Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

beak-head+ru

  • 21 GRÍMA

    * * *
    f.
    1) a kind of covering for the face or the head, a mask or cowl (hafa grímu fyrir andliti, á höfði sér);
    2) armour covering a horse’s head and breast;
    3) beak (on a ship);
    4) night (poet.).
    * * *
    u, f. [A. S. grîma; Dan. grime = a horse’s halter], a kind of hood or cowl covering the upper part of the face, Edda (Gl.), Sks. 304, Þórð. 30; ríðr Barði at Snorra Goða ok hefir grímu á höfði sér, Ísl. ii. 378, Mirm. 58.
    β. armour covering a horse’s breast, a poitrail; en utan yfir beisli ok um allt höfuð hestsins ok um háls framan ok til söðuls þá skal vera g. gör á panzara lund, Sks. 405: the beak on a ship, gyldar grímur, Gkv. 2. 16: grímu-eiðr, m. a Norse law term, a kind of oath taken by six compurgators, an απ. λεγ., N. G. L. i. 56 (vide eiðr); the origin of the name is uncertain, perhaps the compurgators had to appear in court in cowls: grímu-maðr, m. a cowled man, a man in disguise, Fb. i. 509, Fas. iii. 321, N. G. L. i. 175.
    II. metaph. the night, poët., Alm. 31, Edda (Gl.), Lex. Poët.; óróar gríma, a night of woe, Stor. 18; so in the saying, hverf er haust-gríma, shifty is the autumn night, Hm. 73: curious is the phrase, það renna á e-n tvær grímur, one wavers, is uncertain, það runnu á mig tvær grímur; the metaphor is either derived from a horse’s halter or hood = doubly hoodwinked or from the night = in double darkness.
    Grímr and Grímnir are names of Odin from his travelling in disguise, Edda: Grímr also is freq. a masc. pr. name, and in compds, Þor-grímr, Ás-grímr, Stein-grímr, Hall-grímr, etc.; and of women Gríma, Hall-gríma, etc.; prefixed in Grím-kell, Grím-úlfr, etc.: a serpent is in poetry called grímr.

    Íslensk-ensk orðabók > GRÍMA

  • 22 Vogel

    m; -s, Vögel
    1. bird (auch umg. Flugzeug)
    2. komischer Vogel umg. odd character, strange customer; er ist ein lustiger Vogel he’s good for a laugh; einen Vogel haben umg., fig. have a screw loose (somewhere); du hast wohl einen Vogel umg. you’re crazy, you’re off your head (Am. rocker); jemandem den Vogel zeigen tap one’s forehead at s.o. (to indicate that he/she is stupid); den Vogel abschießen umg. take the cake; friss Vogel, oder stirb! it’s (a case of) sink or swim; der Vogel ist ausgeflogen umg. the bird has flown
    * * *
    der Vogel
    bird
    * * *
    Vo|gel ['foːgl]
    m -s, -
    ['føːgl] (lit, fig) bird

    ein seltener Vógel (lit, fig)a rare bird

    ein seltsamer Vógel (inf)a strange bird (inf) or customer (inf)

    ein lustiger Vógel (inf)a lively character (inf)

    Vógel friss oder stirb (prov)do or die! (prov)

    den Vógel abschießen (inf)to surpass everyone (iro)

    einen Vógel haben (inf)to be crazy (inf), to have a screw loose (inf)

    jdm den Vógel zeigen (inf)to tap one's forehead (to indicate to sb that he's not quite right in the head)

    See:
    * * *
    (a two-legged feathered creature, with a beak and two wings, with which most can fly: Kiwis and ostriches are birds which cannot fly.) bird
    * * *
    Vo·gel
    <-s, Vögel>
    [ˈfo:gl̩, pl ˈfø:gl̩]
    m
    1. ORN bird
    der \Vogel ist schon im Ofen (fam) the bird is already in the oven
    2. (fam: auffallender Mensch) bloke fam
    ein lustiger \Vogel a bit of a joker
    ein seltsamer \Vogel a queer [or strange] bird [or customer
    3. (fam: Flugzeug) kite fam
    ich werde den \Vogel sicher zur Erde bringen I'll bring this kite down to earth safely
    4.
    [mit etw dat] den \Vogel abschießen (fam) to surpass everyone [with sth]
    der \Vogel ist ausgeflogen (fam) the bird has flown [the coup] fam
    \Vogel friss oder stirb! (prov) sink or swim!, do or die!
    einen \Vogel haben (sl) to have a screw loose fam, to be round the bend BRIT fam
    jdm den [o einen] \Vogel zeigen (fam) to indicate to sb that they're crazy by tapping one's forehead
    * * *
    der; Vogels, Vögel
    1) bird

    [mit etwas] den Vogel abschießen — (ugs.) take the biscuit [with something] (coll.)

    einen Vogel haben (salopp) be off one's rocker (fig. coll.) or (sl.) head

    jemandem den Vogel zeigentap one's forehead at somebody (as a sign that one thinks he/she is stupid)

    2) (salopp, oft scherzh.): (Mensch) character
    * * *
    Vogel m; -s, Vögel
    1. bird (auch umg Flugzeug)
    2.
    komischer Vogel umg odd character, strange customer;
    er ist ein lustiger Vogel he’s good for a laugh;
    einen Vogel haben umg, fig have a screw loose (somewhere);
    du hast wohl einen Vogel umg you’re crazy, you’re off your head (US rocker);
    jemandem den Vogel zeigen tap one’s forehead at sb (to indicate that he/she is stupid);
    den Vogel abschießen umg take the cake;
    friss Vogel, oder stirb! it’s (a case of) sink or swim;
    der Vogel ist ausgeflogen umg the bird has flown
    * * *
    der; Vogels, Vögel
    1) bird

