Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

before

  • 21 παρίστημι

    παρίστημι/παριστάνω (the word since Hom.+; the later form παριστάνω [Ro 6:13, 16; but παρίστησι 1 Cor 8:8 v.l.; Ath. 33, 1] since Polyb. et al.; Epict. 3, 22, 87; SIG 589, 46 [196 B.C.]; 814, 36 [67 A.D.]; 1109, 76.—B-D-F §93; Mlt-H. 202) pres. inf. παραστᾶν (Tat. 33, 1; Ath. 11, 3), ptc. pl. παριστῶντες (Tat. 1, 3—B-D-F §93); fut. παραστήσω; 1 aor. παρέστησα; 2 aor. παρέστην; pf. παρέστηκα, ptc. παρεστηκώς or παρεστώς; plpf. παρειστήκειν; inf. παρεστάναι (Dt 18:5; PsSol 2:36). Mid.: fut. παραστήσομαι. Pass.: 1 aor. παρεστάθην.
    trans. (pres., impf., fut., 1 aor. act.) to cause to be present in any way
    place beside, put at someone’s disposal τινά or τί τινι someone or someth. to someone (Demetr.: 722 Fgm. 7 Jac.; Socrates of Rhodes [I B.C.]: 192 Fgm. 1 p. 927, 25 Jac. [in Athen. 4, 148b]; Lucian, D. Mar. 6, 2) παραστήσει μοι λεγιῶνας Mt 26:53. τὶ someth. (cp. 2 Macc 12:3 v.l. σκάφη) κτήνη provide riding animals Ac 23:24. For protection παρέστησεν αὐτῇ τοὺς υἱούς αὐτοῦ he placed his sons at her side=Joseph placed Mary in the care of his sons GJs 18:1. Here belongs παραστήσατε ἑαυτοὺς τῷ θεῷ Ro 6:13b. W. dat. and double acc. (of the obj. and the pred.) ᾧ παριστάνετε ἑαυτοὺς δούλους (εἰς ὑπακοήν) to whomever you yield yourselves as slaves (to obey him; w. acc., followed by εἰς=to or for [s. MTreu, Alkaios ’52, p. 12]) vs. 16; μηδὲ παριστάνετε τὰ μέλη ὑμῶν ὅπλα ἀδικίας τῇ ἁμαρτίᾳ vs. 13a; cp. vs. 19ab.
    present, represent
    α. lit. τινά τινι someone to someone παρέστησαν τὸν Παῦλον αὐτῷ Ac 23:33. παρθένον ἁγνὴν παραστῆσαι τῷ Χριστῷ 2 Cor 11:2. Of the ‘presentation’ of Jesus in the Temple Lk 2:22 (Billerb. II 120–23. Cp. also Olympiodorus, Life of Plato, ed. AWestermann 1850 p. 1: of Plato, said to be of transcendent origin, λαβόντες οἱ γονεῖς βρέφος ὄντα τεθείκασιν ἐν τῷ Ὑμηττῷ βουλόμενοι ὑπὲρ αὐτοῦ τοῖς ἐκεῖ θεοῖς … θῦσαι=his parents took him when he was an infant and placed him on Hymettus with the intent to sacrifice … to the gods there). W. dat. of pers., acc. of obj., and pred. acc. οἷς παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα to whom he presented himself alive Ac 1:3; without a dat., which is supplied fr. the context παρέστησεν αὐτὴν ζῶσαν 9:41.
    β. fig. παραστήσω σε κατὰ πρόσωπόν σου I will show you to yourself face to face 1 Cl 35:10 (Ps 49:21).
    ‘present’ becomes almost equivalent to make, render (Plut., Mor. 676c [ἡ πίσσα] τὸν οἶνον εὔποτον παρίστησι) ἵνα παραστήσῃ αὐτὸς ἑαυτῷ ἔνδοξον τὴν ἐκκλησίαν that (Christ) might render the church glorious before himself Eph 5:27. σπούδασον σεαυτὸν δόκιμον παραστῆσαι τῷ θεῷ 2 Ti 2:15. παραστῆσαι ὑμᾶς ἁγίους κατενώπιον αὐτοῦ to make you holy before him Col 1:22. ἵνα παραστήσωμεν πάντα ἄνθρωπον τέλειον ἐν Χριστῷ that we may make everyone complete in Christ vs. 28.
    as a t.t. in the language of sacrifice offer, bring, present (παριστάναι θυσίαν, θύματα etc.: Epici p. 41, 49 B.=p. 19, 16 K.; Polyb. 16, 25, 7; Diod S 3, 72, 1; Lucian, Sacr. 13; Jos., Bell. 2, 89, Ant. 4, 113; SIG 589, 46 [196 B.C.]; 694, 49; 736, 70; OGI 456, 20; 764, 23; 38. The mid. is also used in this way since X., An. 6, 1, 22) fig. παραστῆσαι τὰ σώματα θυσίαν ζῶσαν offer bodies as a living sacrifice Ro 12:1.
    as a legal t.t. bring before (a judge) (Sb 4512, 82 [II B.C.]; OGI 669, 49; BGU 163, 3; 341, 14; 747 II, 26; 759, 22; 1139, 18). Some would prefer to understand 1 Cor 8:8 in this sense: βρῶμα ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῷ θεῷ food will not bring us before (the judgment seat of) God. Likew. ἡμᾶς ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν he will raise us and bring us, together with you, before him (=before his judgment seat) 2 Cor 4:14. But the forensic mng. is not certain in either of these places, and the sense is prob. bring before God = bring close to God (cp. Rtzst., ZNW 13, 1912, 19f).
