКА the odd trick 63. ръцете ме сърбят да my fingers itch to 64. с РЪКА with o.'s hands, with the hand 65. с голи ръце with bare hands 66. с празни ръце empty-handed 67. с ръце в джобовете with o.'s hands in o.'s pockets, hands in pockets 68. с ръце отзад with o.'s hands behind o.'s back 69. с шапка/револвер и пр. в РЪКА hat/revolver in hand 70. скръствам ръце fold o.'s arms 71. слагам си РЪКАта на ухото cup o.'s ear 72. слагам/турямРЪКА на lay (o.'s) hands on 73. спирам такси с РЪКА hail a taxi 74. средна РЪКА хора ordinary/middle-class people 75. стоя със скръстени ръце do nothing (about s.th.) 76. това е едно на РЪКА this is one thing certain;of course 77. хванати под РЪКА arm in arm 78. хващам някого под РЪКА take s.o.'s arm. slip/draw o.'s arm through s.o.'s 79. хващам с РЪКА catch with the hand 80. хора от всякаква РЪКА people of all ranks 81. човек от първа РЪКА a man of high standing 82. шито на РЪКА hand-sewn

    Български-английски речник > ръка

  • 19 врата

    1. door
    (голяма, на затвор, игрище, гробище и пр.) gates
    врата на шлюз lock-gate
    врата към прен. a gateway to
    входна/предна врата a front door
    задна врата a back door
    външна/пътна врата a street door
    двойна врата folding door(s)
    двукрила врата a two-leaved door
    на вратата at the door, ( в рамката на вратата) in the doorway
    от вратата from the doorway
    при закрити врата behind closed doors, юр. in camera
    влизам през вратата enter at/by the door
    затварям вратата за неща прен. shut the door on s.th.
    затварям вратата след някого shut the door on s.o.
    затварям вратата след себе си shut the door after one
    затварям вратата под носа на shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.'s face
    излизам на вратата appear at o.'s/the door
    отварям вратата за прен. open the door for/to
    отварям широко вратите за прен. throw open the door to
    оставам вратата отворена прен. keep open an avenue
    посочвам някому вратата turn s.o. out, show s.o. the door
    ходя по чуждите врати work in other people's houses
    2. сп. goal
    * * *
    врата̀,
    ж., -ѝ 1. door; ( вратня) gate; ( голяма, на затвор, игрище, гробище и пр.) gates; влизам през \вратаата enter at/by the door; в рамката на \вратаата in the doorway; \вратаа към прен. gateway to; \вратаа на шлюз lock-gate; входна/предна \вратаа front door; външна/пътна \вратаа street door; въртяща се \вратаа revolving door; двойна \вратаа folding door(s); двукрила \вратаа two-leaved door; затварям \вратаата за нещо прен. shut the door on s.th.; затварям \вратаата под носа на shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.’s face; излизам на \вратаата appear at o.’s/the door; “ летяща\вратаа swing door; на \вратаата at the door; насилвам \вратаата smash in the door; оставям \вратаата отворена прен. keep open an avenue; отварям широко \вратаите за прен. throw open the door to; плъзгаща се \вратаа sliding door; посочвам някому \вратаата turn s.o. out, show s.o. the door; при закрити \вратаи behind closed doors; юр. in camera; разбивам отворена \вратаа force an open door; рамка на \вратаа door-frame; тапицирана \вратаа padded door;
    2. спорт. goal.
    * * *
    door: a front врата - входна врата; gate; gateway (сп.); portal; water- gate (на шлюз)
    * * *
    1. (вратня) gate 2. (голяма, на затвор, игрище, гробище и пр.) gates: ВРАТА на шлюз lock-gate 3. door 4. ВРАТА към прен. a gateway to: рамка на ВРАТА door-frame 5. влизам през ВРАТАта enter at/by the door 6. входна/предна ВРАТА а front door 7. въртяща се ВРАТА a revolving door 8. двойна ВРАТА folding door(s): плъзгаща се ВРАТА a sliding door 9. двукрила ВРАТА a two-leaved door 10. задна ВРАТА a back door: външна/ пътна ВРАТА a street door 11. затварям ВРАТАта за неща прен. shut the door on s.th. 12. затварям ВРАТАта под носа на shut the door against/on s. o., shut the door in s.o.'s face 13. затварям ВРАТАта след някого shut the door on s. о. 14. затварям ВРАТАта след себе си shut the door after one 15. излизам на ВРАТАта appear at o.'s/the door 16. на ВРАТАта at the door, (в рамката на ВРАТАта) in the doorway 17. оставам ВРАТАта отворена прен. keep open an avenue 18. от ВРАТАта from the doorway: при закрити ВРАТА behind closed doors, юр. in camera 19. отварям ВРАТАта за прен. open the door for/to 20. отварям широко вратите за прен. throw open the door to 21. посочвам някому ВРАТАта turn s. o. out, show s. o. the door 22. разбивам отворена ВРАТА force an open door: ходя по чуждите врати work in other people's houses 23. сn. goal