    [mit etwas] den Vogel abschießen — (ugs.) take the biscuit [with something] (coll.)

    einen Vogel haben (salopp) be off one's rocker (fig. coll.) or (sl.) head

    jemandem den Vogel zeigentap one's forehead at somebody (as a sign that one thinks he/she is stupid)

    2) (salopp, oft scherzh.): (Mensch) character
    * * *
    ¨-- m.
    bird n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vogel

  • 23 макушка

    3) Medicine: crown of head, sinciput, vertex, whorl
    4) Colloquial: cupola
    5) Sports: top of the head
    6) Rare: cantel, cantle

    Универсальный русско-английский словарь > макушка

  • 24 त्रि _tri

    त्रि num. a. [Uṇ.5.66] (declined in pl. only, nom. त्रयः m., तिस्त्रः f., त्रीणि n.) Three; त एव हि त्रयो लोकास्त एव त्रय आश्रमाः &c. Ms.2.229; प्रियतमाभिरसौ तिसृभिर्बभौ R.9.18; त्रीणि वर्षाण्युदीक्षेत कुमार्यृतुमती सती Ms.9.9 [cf. L. tres; Gr. treis; A. S., Zend thri; Eng. three].
    -Comp. -अंशः 1 a three-fold share; त्र्यंशं दायाद्धरेद्विप्रः Ms.9.151.
    -2 a third part.
    -3 three-fourths.
    -अक्ष a. triocular.
    -अक्षः, -अक्षकः an epithet of Śiva; शुष्कस्नायु- स्वराह्लादात्त्र्यक्षं जग्राह रावणः Pt.5.57.
    -अक्षरः 1 the mystic syllable ओम् consisting of three letters; see under अ. आद्यं यत्त्र्यक्षरं ब्रह्म Ms.11.265.
    -2 a match- maker or घटक (that word consisting of three syllables).
    -3 a genealogist. (
    -री) knowledge, learning; see विद्या.
    -अङ्कटम्, -अङ्गटम् 1 three strings suspended to either end of a pole for carrying burdens.
    -2 a sort of colly- rium. (
    -टः) N. of Śiva.
    -अङ्गम् (pl.) a tripartite army (chariots, cavalry and infantry).
    -अङ्गुलम् three fingers' breadth.
    -अञ्जनम् the three kinds of collyrium; i. e. कालाञ्जन, रसाञ्जन and पुष्पाञ्जन.
    -अञ्जलम्, -लिः three handfuls taken collectively.
    -अधिपतिः (the lord of the 3 guṇas or worlds), an epithet of Viṣṇu; Bhāg.3.16.24.
    -अधिष्ठानः the soul. (
    नम्) spirit, life (चैतन्य). -a. having three stations; Ms.12.4.
    -अध्वगा, -मार्गगा, -वर्त्मगा epithets of the river Ganges (flowing through the three worlds).
    -अनीक a. having the three properties of heat, rain and cold; त्यनीकः पत्यते माहिनावान् Rv.3.56.3. (
    -का) an army consisting of horses, elephants and chariots.
    -अब्द a. three years old.
    -ब्दम् three years taken collectively.
    -अम्बकः (also त्रियम्बक in the same sense though rarely used in classical literature) 'having three eyes', N. of Śiva.; त्रियम्बकं संयमिनं ददर्श Ku.3.44; जडीकृतस्त्र्यम्बकवीक्षणेन R.2. 42;3.49. ˚सखः an epithet of Kubera; कुबेरस्त्र्यम्बकसखः Ak.
    -अम्बका an epithet of Pārvatī
    -अशीत a. eighty-third.
    -अशीतिः f. eighty-three.
    -अष्टन् a. twenty-four.
    -अश्र, -अस्र a. triangular. (
    -स्रम्) a triangle.
    -अहः 1 a period of three days.
    -2 a festival lasting three days.
    -आर्षेयाः deaf, dumb and blind persons.
    -आहिक a.
    1 performed or produced in three days.
    -2 recurring after the third day, tertian (as fever).
    -3 having provision for three days कुशूलकुम्भीधान्यो वा त्र्याहिको$श्वस्तनो$पि वा Y.1.128.
    -ऋचम् (
    तृचम् also) three Riks taken collectively; Ms.8.16.
    -ऐहिक a. having provision for three days.
    -ककुद् m.
    1 N. of the moun- tain Trikūṭa.
    -2 N. of Viṣnu or Kṛiṣṇa.
    -3 the highest, chief.
    -4 a sacrifice lasting for ten nights.
    -ककुभ् m. Ved.
    1 Indra.
    -2 Indra's thunderbolt.
    -कटु dry ginger, black pepper and long pepper taken together as a drug; शिरामोक्षं विधायास्य दद्यात् त्रिकटुकं गुडम् Śālihotra 62.
    -कण्टः, -कण्टकः a kind of fish.
    -करणी the side of a square 3 times as great as another.
    -कर्मन् n. the chief three duties of a Brāhmaṇa i. e. sacrifice, study of the Vedas, and making gifts or charity. (-m.) one who engages in these three duties (as a Brāhmaṇa).
    -काण्डम् N. of Amarsiṁha's dictionary.
    -कायः N. of Buddha.
    -कालम् 1 the three times; the past, the pre- sent, and the future; or morning, noon and evening.