    prove, demonstrate (Lysias 12, 51; X., Oec. 13, 1; Epict. 2, 23, 47; 2, 26, 4; Jos., Ant. 4, 47, Vi. 27; PLips 64, 34) οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου nor can they prove to you the accusations they are now making against me Ac 24:13.—On the 1 aor. pass. Hs 8, 4, 1 s. 2aγ end.
    intr. (mid. and perf., plpf., 2 aor. act., but s. also aγ end) to be present in any way, be present
    pres., fut., aor. (TestJos 2:6; 20:6; TestSol 6:1 and C 12:1; TestAbr A 20 p. 103, 19 [Stone p. 54]; ApcMos 35; Mel., P. 62, 450).
    α. approach, come τινί (to) someone (Philo, De Jos. 94) Ac 9:39; 27:23 (Plut., Lysander 444 [20, 7] αὐτῷ κατὰ τοὺς ὕπνους παραστῆναι τὸν Ἄμμωνα).—Also as a t.t. of legal usage appear before, come before (s. 1e above.—Chariton 6, 6, 4 παρέστην δικαστηρίῳ) Καίσαρί σε δεῖ παραστῆναι you must appear before the Emperor (as judge) Ac 27:24; cp. 2 Ti subscr. πάντες παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ θεοῦ (v.l. Χριστοῦ) Ro 14:10. πάντας δεῖ παραστῆναι τῷ βήματι τοῦ Χριστοῦ Pol 6:2.
    β. of appearing with hostile intent (Appian, Illyr. 17 §51) abs. παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς Ac 4:26 (Ps 2:2).
    γ. come to the aid of, help, stand by τινί someone (Hom. et al.; X., Cyr. 5, 3, 19 al.; PKöln VI, 245, 22 σὺ δὲ θεὰ παρίστασο ‘and you, Goddess, be at my side’, w. suggestion of a relationship between Athena and Odysseus [for parallels and lit. s. ‘Ptocheia’ or ‘Odysseus in Disguise at Troy’ (=ASP 31), ed. MParca ’91, 59]; Mitt-Wilck. II/2, 372 VI, 7; 12; Jos., Bell. 2, 245; SibOr 8, 407) Ro 16:2. ὁ κύριός μοι παρέστη 2 Ti 4:17 (cp. PHerm 125b, 8 [III A.D.] θεὸς παρίσταταί σοι; Jos., Ant. 1, 341; SibOr 3, 705).—The 1 aor. pass. παρεστάθην αὐτῷ Hs 8, 4, 1 is prob. used in act. sense I took a position beside him (so as to be ready for service).
    perf. and plpf. (En 14:22; PsSol 2:36; TestSol 14:2 al.; TestAbr A 7 p. 84, 29 [Stone p. 16]; Just., D. 9, 1)
    α. of personal beings stand ( near or by), be present τινί (with) someone (LXX; TestJob 24:10; Jos., Bell. 2, 281) Ac 1:10; 1 Cl 34:6 (Da 7:10 Theod.). ἐνώπιόν τινος stand before someone (1 Km 16:21; TestAbr A 7 p. 84, 29f [Stone p. 16]) οὗτος παρέστηκεν ἐνώπιον ὑμῶν ὑγιής Ac 4:10.—Mostly in the ptc.: modifying a noun and followed by an indication of place: ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ Mk 15:39 (cp. 1 Macc 11:68 S). Γαβριὴλ ὁ παρεστηκὼς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ Lk 1:19 (cp. Jdth 4:14; Tob 12:15 S). Without indication of place (Diod S 17, 66, 7 παρεστὼς Φιλώτας=Philotas, who stood nearby; Diog. L. 2, 102; Aberciusins. 17; EpArist 19) εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν one of the servants who was standing by J 18:22. ἰδὼν τὸν μαθητὴν παρεστῶτα when he saw the disciple standing near 19:26. (ἄγγελοι) λειτουργοῦσιν παρεστῶτες 1 Cl 34:5. παρεστὼς ὁ κύριος MPol 2:2. οἱ παρεστῶτες αὐτῷ those standing near him Ac 23:2.—Subst. οἱ παρεστηκότες (PPetr II, 4, 6, 13 [III B.C.]) or οἱ παρεστῶτες (Diog. L. 9, 27) the bystanders, the spectators, those present Mk 14:47, 69f; 15:35 (vv.ll. παρεστώτων, ἑστηκότων); Lk 19:24; Ac 23:4; in vs. 2 the widely attested rdg. adds a dat.: τοῖς παρεστῶσιν αὐτῷ (cp. POxy 1204, 13 ὁ παρεστώς σοι).
    β. of a point of time be here, have come (Il. 16, 853; Demosth. 18, 90; 21, 101) παρέστηκεν ὁ θερισμός the time for the harvest is here Mk 4:29.
    γ. as an agricultural t.t. (cp. OGI 56, 68 ὅταν ὁ πρώϊμος σπόρος παραστῇ; PLille 8, 5) someth. like be fully grown σταφυλὴ παρεστηκυῖα a ripe grape (in contrast to ὄμφαξ) 1 Cl 23:4=2 Cl 11:3 (quot. of unknown orig.).—M-M. DELG s.v. ἵημι. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παρίστημι