    Български-английски речник > врата

  • 20 прикривам

    conceal, cover up, screen; keep back
    воен. cover
    (намерение, чувство) disguise
    (предпазвам) protect, shelter, screen
    прикривам гнева си dissemble/hide o.'s anger
    прикривам очите си с ръка (от слънцето) screen o.'s eyes (against the sun); shade/shield o. s eyes
    прикривам отстъплението воен. cover the retreat
    прикривам фланга protect the flank
    прикривам се hide. conceal o.s.
    воен. take cover
    (поддържам вид) keep up appearances
    той умее да се прикрива he knows how to disguise his feelings; he is a skilful dissembler
    * * *
    прикрѝвам,
    гл. conceal, cover up; screen; keep back; воен. cover; ( намерение, чувство) disguise; ( скривам) hide; ( предпазвам) protect, shelter, screen; (от слънце) shade; \прикривам гнева си dissemble/hide o.’s anger; \прикривам отстъплението воен. cover the retreat; \прикривам очите си с ръка (от слънцето) screen o.’s eyes (against the sun); shade/shield o.’s eyes; \прикривам фланга воен. protect the flank; \прикривам чувство dissemble (a feeling);
    \прикривам се hide, conceal o.s.; воен. take cover; той умее да се прикрива he knows how to disguise his feelings; he is a skilful dissembler.
    * * *
    conceal; cover (и воен.): прикривам one's face - прикривам лицето си; disguise: She прикривамs her feelings. - Тя прикрива чувствата си.; dissemble; enshroud; flank (воен.); hood{hu;d}; mask; cloak
    * * *
    1. (намерение, чувство) disguise 2. (от слънце) shade 3. (поддържам вид) keep up appearances 4. (предпазвам) protect, shelter, screen 5. (скривам) hide 6. conceal, cover up, screen;keep back 7. ПРИКРИВАМ ce hide. conceal o.s. 8. ПРИКРИВАМ гнева си dissemble/hide o.'s anger 9. ПРИКРИВАМ отстъплението воен. cover the retreat 10. ПРИКРИВАМ очите си с ръка (от слънцето) screen o.'s eyes (against the sun);shade/shield o. s eyes 11. ПРИКРИВАМ фланга protect the flank 12. воен. cover 13. воен. take cover 14. опитвам се да прикрия работата attempt/try to hush up the affair 15. той се прикрива зад невежеството си he screens himself behind his ignorance 16. той умее да се прикрива he knows how to disguise his feelings; he is a skilful dissembler

    Български-английски речник > прикривам

См. также в других словарях:

  • The Man Behind the Curtain — Lost episode Young Ben arrives on the island Episode no …   Wikipedia

  • Behind the Door/Sempre in bilico — is the sixth release for the Italian hardcore punk band Negazione.It was released as a vinyl EP (called only Behind the Door ) and as CD that also contained the Sempre in bilico single. EP Infobox Album Name = Behind the Door/ Sempre in bilico… …   Wikipedia

  • Behind the Glass — (Russian: За стеклом [ Za steklom ] ) was a widely popular Russian copy of the reality TV show Big Brother , first aired in 2001 by television station TV6. Behind the Glass was the first television reality show in Russia, where six men and women… …   Wikipedia

  • Behind the Iron Curtain — est une video du groupe de heavy metal traditionnel britannique Iron Maiden d une trentaine de minutes publiée en 1984. Le titre joue sur l analogie entre Iron Maiden (La Vierge de Fer) et Iron Curtain (Le Rideau de Fer), le groupe étant filmé en …   Wikipédia en Français

  • Behind the Singer Tower — is a short story by Willa Cather. It was first published in Collier s in May 1912 [Willa Cather s Collected Short Fiction, University of Nebraska Press; Rev Ed edition, 1 Nov 1970, page 54] .Plot summaryThe Mont Blanc Hotel, a luxurious hotel in… …   Wikipedia

  • Behind the Beats, Vol. 2 — Infobox Album Name = Behind The Beats, Vol. 2 Type = Compilation Artist = Danny! Released = October 23, 2007 (U.S.) Recorded = 2004 2007 Genre = Hip Hop Length = 27:14 Label = Badenov Records/1911 Music Producer = Danny! Reviews = *Allmusic ( not …   Wikipedia

  • Behind the Laughter — Infobox Simpsons episode episode name = Behind the Laughter image caption= The Simpsons popularity makes Bart s ego go through the roof. episode no = 248 prod code = BABF19 airdate = May 21, 2000 show runner = Mike Scully writer = Tim Long George …   Wikipedia

  • Behind the Mask (album) — Infobox Album | Name = Behind the Mask Type = Album Artist = Fleetwood Mac Released = April 10, 1990 Recorded = 1989 1990 Genre = Rock Length = 54:26 Label = Reprise (Warner Bros.) Producer = Greg Ladanyi Fleetwood Mac Reviews = * Allmusic… …   Wikipedia

  • Behind the Wheel — Infobox Single Name = Behind the Wheel Artist = Depeche Mode from Album = Music for the Masses B side = Route 66 Released = December 28 1987 Format = Vinyl record (7 and 12 ), CD (1992 box set), maxi single | Recorded = 1987 Genre = Synthpop… …   Wikipedia

  • Behind the Paint — Infobox Book name = Behind the Paint title orig = translator = image caption = Behind the Paint first edition cover. author = Joseph Bruce Hobey Echlin illustrator = cover artist = Meecal Gibson country = United States of America language =… …   Wikipedia

  • Behind the Ritual — Infobox Song Name = Behind the Ritual Caption = Type = Artist = Van Morrison alt Artist = Album = Keep It Simple Published = Released = March 17 2008 U.K. April 01 2008 U.S. track no = 11 Recorded = Genre = Length = 6:58 Writer = Van Morrison… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»