    -2 the three tenses (the past, present, and future) of a verb. (
    -लम् ind. three times, thrice; ˚ज्ञ, ˚दर्शिन् a. omniscient (m.)
    1 a divine sage, seer.
    -2 a deity.
    -3 N. of Buddha. ˚विद् m.
    1 a Buddha.
    -2 an Arhat (with the Jainas).
    -कूटः N. of a mountain in Ceylon on the top of which was situated Laṅkā, the capital of Rāvaṇa.; Śi.2.5.
    -कूटम् sea-salt.
    कूर्चकम् a knife with three edges.
    -कोण a. triangular, forming a triangle.
    (-णः) 1 a triangle.
    -2 the vulva.
    -खम् 1 tin.
    -2 a cucumber.
    -खट्वम्, -खट्वी three bed- steads taken collectively.
    -क्षाराणि n. (pl.) salt-petre, natron and borax.
    -गणः an aggregate of the three objects of worldly existence; i. e. धर्म, अर्थ and काम; न बाधते$स्य त्रिगणः परस्परम् Ki.1.11; see त्रिवर्ग below.
    -गत a.
    1 tripled.
    -2 done in three days.
    -गर्ताः (pl.)
    1 N. of a country, also called जलन्धर, in the north- west of India.
    -2 the people or rulers of that country.
    -3 a particular mode of calculation.
    -गर्ता 1 a lascivious woman, wanton.
    -2 a woman in general.
    -3 a pearl.
    -4 a kind of cricket.
    -गुण a.
    1 consisting of three threads; व्रताय मौञ्जीं त्रिगुणां बभार याम् Ku.5.1.
    -2 three-times repeated, thrice, treble, threefold, triple; सप्त व्यतीयुस्त्रिगुणानि तस्य (दिनानि) R.2. 25.
    -3 containing the three Guṇas सत्त्व, रजस् and तमस्. (
    -णम्) the Pradhāna (in Sāṅ. phil.); (-ind.) three times; in three ways.
    -णाः m. (pl.) the three quali- ties or constituents of nature; त्रयीमयाय त्रिगुणात्मने नमः K.1.
    (-णा) 1 Māyā or illusion (in Vedānta phil.).
    -2 an epithet of Durgā.
    -गुणाकृतम् ploughed thrice.
    -चक्षुस् m. an epithet of Śiva.
    -चतुर a. (pl.) three or four; गत्वा जवात्त्रिचतुराणि पदानि सीता B.R.6.34.
    -चत्वा- रिंश a. forty-third.
    -चत्वारिंशत् f, forty-three.
    -जगत् n.
    -जगती the three worlds, (1) the heaven, the atmos- phere and the earth; or (2) the heaven, the earth, and the lower world; त्वत्कीर्तिः...... त्रिजगति विहरत्येवमुर्वीश गुर्वी Sūkti.5.59.
    -जटः an epithet of Śiva.
    -जटा N. of a female demon, one of the Rākṣasa attendants kept by Rāvaṇa to watch over Sītā, when she was retained as a captive in the Aśoka-vanikā. She acted very kindly towards Sītā and induced her companions to do the same; सीतां मायेति शंसन्ति त्रिजटा समजीवयत् R.12.74.
    -जातम्, जातकम् The three spices (mace, cardamoms, cinnamon).
    -जीवा, -ज्या the sine of three signs or 9˚, a radius.
    -णता a bow; कामुकानिव नालीकांस्त्रिणताः सहसामुचन् Śi.19.61.
    -णव, -णवन् a. (pl.) three times nine; i. e. 27.
    -णाकः the heaven; तावत्त्रिणाकं नहुषः शशास Bhāg.6.13.16.
    -णाचिकेतः 1 a part of the Adhvaryu-sacrifice or Yajur- veda, or one who performs a vow connected therewith (according to Kull. on Ms.3.185); Mb.13.9.26.
    -2 one who has thrice kindled the Nāchiketa fire or studied the Nāchiketa section of Kāṭhaka; त्रिणाचिकेत- स्त्रिभिरेत्य सन्धिम् Kaṭh.1.17.
    -णीता a wife ('thrice married'; it being supposed that a girl belongs to Soma, Gandharva and Agni before she obtains a human husband).
    -णेमि a. with three fellies; विचिन्वतो$भूत् सुमहांस्त्रिणेमिः Bhāg.3.8.2.
    -तक्षम्, तक्षी three carpen- ters taken collectively.
    -दण्डम् 1 the three staves of a Saṁnyāsin (who has resigned the world) tied togethar so as to form one.
    -2 the triple subjection of thought, word, and deed. (
    -ण्डः) the state of a religious ascetic; ज्ञानवैराग्यरहितस्त्रिदण्डमुपजीवति Bhāg.11.18.4.
    -दण्डिन् m.
    1 a religious mendicant or Saṁnyāsin who has renounced all worldly attachments, and who carries three long staves tied together so as to form one in his right hand; तल्लिप्सुः स यतिर्भूत्वा त्रिदण्डी द्वारका- मगात् Bhāg.1.86.3.
    -2 one who has obtained command over his mind, speech, and body (or thought, word, and deed); cf. वाग्दण्डो$थ मनोदण्डः कायदण्डस्तथैव च । यस्यैते निहिता बुद्धौ त्रिदण्डीति स उच्यते ॥ Ms.12.1.