  • 22 πρό

    πρό prep. w. gen. (Hom.+—S. the lit. s.v. ἀνά, beg.; also Rydbeck 62–77) ‘before’.
    marker of a position in front of an object, before, in front of, at πρὸ τῆς θύρας at the door Ac 12:6; cp. 5:23 v.l.; πρὸ τοῦ πυλῶνος 12:14; perh. J 10:8 belongs here (Jesus is the door, vs. 7). πρὸ τῆς πόλεως (Jos., Bell. 1, 234, Ant. 10, 44): ὁ ἱερεὺς τοῦ Διὸς τοῦ ὄντος πρὸ τῆς πόλεως the priest of (the temple of) Zeus just outside the city (gate) 14:13 (CIG 2963c τῆς μεγάλης Ἀρτέμιδος πρὸ πόλεως ἱερεῖς [restored]. Cp. the sim. inscriptions w. πρὸ πόλεως 2796; 3194; 3211; BCH 11, 1887 p. 464 no. 29 ὁ πρὸ πόλεως Ἀπόλλων [Thyatira]; TWiegand, SBBerlAk 1906, 259 Ἀσκληπιοῦ πρὸ πόλεως [Miletus]; cp. αἱ προκαθήμεναι θεαῖ τῆς πόλεως SIG 694, 50f; lit. s.v. Λύστρα).—In vivid imagery ὁ κριτὴς πρὸ τῶν θυρῶν ἕστηκεν Js 5:9. Fig. πρὸ ὀφθαλμῶν ἔχειν, λαμβάνειν and πρὸ ὀφθαλμῶν τινος εἶναι; on these s. ὀφθαλμός 2.—πρὸ προσώπου τινός (=לִפְנֵי פ׳; s. Johannessohn, Präp. 184f) before or ahead of someone Mt 11:10; Mk 1:2; Lk 7:27 (on all three cp. Mal 3:1; Ex 23:20; TestAbr A 12 p. 91, 4 [Stone p. 30]; GrBar 1:4); 1:76 v.l.; 9:52; 10:1; 1 Cl 34:3 (cp. Is 62:11); in front of someone IEph 15:3 (JosAs 24:6 πρόκειται πρὸ προσώπου ὑμῶν). W. transition to a temporal mng. prior to προκηρύξαντος Ἰωάννου πρὸ προσώπου τῆς εἰσόδου αὐτοῦ after John had preached as his forerunner before his (i.e. Jesus’) appearance Ac 13:24.
    marker of a point of time prior to another point of time, earlier than, before πρὸ τοῦ ἀρίστου before the meal (X., Cyr. 6, 2, 21) Lk 11:38. πρὸ τοῦ βαπτίσματος D 7:4a. πρὸ χειμῶνος 2 Ti 4:21. πρὸ τοῦ πάσχα J 11:55. πρὸ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα 13:1. πρὸ τοῦ κατακλυσμοῦ Mt 24:38. πρὸ καταβολῆς κόσμου J 17:24; Eph 1:4; 1 Pt 1:20. πρὸ ἡλίου καὶ σελήνης 2 Cl 14:1 (s. ἥλιος). πρὸ πάντων Col 1:17; cp. πρὸ τούτων πάντων Lk 21:12. πρὸ τῶν αἰώνων (Ps 54:20) 1 Cor 2:7; cp. IEph ins; IMg 6:1. πρὸ χρόνων αἰωνίων 2 Ti 1:9; Tit 1:2. πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος Jd 25. πρὸ καιροῦ before the proper time or the last times (καιρός 3b; cp. Sir 51:30; Theodor. Prodr. 1, 281 H.) Mt 8:29; 1 Cor 4:5. πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν Ac 5:36; 21:38; Hm 4, 3, 4. πρὸ ἐτῶν 2 Cor 12:2. πρὸ τῆς μεταθέσεως Hb 11:5. Latinizing (on the use of the Rom. calendar among the Gks. s. Hahn 245; EBickerman, Chronology of the Ancient World2, ’80, 47–51; on calculation of a date, 43–44) πρὸ ἐννέα καλανδῶν Σεπτεμβρίων on August twenty-fourth IRo 10:3. πρὸ ἑπτὰ καλανδῶν Μαρτίων on February twenty-third MPol 21 (cp. IPriene 105, 23 πρὸ ἐννέα καλανδῶν Ὀκτωβρίων).—On the expr. πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα J 12:1 s. ἡμέρα 2c and cp. Am 1:1; 4:7. πρὸ τριῶν ἡμερῶν τοῦ συλληφθῆναι αὐτόν three days before he was arrested MPol 5:2. πρὸ μιᾶς τῶν ἀζύμων one day before the feast of unleavened bread GPt 2:5 (Plut., Lucull. 510 [27, 9] πρὸ μιᾶς νωνῶν Ὀκτωβρίων, Publ. 101 [9, 8]; Appian, Bell. Civ. 2, 115 §479 πρὸ μιᾶς τοῦδε τοῦ βουλευτηρίου). πρὸ μιᾶς (sc. ἡμέρας [Polyaenus 7, 10 and Just., D. 27, 5 πρὸ μιᾶς ἡμέρας]; cp. Lucian, Alex. 46; Dositheus 40, 2; PGM 13, 350) one day before D 7:4b; the day before Hs 6, 5, 3.—Rydbeck 62–77; Mlt-Turner 260.—W. gen. of the personal pron. (PsSol 1:8 τὰ πρὸ αὐτῶν ἔθνη; Just., D. 16, 4 πρὸ αὐτοῦ; PTebt 61b, 384 [118/117 B.C.]) πρὸ ὑμῶν (Lev 18:28) Mt 5:12; cp. Ac 7:4 D. πρὸ ἐμοῦ (1 Macc 15:5) J 5:7; 10:8 (s. also 1 above); Ro 16:7; Gal 1:17 (s. AcPlCor 2:4). Cp. 1 Cl 19:1.—πρὸ τοῦ w. acc. and inf. (En 9:11; TestAbr A 9 p. 87, 10 [Stone p. 22]; ParJer 7:31; Just., D. 92, 3. Cp. B-D-F §403; Rob. 1074f) πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι Mt 6:8. Cp. Lk 2:21; 22:15; J 1:48; 13:19 (here the acc. is missing, but can easily be supplied); 17:5; Ac 23:15; Gal 2:12; 3:23; B 16:7.
    marker of precedence in importance or rank (Pind. et al.; pap; Jos., Ant. 16, 187 πρὸ ἐκείνων; Just., A I, 2, 1 πρὸ τῆς ἑαυτοῦ ψυχῆς) πρὸ παντός above all, especially Pol 5:3. Also πρὸ πάντων (Ar. 9, 2; Just., D. 7, 3; POxy 292, 11; 294, 30) Js 5:12; 1 Pt 4:8; D 10:4.—DELG. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πρό

  • 23 προορά

    προοράω
    see before one: pres subj mp 2nd sg
    προοράω
    see before one: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προοράω
    see before one: pres subj act 3rd sg
    προοράω
    see before one: pres ind act 3rd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj mid 2nd sg
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind mid 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj mp 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj act 3rd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > προορά

  • 24 προορᾷ

    προοράω
    see before one: pres subj mp 2nd sg
    προοράω
    see before one: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προοράω
    see before one: pres subj act 3rd sg
    προοράω
    see before one: pres ind act 3rd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj mid 2nd sg
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind mid 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj mp 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj act 3rd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > προορᾷ

  • 25 προοράι

    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj mp 2nd sg
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj act 3rd sg
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind act 3rd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj mid 2nd sg
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind mid 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj mp 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj act 3rd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > προοράι

  • 26 προορᾶι

    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj mp 2nd sg
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj act 3rd sg
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind act 3rd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj mid 2nd sg
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind mid 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj mp 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres subj act 3rd sg (epic)
    προορᾷ, προοράω
    see before one: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > προορᾶι