    -दशाः (pl.)
    1 thirty.
    -2 the thirty-three gods:-- 12 Ādityas, 8 Vasus, 11 Rudras and 2 Aśvins. (
    -शः) a god, an immortal; तस्मिन्मघोनस्त्रिदशान्विहाय सहस्रमक्ष्णां युगपत्पपात Ku.3.1. ˚अङ्कुशः (-शम्) the heaven. ˚आयुधम् Indra's thunder- bolt; R.9.54. ˚आयुधम् rainbow; अथ नभस्य इव त्रिदशायुधम् R.9.54. ˚अधिपः, ˚ईश्वरः, ˚पतिः epithets of Indra. ˚अधिपतिः N. of Śiva. ˚अध्यक्षः, ˚अयनः an epithet of Viṣṇu. ˚अरिः a demon. ˚आचार्यः an epithet of Bṛihas- pati. ˚आधार Nectar. ˚आलयः, ˚आवासः
    1 heaven.
    -2 the mountain Meru.
    -3 a god. ˚आहारः 'the food of the gods', nectar. ˚इन्द्रः
    1 Indra.
    -2 Śiva.
    -3 Brahman. ˚गुरुः an epithet of Bṛihaspati, ˚गोपः a kind of insect; (cf. इन्द्रगोप) श्रद्दधे त्रिदशगोपमात्रके दाहशक्तिमिव कृष्णवर्त्मनि R.11.42. ˚दीर्घिका an epithet of the Ganges. ˚पतिः Indra; एषो$प्यैरावतस्थस्त्रिदशपतिः Ratn.4.11. ˚पुङ्गवः Viṣṇu; Rām.1. ˚मञ्जरी the holy basil. ˚वधू, ˚वनिता, an Apsaras or heavenly damsel; कैलासस्य त्रिदशवनितादर्पणस्यातिथिः स्याः Me.6. ˚वर्त्मन् the sky. ˚श्रेष्ठः
    1 Agni.
    -2 Brahman. ˚दशीभूत Become divine; त्रिदशीभूतपौराणां स्वर्गान्तरमकल्पयत् R.15.12.
    -दिनम् three days collectively. ˚स्पृश् m. concurrence of three lunations with one solar day.
    -दिवम् 1 the heaven; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28; Ś.7.3.
    -2 sky, atmosphere.
    -3 paradise.
    -4 happi- ness. (
    -वा) cardamoms. ˚अधीशः, ˚ईशः
    1 an epithet of Indra.
    -2 a god. ˚आलयः the heaven; अश्वमेधजिताँल्लोका- नाप्नोति त्रिदिवालये Mb.13.141.53. ˚उद्भवा
    1 the Ganges.
    -2 small cardamoms. ˚ओकस् m. a god; वपुषि त्रिदिवौकसां परं सह पुष्पैरपतत्र्छिलीमुखाः Vikr.15.72. ˚गत dead; त्रिदिवगतः किमु वक्ष्यते पिता मे Vikr.6.62.
    -दृश् m. an epithet of Śiva.
    -दोषम् vitiation or derangement of the three humours of the body, i. e. वात, पित्त and कफ.
    -धा ind. in 3 parts, ways or places; triply, ˚त्वम् tripartition; Ch. Up.
    -धातुः an epithet of Gaṇeśa;
    -तुम् 1 the triple world.
    -2 the aggregate of the 3 minerals or humours.
    -धामन् m.
    1 N. of Viṣṇu.
    -2 of Vyāsa;
    -3 of Śiva.
    -4 of Agni.
    -5 death. -n. the heaven; हंसो हंसेन यानेन त्रिधाम परमं ययौ Bhāg.3.24.2.
    -धारा the Ganges.
    -नयन, -नेत्रः, -लोचनः epithets of Śiva; R.3. 66; Ku.3.66;5.72.
    - नवत a. ninety-third.
    -नवतिः f. ninety three.
    -नयना Pārvat&imacr.
    -नाभः Viṣṇu; Bhāg.8. 17.26.
    -नेत्रचूडामणिः the moon.
    -नेत्रफलः the cocoa-nut tree.
    -पञ्च a. three-fold five, i. e. fifteen.
    -पञ्चाश a. fiftythird.
    -पञ्चाशत् f. fifty-three.
    -पुटः glass (काच).
    -पताकः 1 the hand with three fingers stretched out or erect.
    -2 the forehead marked naturally with three horizontal lines.
    -पत्रकः the Palāśa tree.
    -पथम् 1 the three paths taken collectively, i. e. the sky, atmosphere, and the earth, or the sky, earth and the lower world.
    -2 a place where three roads meet. (
    -था) an epithet of Mathura. ˚गा, ˚गामिनी an epithet of the Ganges; गङ्गा त्रिपथगामिनी; धृतसत्पथस्त्रिपथगामभितः स तमारुरोह पुरुहूतसुतः Ki.6.1; Amaru.99.
    -पद्, -पाद्, -पात् m. Ved.
    1 Viṣṇu.
    -2 fever (personified).
    -पद a. three-footed. (
    -दम्) a tripod; त्रिपदैः करकैः स्थालैः...... Śiva. B.22. 62.
    -पदिका 1 a tripod.
    -2 a stand with three feet.
    -पदी 1 the girth of an elephant; नास्रसत्करिणां ग्रैवं त्रिपदी- च्छेदिनामपि R.4.48.
    -2 the Gāyatrī metre.
    -3 a tripod.
    -4 the plant गोधापदी.
    -परिक्रान्त a. one who walks thrice round a sacred fire.
    -पर्णः Kiṁśuka tree.
    -पाटः 1 intersection of a prolonged side and perpendicular (in a quadrangular figure).
    -2 the figure formed by such intersection.
    -पाटिका a beak.
    पाठिन् a.
    1 familiar with Saṁhitā, Pada, and Krama.
    -2 one who learns a thing after three repetitions.
    -पादः 1 the Supreme Being.
    -2 fever.
    -पाद् a.
    1 having three feet.