  • 27 πρωυδάν

    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    προαυδᾶ̱ν, προαυδάω
    declare before: pres inf act (epic doric)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres inf act (attic doric)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    προαυδᾶ̱ν, προαυδάω
    declare before: pres inf act (epic doric)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > πρωυδάν

  • 28 πρωυδᾶν

    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    προαυδᾶ̱ν, προαυδάω
    declare before: pres inf act (epic doric)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres inf act (attic doric)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    προαυδᾶ̱ν, προαυδάω
    declare before: pres inf act (epic doric)
    προαυδᾶν, προαυδάω
    declare before: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > πρωυδᾶν

  • 29 προθείτε

    προθέω
    run before: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    προθέω
    run before: pres opt act 2nd pl
    προθέω
    run before: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    προθέω
    run before: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    προθέω 1
    run before: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    προθέω 1
    run before: pres opt act 2nd pl
    προθέω 1
    run before: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    προθέω 1
    run before: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    προτίθημι
    set before: aor opt act 2nd pl

    Morphologia Graeca > προθείτε

  • 30 προθεῖτε

    προθέω
    run before: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    προθέω
    run before: pres opt act 2nd pl
    προθέω
    run before: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    προθέω
    run before: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    προθέω 1
    run before: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    προθέω 1
    run before: pres opt act 2nd pl
    προθέω 1
    run before: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    προθέω 1
    run before: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    προτίθημι
    set before: aor opt act 2nd pl

    Morphologia Graeca > προθεῖτε

  • 31 προπάροιθε

    προπάροιθε [ᾰ], before a vowel [suff] πρόπαρ-θεν (
    A

    προπάροιθ' Od.24.416

    , 447, A. Ag. 1020), Prep. with gen., before, in front of,

    ὑμείων π. μαχοίατο Il. 4.348

    ;

    πάντων δὲ π. 16.218

    ;

    Ἰλίου π. 15.66

    ;

    Αἰγύπτου π. Od.4.355

    ; π. ὁμίλου before the assembly, Il.23.804; π. ποδῶν at one's feet, 13.205;

    ποδῶν π. Od.17.357

    ; π. ἀνδρός at a man's feet, A.l.c. (lyr.); π. θυράων before the door, i.e. outside, Od.1.107;

    Σκαιῶν π. πυλάων Il.6.307

    ; π. πόλιος, πόληος, 2.811, Hes.Sc. 285;

    πύργων π. B.5.148

    ; ἠϊόνος π. before, i.e. along, Il.2.92; π. νεός in front of, i.e. beyond the ship, Od.9.482 (opp. μετόπισθε νεός ib. 539): metaph.,

    τῆς ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ π. ἔθηκαν Hes.Op. 289

    .
    2 before the time of,

    νομίμων π. A.Th. 334

    (lyr.).
    II as Adv.,
    1 of Place, before, in front,

    π. κιών Il.15.260

    , cf. Hes.Th. 769;

    οὐδ' εἴ οἱ π... υἱὸν χαλκῷ δηϊόῳεν

    before his eyes,

    Od.4.225

    .
    2 of Time, before, first, Il.10.476, Od. 17.277;

    σφι π. φάνη μέγα ἔργον

    ere that,

    Il.11.734

    , cf. Call.Fr. 182; opp. ὀπίσσω, Od.11.483;

    τῶν π. εὐγενετᾶν E.Ph. 1510

    (lyr.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προπάροιθε

  • 32 πρόσθεν

    πρόσθεν, and in Poets [full] πρόσθε, also in [dialect] Ion. Prose (Hdt.1.11, al., cf. ἐπίπροσθε); [dialect] Dor. and [dialect] Aeol. [full] πρόσθα A.D.Adv.153.20, E.M.424.12 (in elision πρόσθ', Alcm.73, Sapph.Supp.1.5); [dialect] Dor. also [full] πρόθεν (cf. ὄπιθεν), Greg.Cor.p.222S.: Adv.
    A as Prep. with gen.:
    I of Place or Space, before,

    στῆ πρόσθ' αὐτοῖο Il.5.170

    ;

    πεζὸς πρόσθ' ἵππων 13.385

    , cf. 392, etc.;

    κατὰ τεύχε' ἔθηκε πρόσθεν Ἀχιλλῆος 19.13

    ;

    π. ποδῶν Od.22.4

    , cf. Il.23.877; ἐκ δὲ τὼ ἀΐξαντε πυλάων π. μαχέσθην before, i.e. outside, 12.145, cf. 9.473;

    νῆσος.. π. Σαλαμῖνος τόπων A.Pers. 447

    ; π. Μυρμιδόνων πολεμιζέμεν in front of them, at their head, Il.16.220; ἐν τῷ π. τοῦ στρατεύματος in front of.., X.Cyr.5.3.52;

    εἰς τὸ π. τῶν ὅπλων ἐκαθέζοντο Id.An.3.1.33

    ;

    εἰς τὸ π. τινῶν θεῖναί τι ἐπὶ τὴν γῆν Pl.R. 618a

    : with collat. notion of defence, [

    σάκος] πρόσθε στέρνοιο φέρων Il.7.224

    ;

    στὰς πρόσθεν νέκυος 16.321

    ; τάων οὔτοι π. ἵσταμαι I defend them not, 4.54: hence, for, on behalf of,

    π. φίλων τοκέων ἀλόχων τε καὶ υἱῶν 21.587

    , cf. 16.833;

    ὅς τε ἑῆς π. πόλιος λαῶν τε πέσῃσιν Od.8.524

    .
    2 with Verbs of motion,

    π. ἕθεν φεύγοντα Il.5.56

    , 80, 20.402;

    π. δὲ κί' αὐτοῦ 15.307

    .
    3 metaph.,

    οὐδὲν ἐς π. κακῶν E.Hec. 961

    : of preference,

    ἄγειν τινὰ π. τινός Id.Ba. 225

    ;

    π. τιθέναι τί τινος Id.Hec. 129

    (anap.), cf. IG22.1299.58;

    αἰσχρὰ π. τοῦ καλοῦ ζητεῖν E.Fr.659.7

    .
    II of Time, before,

    πρόσθ' ἄλλων Il.2.359

    , cf.S.Ph. 778; τοῖιν δ' ἔγνω π. first of the twain, Il.13.66, cf. Hes.Th. 746;

    ἐμοῦ π. A.Pers. 529

    ;

    τοῦ χρόνου π. θανοῦμαι S.Ant. 462

    ;

    π. ἑσπέρας X.Cyr.7.5.43

    .—The gen. sts. stands before πρόσθεν, Il.4.54, etc., cf. supr. When it seems to be folld. by a dat., this dat. must be connected with the Verb, and πρόσθεν taken as Adv., v. infr. B. 1.1.
    B as Adv.:
    I of Place or Space, before, in front,

    π. λέων ὄπιθεν δὲ δράκων Il.6.181

    , Hes.Th. 323;

    π. δέ οἱ δόρυ τ' ἔσχε καὶ ἀσπίδα Il.5.300

    , cf. 315;

    π. δέ οἱ ποίησε γαλήνην Od.5.452

    ;

    πρόσθ' ὁρόων θάνατον Il.20.481

    ; ὁ π. the front rank man, X.Cyr.2.2.8; τὰ π. ib.6.3.2; τὰ π. (sc. σκέλη ) the forelegs (of a horse), Id.Eq.1.12;

    ἡ χώρα ἡ π. Plb. 3.80.3

    ; προῆγε εἰς τὸ π. on, forward, Id.4.66.5;

    ἀεὶ τοῦ π. ὀρεγόμενοι Id.3.84.12

    : with collat. notion of defence,

    π. σάκεα σχέθον Il.4.113

    ; ἥ τοι π. στᾶσα βέλος ἄμυνεν ib. 129.
    2 with Verbs of motion, before, in front,

    π. ἔφευγε 22.158

    ;

    ἥ οἱ π. ἰοῦσα 20.95

    ;

    π. ἡγεμονεύειν Od.22.400

    , 24.155; ἵππους π. βαλεῖν, v. βάλλω A.11.5; ἐς τὸ πρόσθε παριέναι forward, Hdt.8.89;

    πάριτ' εἰς τὸ π. Ar.Ach.43

    ;

    εἰς τὸ π. προΐωμεν Pl.R. 437a

    , etc.; μηδεμίαν αἰσχύνην π. ποιεῖσθαι allow to stand in the way, Id.Lg. 732b.
    3 metaph.,

    εἰς τὸ π. ἔτι ζητήσαντες Id.Sph. 258c

    ;

    τοὺς ὄπισθεν εἰς τὸ π. ἄξομεν S.Aj. 1249

    .
    II of Time, before, formerly, erst,

    οὗ καὶ π. ἀρίστη φαίνετο βουλή Il.7.325

    , etc.;

    οὔποτε π. S.Aj. 318

    ;

    οὔπω π. X.An.5.4.18

    ;

    ἔτι π. Pl.Sph. 242d

    ;

    σμικρῷ π. Id.Lg. 969b

    ; οἱ π. ἄνδρες the men of old, Il.9.524;

    τοῦ π. Κάδμου τοῦ πάλαι τ' Ἀγήνορος S.OT 268

    ;