    -2 con- sisting of three parts, having three fourths; राघवः शिथिलं तस्थौ भुवि धर्मस्त्रिपादिव R.15.96.
    -3 trinomial. (-m.)
    1 an epithet of Viṣṇu in his dwarf incarnation.
    -2 the Supreme Being.
    -पिटकम् the 3 collections of Buddhistic sacred writings (सुत्त, विनय and अभिधम्म).
    -पुट a. triangular.
    (-टः) 1 an arrow.
    -2 the palm of the hand.
    -3 a cubit.
    -4 a bank or shore.
    -पुटकः a triangle.
    -पुटा an epithet of Durgā.
    -पुटिन् m. the castor-oil plant.
    -पुण्ड्रम्, -पुण्ड्रक a mark on the forehead consisting of three lines made with cowdung ashes.
    -पुरम् 1 a collection of three cities.
    -2 the three cities of gold, silver, and iron in the sky, air and earth built for demons by Maya; (these cities were burnt down, along the demons inhabiting them, by Śiva at the request of the gods); Ku.7.48; Amaru.2; संरक्ताभिस्त्रिपुरविजयो गीयते किन्नरीभिः Me.56; Bh.3.123; (
    -रः) N. of a demon or demons presiding over these cities. ˚अधिपतिः N. of Maya, ˚अन्तकः, ˚अरिः, ˚घ्नः, ˚दहनः, ˚द्विष् m., हरः &c. epithets of Śiva; अये गौरीनाथ त्रिपुरहर शम्भो त्रिनयन Bh.3.123; R.17.14. ˚दाहः burning of the three cities; मुहुरनुस्मरयन्तमनुक्षपं त्रिपुरदाहमुमापतिसेविनः Ki.5.14. ˚सुन्दरी Durgā.
    (-री) 1 N. of a place near Jabalpura, formerly capital of the kings of Chedi.
    -2 N. of a country.
    -पुरुष a
    1 having the length of three men.
    -2 having three assistants. (
    -षम्) the three ancestors- father, grand-father and great-grand-father.
    -पृष्ठम् the highest heaven; Bhāg.1.19.23. (
    ष्ठः) Viṣṇu.
    -पौरुष a.
    1 belonging to, or extending over, three generations of men.
    2 offered to three (as oblations).
    -3 inherited from three (as an estate).
    -प्रस्रुतः an elephant in rut.
    -फला (1) the three myrobalans taken collectively, namely, Terminalia Chebula, T. Bellerica, and Phyllanthus (Mar. हिरडा, बेहडा and आंवळकाठी). Also (2) the three sweet fruits (grape, pomegranate, and date); (3) the three fragrant fruits (nutmeg, areca- nut, and cloves).
    -बन्धनः the individual soul.
    -बलिः, बली, -वलिः, -वली f.
    1 the three folds or wrinkles of skin above the navel of a woman (regarded as a mark of beauty); क्षामोदरोपरिलसत्त्रिवलीलतानाम् Bh.1.93,81; cf. Ku.1.39.
    -2 the anus.
    -बलीकम् the anus.
    -बाहुः a kind of fighting with swords.
    -ब्रह्मन् a. with ब्रह्मा, विष्णु and महेश.
    -भम् three signs of the zodiac, or ninety degrees.
    -भङ्गम् a pose in which the image is bent at three parts of the body.
    -भद्रम् copulation, sexual union, cohabitation.
    -भागः 1 the third part; त्रिभागं ब्रह्महत्यायाः कन्या प्राप्नोति दुष्यती Mb.12.165.42.
    -2 the third part of a sign of the zodiac.
    -भुक्ल a. one possessed of learning, good conduct and good family-descent (Dānasāgara, Bibliotheca Indica,274, Fasc.1, p.29).
    -भुजम् a triangle.
    -भुवनम् the three worlds; पुण्यं यायास्त्रिभुवन- गुरोर्धाम चण्डीश्वरस्य Me.35; Bh.1.99. ˚गुरु Śiva. ˚कीर्तिरसः a patent medicine in Āyurveda. ˚पतिः Viṣṇu.
    -भूमः a palace with three floors.
    -मद the three narcotic plants; the three-fold haughtiness; Bhāg.3.1.43.
    -मधु n.
    -मधुरम् 1 sugar, honey, and ghee.
    -2 three verses of the Ṛigveda (1.9.6-8; मधु वाता ऋतायते˚).
    -3 a ceremony based on the same; L. D. B.
    -4 threefold utterance of a vedic stanza ˚मधु वाता -m. a reciter and performer of the above ceremony; L. D. B.
    -मार्गा the Ganges; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28.
    -मुकुटः the Trikūṭa mountain.
    -मुखः an epithet of Buddha.
    -मुनि ind. having the three sages पाणिनि, कात्यायन and पतञ्जलि; त्रिमुनि व्याकरणम्.
    -मूर्तिः 1 the united form of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa, the Hindu triad; नमस्त्रिमूर्तये तुभ्यं प्रांक्सृष्टेः केवलात्मने । गुणत्रयविभायाय पश्चाद्भेदमुपेयुषे ॥ Ku.2.4.
    -2 Buddha, or Jina.
    -मूर्धन् m.
    1 a demon; त्रयश्च दूषण- खरस्त्रिमूर्धानो रणे हताः U.2.15.