    ὁ π. γεννηθείς Id.OC 375

    ; ἡ π. the elder, E.Ph.58; of things, οἱ π. πόνοι the former, earlier labours, A.Supp.52 (lyr.);

    ἁ π. ἱππεία S.El. 504

    (lyr.);

    ὁ π. λόγος Id.OT 851

    ;

    ἡ π. ἡμέρα X.An.2.3.1

    , etc.; τὰ π. what was said above, Pl.Phdr. 238b; also τὸ π., as Adv., formerly, Il.23.583, Od.4.688; ταὐτὰ τῷ π. the same as before, Pl.Phdr. 241b;

    τὰ π. A. Ag.19

    .
    C folld. by a Particle, πρόσθεν, πρὶν.. before.., mostly with a neg.,

    οὐ πρόσθεν.., πρίν γε.. με ἴδηται Od.17.7

    , cf. X.An.1.1.10, Cyr. 1.2.8, etc.; οὐ π. πρὶν ἤ.. ib.1.4.23: without a neg.,

    π. πρὶν τυχεῖν Pi.P.2.91

    : also

    π. ἢ.. S.OT 736

    , El.82, 1333; ποτιτάσσει.. μὴ π. ἐξελθεῖν ἢ τὰν ματέρα κατακάνῃ Anon.Mythogr. in PSI9.1091.3.
    2 sooner, rather, π. ἂν ἀποθάνοιεν ἢ τὰ ὅπλα παραδοίησαν would die sooner than.., X.An.2.1.10.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρόσθεν

  • 33 πρόκειμαι

    πρόκειμαι (Hom.+; prim. ‘be set before one’) defective dep.
    to be open to public view, be exposed (of corpses lying in state Aeschyl., Sept. 965 al.) of Sodom and Gomorrah πρόκεινται δεῖγμα they are exhibited as an example Jd 7 (cp. Jos., Bell. 6, 103 καλὸν ὑπόδειγμα πρόκειται).
    to be present before one, lie before, be present (Ps.-Clem., Hom. 3, 51) ἡ προθυμία πρόκειται willingness is present 2 Cor 8:12 (w. ἐπιτελεῖν [s. vs. 11], cp. SIG 671 B5 of royal goodwill). ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς instead of (ἀντί 1) the joy that was set before him, i.e. instead of the joy that was within his grasp he endured the cross Hb 12:2 (ERiggenbach; JNisius, Zur Erklärung v. Hb 12:2: BZ 14, 1917, 44–61); s. also 3 below. ἡ προκειμένη ἐλπίς the hope that is set before 6:18 (cp. Jos., Ant. 1, 14 εὐδαιμονία πρόκειταί τινι παρὰ θεοῦ). πρόκειται it lies before (us), i.e. that is the question at issue (Diod S 8, 11, 4; Περὶ ὕψους 2, 3; 16, 1; Just., A II, 9, 5 τὸ προκείμενον=the subject under discussion) IPhld 8:2. οὐ γὰρ μικρὸς ἀγὼν πρόκειται περὶ σοῦ there is no small dispute concerning you GJs 20:11 (codd.; for the wording s. Hb 12:1 below).
    to be subsequent to some point of time as prospect, of a goal or destination, w. dat. of pers. lie or be set before someone (Ael. Aristid. 31, 2 K.=11 p. 127 D.: μητρὶ πένθος πρόκειται; Ath. 18, 1 οὐ … προκείμενον μοι ἐλέγχειν τὰ εἴδωλα) ὁ προκείμενος ἡμῖν σκοπός the goal that is set before us 1 Cl 63:1 (s. σκοπός). ὁ προκείμενος ἡμῖν ἀγών (s. ἀγών 1) Hb 12:1. Without a dat. (Diod S 4, 42, 7) IMg 5:1. τὸ προκείμενον ζῆν the life that is set before (you) IEph 17:1.—Also be in prospect (Jos., Ant. 1, 14; 8, 208.—Diod S 15, 60, 1 [a prize] and Περὶ ὕψους p. 66, 20 V. of wages that have been allowed; Tat. 23, 1): so perh. (s. 2) Hb 12:2: for (ἀντί 1 and 3) the joy that was in prospect for him (so Windisch2, Strathmann; cp. Moffatt; NRSV).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πρόκειμαι

  • 34 προβοά

    προβοάω
    shout before: pres subj mp 2nd sg
    προβοάω
    shout before: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd sg
    προβοάω
    shout before: pres ind act 3rd sg (epic)
    προβοάω
    shout before: pres subj mp 2nd sg
    προβοάω
    shout before: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd sg
    προβοάω
    shout before: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > προβοά