    -2 a world called महर्लोक; G&imac;rvāṇa; cf. अमृतं क्षेममभयं त्रिमूर्ध्नो$धायि मूर्धसु Bhāg.2.6.19.
    -यव a. weighing 3 barley corns; Ms.8.134.
    -यष्टिः a necklace of three strings.
    -यामकम् sin.
    -यामा 1 night (consisting of 3 watches of praharas, the first and last half prahara being excluded); संक्षिप्येत क्षण इव कथं दीर्घयामा त्रियामा Me.11, Ku.7.21,26; R.9.7; V.3. 22.
    -2 turmeric.
    -3 the Indigo plant.
    -4 the river Yamuṇā.
    -युगः an epithet of Viṣṇu; धर्मं महापुरुष पासि युगानुवृत्तं छन्नः कलौ यदभवस्त्रियुगो$थ सत्त्वम् Bhāg.7.9.38; the god in the form of यज्ञपुरुष; Bhāg.5.18.35.
    -योनिः a law-suit (in which a person engages from anger, cove- tousness, or infatuation).
    -रसकम् spirituous liquor; see त्रिसरकम्.
    -रात्र a. lasting for three nights. (
    -त्रः) a festival lasting for three nights. (
    -त्रम्) a period of three nights.
    -रेखः a conch-shell.
    -लिङ्ग a. having three genders, i. e. an adjective.
    -2 possessing the three Guṇas. (
    -गाः) the country called Telaṅga. (
    -गी) the three genders taken collectively.
    -लोकम् the three worlds. (
    -कः) an inhabitant of the three worlds; यद्धर्मसूनोर्बत राजसूये निरीक्ष्य दृक्स्वस्त्ययनं त्रिलोकः Bhāg.3. 2.13. ˚आत्मन् m. the Supreme Being. ˚ईशः the sun. ˚नाथः 'lord of the three worlds', an epithet of
    1 Indra; त्रिलोकनाथेन सदा मखद्विषस्त्वया नियम्या ननु दिव्यचक्षुषा R.3.45.
    -2 of Śiva; Ku.5.77. ˚रक्षिन् a. protecting the 3 worlds; त्रिलोकरक्षी महिमा हि वज्रिणः V.1.6.
    -लोकी the three worlds taken collectively, the universe; सत्यामेव त्रिलोकीसरिति हरशिरश्चुम्बिनीविच्छटायाम् Bh.3.95; Śānti.4.22.
    -लोचनः Śiva.
    (-ना) 1 an unchaste woman.
    -2 an epithet of Durgā.
    -लोहकम् the three metals:-- gold, silver, and copper.
    -वर्गः 1 the three objects of wordly existence, i. e. धर्म, अर्थ, and काम; अनेन धर्मः सविशेषमद्य मे त्रिवर्गसारः प्रतिभाति भाविनि Ku.5.38; अन्योन्यानुबन्धम् (त्रिवर्गम्) Kau. A.1.7; प्राप त्रिवर्गं बुबुधे$त्रिवर्गम् (मोक्षम्) Bu. Ch.2.41.
    -2 the three states of loss, stability, and increase; क्षयः स्थानं च वृद्धिश्च त्रिवर्गो नीतिवेदिनाम् Ak.
    -3 the three qualities of nature, i. e. सत्त्व, रजस्, and तमस्.
    -4 the three higher castes.
    -5 the three myrobalans.
    -6 propriety, decorum.
    -वर्णकम् the first three of the four castes of Hindus taken collectively.
    -वर्ष a. three years old; Ms.5.7.
    -वलिः, -ली f. (in comp.) three folds over a woman's navel (regarded as a mark of beauty)
    -वली the anus.
    -वारम् ind. three times, thrice.
    -विक्रमः Viṣṇu in his fifth or dwarf incarnation. ˚रसः a patent medicine in Āyurveda.
    -विद्यः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -विध a. of three kinds, three-fold.
    -विष्टपम्, -पिष्टपम् 1 the world of Indra, heaven; त्रिविष्टपस्येव पतिं जयन्तः R.6.78.
    -2 the three worlds. ˚सद् m. a god.
    -वृत् a.
    1 threefold; मौञ्जी त्रिवृत्समा श्लक्ष्णा कार्या विप्रस्य मेखला Ms.2.42.
    -2 consisting of three parts (as three गुणs, विद्याs); Bhāg.3.24.33;1.23.39; (consisting of three letters- ओङ्कार); हिरण्यगर्भो वेदानां मन्त्राणां प्रणवस्त्रिवृत् Bhāg.11.16.12. (-m.)
    1 a sacrifice.
    -2 a girdle of three strings; Mb.12.47.44.
    -3 an amulet of three strings. (-f.) a plant possessing valuable purgative properties. ˚करण combining three things, i. e. earth, water, and fire.
    -वृत्तिः livelihood through 3 things (sacrifice, study and alms).
    -वेणिः, -णी f. the place near Prayāga where the Ganges joins the Yamunā and receives under ground the Sarasvatī; the place called दक्षिणप्रयाग where the three sacred rivers separate.
    -वेणुः 1 The staff (त्रिदण्ड) of a Saṁnyāsin; केचित् त्रिवेणुं जगृहुरेके पात्रं कमण्डलुम् Bhāg.11.23.34.
    -2 The pole of a chariot; अथ त्रिवेणुसंपन्नं...... बभञ्ज च महारथम् Rām.3. 51.16; Mb.7.156.83; a three bannered (chariot); Bhāg.4.26.1.
    -वेदः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -शक्तिः a deity (त्रिकला), Māyā; Bhāg.2.6.31.