  • 35 προβοᾷ

    προβοάω
    shout before: pres subj mp 2nd sg
    προβοάω
    shout before: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd sg
    προβοάω
    shout before: pres ind act 3rd sg (epic)
    προβοάω
    shout before: pres subj mp 2nd sg
    προβοάω
    shout before: pres ind mp 2nd sg (epic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd sg
    προβοάω
    shout before: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > προβοᾷ

  • 36 προβοών

    προβοάω
    shout before: pres part act masc voc sg
    προβοάω
    shout before: pres part act neut nom /voc /acc sg
    προβοάω
    shout before: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    προβοάω
    shout before: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres part act masc voc sg
    προβοάω
    shout before: pres part act neut nom /voc /acc sg
    προβοάω
    shout before: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    προβοάω
    shout before: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προβοών

  • 37 προβοῶν

    προβοάω
    shout before: pres part act masc voc sg
    προβοάω
    shout before: pres part act neut nom /voc /acc sg
    προβοάω
    shout before: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    προβοάω
    shout before: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres part act masc voc sg
    προβοάω
    shout before: pres part act neut nom /voc /acc sg
    προβοάω
    shout before: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    προβοάω
    shout before: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προβοῶν

  • 38 προβοώσι

    προβοάω
    shout before: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    προβοάω
    shout before: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    προβοάω
    shout before: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προβοώσι

  • 39 προβοῶσι

    προβοάω
    shout before: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    προβοάω
    shout before: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    προβοάω
    shout before: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    προβοάω
    shout before: pres subj act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προβοῶσι

  • 40 προθή

    προθέω
    run before: pres subj mp 2nd sg
    προθέω
    run before: pres ind mp 2nd sg
    προθέω
    run before: pres subj act 3rd sg
    προθέω 1
    run before: pres subj act 3rd sg
    προθέω 1
    run before: pres subj mid 2nd sg (attic)
    προθέω 1
    run before: pres ind mid 2nd sg (attic)
    προτίθημι
    set before: aor subj mid 2nd sg
    προτίθημι
    set before: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > προθή

См. также в других словарях:

  • Before — Be*fore , prep. [OE. beforen, biforen, before, AS. beforan; pref. be + foran, fore, before. See {Be }, and {Fore}.] 1. In front of; preceding in space; ahead of; as, to stand before the fire; before the house. [1913 Webster] His angel, who shall… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Before — «Before» Сингл Pet Shop Boys из альбома Bilingual Выпущен 22 апреля, 1996 года Формат CD Записан 1995 Жанр Электро …   Википедия

  • before — [bē fôr′, bifôr′] adv. [ME biforen < OE beforan < be , BY + foran,FORE] 1. in advance; in front; ahead 2. in the past; previously [I ve heard that song before] 3. at an earlier time; sooner [come at ten, not before] prep …   English World dictionary

  • before — before, ahead, forward are comparable when they mean in advance, especially in place or in time. Before is more commonly used in reference to time than to place. Its most frequent implication is previousness or priority {I have heard that before} …   New Dictionary of Synonyms

  • Before — Be*fore , adv. 1. On the fore part; in front, or in the direction of the front; opposed to {in the rear}. [1913 Webster] The battle was before and behind. 2 Chron. xiii. 14. [1913 Webster] 2. In advance. I come before to tell you. Shak. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • before — be·fore prep 1: in the presence of then personally appeared before me 2: to be judged or acted on by a case before the court a bill coming up before Congress Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 19 …   Law dictionary

  • Before Me — Studioalbum von Gladys Knight Veröffentlichung 2006 Label Verve …   Deutsch Wikipedia

  • before — O.E. beforan before, in front of, in the presence of, in former times, from P.Gmc. *bi by + *forana from the front, adverbial derivative of *fora (see FOR (Cf. for)). Cf. O.Fris. bifara, O.S. biforan, O.H.G. bifora, Ger. bevor. Contrasting …   Etymology dictionary

  • before — [adv] earlier afore, aforetime, ahead, ante, antecedently, anteriorly, back, before present, ere, fore, former, formerly, forward, gone, gone by, heretofore, in advance, in days of yore, in front, in old days, in the past, past, precendently,… …   New thesaurus

  • before — ► PREPOSITION , CONJUNCTION , & ADVERB 1) during the period of time preceding. 2) in front of. 3) in preference to; rather than. ORIGIN Old English, from BY(Cf. ↑by) + FORE(Cf. ↑fore) …   English terms dictionary

  • before — be|fore1 W1S1 [bıˈfo: US ˈfo:r] conj 1.) earlier than a particular event or action ≠ ↑after ▪ Say goodbye before you go. ▪ I saw her a few days before she died. see usage note ↑ago 2.) so that something does not or cannot happen ▪ Put that money… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»