    -शङ्कुः 1 N. of a celebrated king of the Solar race, king of Ayodhyā and father of Hariśchandra. [He was a wise, pious, and just king, but his chief fault was that he loved his person to an inordinate degree. Desiring to celebrate a sacrifice by virtue of which he could go up to heaven in his mortal body, he requested his family-priest Vasiṣṭha to officiate for him; but being refused he next requested his hundred sons who also rejected his absurd proposal. He, therefore, called them cowardly and impotent, and was, in return for these insults, cursed and degraded by them to be a Chāṇḍāla. While he was in this wretched condition, Viśvāmitra, whose family Triśaṅku had in times of famine laid under deep obligations, undertook to celebrate the sacrifice, and invited all the gods to be present. They, however, declined; whereupon the enraged Viśvāmitra. by his own power lifted up Triśaṅku to the skies with his cherished mortal body. He began to soar higher and higher till his head struck against the vault of the heaven, when he was hurled down head-foremost by Indra and the other gods. The mighty Viśvāmitra, however, arrested him in his downward course, saying 'Stay Triśaṅku', and the unfortunate monarch remained suspended with his head towards the earth as a constellation in the southern hemisphere. Hence the wellknown proverb:-- त्रिशङ्कुरिवान्तरा तिष्ठ Ś.2.]
    -2 the Chātaka bird.
    -3 a cat.
    -4 a grass-hopper.
    -5 a fire- fly. ˚जः an epithet of Hariśchandra. ˚याजिन् m. an epithet of Viśvāmitra.
    -शत a. three hundred.
    (-तम्) 1 one hundred and three.
    -2 three hundred.
    -शरणः a Buddha.
    -शर्करा three kinds of sugar (गुडोत्पन्ना, हिमोत्था, and मधुरा).
    -शाख a. three-wrinkled; भ्रुकुट्या भीषणमुखः प्रकृत्यैव त्रिशाखया Ks.12.72.
    -शालम् a house with three halls or chambers.
    -शिखम् 1 a trident; तदापतद्वै त्रिशिखं गरुत्मते Bhāg.1.59.9.
    -2 a crown or crest (with three points).
    -शिरस् m.
    1 N. of a demon killed by Rāma.
    -2 an epithet of Kubera.
    -3 fever. त्रिशिरस्ते प्रसन्नो$स्मि व्येतु ते मज्ज्वराद्भयम् Bhāg.1.63.29.
    -शीर्षः Śiva.
    -शीर्षकम्, -शूलम् a trident. ˚अङ्कः, ˚धारिन् m. an epithet of Śiva.
    -शुक्लम् the holy combination of 'three days' viz. Uttarāyaṇa (day of the gods), the bright half of the moon (day of the manes) and day- time; त्रिशुक्ले मरणं यस्य, L. D. B.
    -शूलिन् m. an epithet of Śiva.
    -शृङ्गः 1 the Trikūṭa mountain.
    -2 a triangle.
    -शोकः the soul.
    -षष्टिः f. sixty-three.
    -ष्टुभ् f. a metre of 4 x 11 syllables.
    -संध्यम्, -संध्यी the three periods of the day, i. e. dawn, noon, and sunset; also
    -त्रिसवनम् (
    -षवणम्); Ms.11.216.
    -संध्यम् ind. at the time of the three Sandhyas; सान्निध्यं पुष्करे येषां त्रिसन्ध्यं कुरुनन्दन Mb.
    -सप्तत a. seventy-third.
    -सप्ततिः f. seventy-three.
    -सप्तन्, -सप्त a. (pl.) three times 7, i. e. 21.
    -सम a. (in geom.) having three equal sides, equilateral.
    -सरः milk, sesamum and rice boiled together.
    -सरकम् drinking wine thrice ('सरकं शीधुपात्रे स्यात् शीधुपाने च शीधुनि' इति विश्वः); प्रातिभं त्रिसरकेण गतानाम् Śi.1.12.
    -सर्गः the creation of the 3 Guṇas; Bhāg.1.1.1.
    -साधन a. having a threefold causality; R.3.13.
    -सामन् a. singing 3 Sāmans (an उद्गातृ); उद्गाता तत्र संग्रामे त्रिसामा दुन्दुभिर्नृप Mb.12.98.27.
    -साम्यम् an equilibrium of the three (qualities); Bhāg.2.7.4.
    -सुपर्णः, -र्णम् 1 N. of the three Ṛigvedic verses (Rv.1.114.3-5).
    -2 N. of T. Ār.1.48-5; -a. familiar with or reciting these verses; Ms.3.185.
    -स्थली the three sacred places: काशी, प्रयाग, and गया.
    -स्थानम् the head, neck and chest to- gether; तन्त्रीलयसमायुक्तं त्रिस्थानकरणान्वितम् Rām.7.71.15. -a.
    1 having 3 dwelling places.
    -2 extending through the 3 worlds.
    -स्रोतस् f. an epithet of the Ganges; त्रिस्रोतसं वहति यो गगनप्रतिष्ठाम् Ś.7.6; R.1.63; Ku.7.15.
    -सीत्य, -हल्य a. ploughed thrice (as a field).
    -हायण a. three years old.

    Sanskrit-English dictionary > त्रि _tri

  • 25 magistrado

    m.
    1 magistrate, judge, beak, appellate judge.
    2 magistracy.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (juez) judge
    2 (miembro del Tribunal Supremo) High Court judge, US Supreme Court judge
    * * *
    (f. - magistrada)
    noun
    magistrate, judge
    * * *
    magistrado, -a
    SM / F
    1) (Jur) magistrate, judge
    2) LAm
    (Pol)

    Primer Magistrado — head of state, President

    * * *
    - da masculino, femenino
    a) (Der) judge, magistrate
    * * *
    = magistrate, justice.
    Ex. At that time a 1-room library served the West African Court of Appeal, the Supreme Court, and the judges, magistrates and lawyers = En aquel entonces una biblioteca de tan sólo una habitación atendía al Tribunal de Apelaciones, la Corte Suprema, los jueces, magistrados y abogados de †frica occidental.
    Ex. The Court was split by divided opinions: five justices held the opinion that his rights were violated while four justices disagreed.
    * * *
    - da masculino, femenino
    a) (Der) judge, magistrate
    * * *
    = magistrate, justice.

    Ex: At that time a 1-room library served the West African Court of Appeal, the Supreme Court, and the judges, magistrates and lawyers = En aquel entonces una biblioteca de tan sólo una habitación atendía al Tribunal de Apelaciones, la Corte Suprema, los jueces, magistrados y abogados de †frica occidental.

    Ex: The Court was split by divided opinions: five justices held the opinion that his rights were violated while four justices disagreed.

    * * *
    masculine, feminine
    1 ( Der) judge, magistrate primer magistrado, primera magistrada (↑ primero (1))
    * * *

    magistrado
    ◊ -da sustantivo masculino, femenino

    judge
    magistrado,-a m,f Jur judge
    LAm primer magistrado, prime minister

    ' magistrado' also found in these entries:
    Spanish:
    magistrada
    English:
    beak
    - recorder
    * * *
    magistrado, -a nm,f
    [juez] judge
    * * *
    m, magistrada f judge
    * * *
    magistrado, -da n
    : magistrate, judge
    * * *
    magistrado n magistrate

    Spanish-English dictionary > magistrado

  • 26 BARÐ

    n.
    1) beard (rare);
    2) brim, of a hat or helmet;
    3) the beak or armed prow of ships (of war), stem; róa fyrir barð e-m (= róa fyrir stafn e-m), to thwart one.
    * * *
    n. [identical in etymology but not in sense to Lat. barba, Engl. beard, Germ. bart; the Scandin. dialects all call the beard skegg; Swed. skägg; Dan. skjæg; barð in the sense of barba is quite alien from the Scandin. idioms; the passages, Edda 109 (skegg heitir barð) and höggva börðum í gras, Íd. 12, a poem of the end of the 13th century, are isolated instances: bart in Dan. is a mod. word]:—Lat. ora, margo:
    α. a brim of a helmet or hat (hjálmbarð, hattbarð), Fas. iii. 341.
    β. the verge, edge of a hill (holtbarð, túnbarð, brekkubarð, hólbarð, etc.), freq. in local names of farms in Icel.
    γ. the wing or side fin of some fishes, e. g. whales, cp. barðhvalr; of flat fishes, raja pastinaca (skötubarð).
    δ. the beak or armed prow of ships, esp. ships’ of war, [cp. A. S. barda, a beaked ship]; so barded, of a horse in armour; hence Barði or Járnbarði is the name of a sort of ram in olden times, e. g. the famous Járnbarði ( Iron Ram) of carl Eric, described, Fms. ii. 310; cp. also Fb. i. 280: the stem, Gr. στείρη, Jb. 398; róa fyrir barð e-rn, to thwart one, Gþl. 519, Eg. 386, Fms. vii. 195; skulu vér binda akkeri fyrir barð hverju skipi, xi. 66, ii. 273, Lex. Poët.
    ε. several compds are used in Icel. referring to parts of the head, e. g. hökubarð, kinnbarð, kjálkabarð, ora genae, maxillae, but without any notion of ‘beard,’ cp. Isid. granos et cinnabar Gothorurn, 19. 23; the cinnabar and the present Icel. kinnabarð seem to be etymologically identical.

    Íslensk-ensk orðabók > BARÐ

  • 27 нос

    1) nose
    2) (у птицы)
    beak
    3) мор. prow
    * * *
    1) nose; 2) /морск./ bow
    * * *
    1) nose 2) beak 3) prow; bow, head
    * * *
    boko
    conk
    conked
    conking
    conks
    neb
    nose
    pecker
    proboscis
    prore
    prow
    smeller
    snook
    snub
    stem

    Новый русско-английский словарь > нос

  • 28 слезник

    Универсальный русско-английский словарь > слезник

  • 29 Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва

    See Лучше быть первым в деревне, чем последним в городе (Л)
    Var.: Лучше быть головой кошки, чем хвостом льва. Лучше быть головой осла, чем хвостом лошади
    Cf: Better be the head of a dog than the tail of a lion (Am., Br.). Better be the head of a fox (a lizard, a mouse) than the tail of a lion (Br.). Better be the head of an ass than the tail of a horse (Am., Br.). It is better to be the biggest fish in a small puddle than the smallest fish in a big puddle (Am.). It's better to be the beak of a hen than the tail of an ox (Am.)

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва

  • 30 нос

    муж.
    1) nose

    щелкать кого-л. по носу — to give smb. a flick/fillip on the nose

    расквашивать нос кому-л. — to give smb. a bloody nose

    тыкать носом кого-л. во что-л. — to rub smb.'s nose in smth.

    вздернутый нос — pug nose, pug-nose, snub nose, turned-up nose

    под носом, перед самым носом — (right) under smb.'s very nose

    показывать нос — (кому-л.) to thumb one's nose (at)

    хлюпать носом, шмыгать носом — to sniff

    3) мор. prow; bow, head

    Судно ударилось носом о скалы. — The vessel struck the rocks head-on

    ••

    вешать нос — to be down in the mouth/dumps

    водить за нос — (разг.; кого-л.) to lead by the nose, to lead smb. on, to pull the wool over smb.'s eyes, to lead smb. up the garden path

    задирать нос, поднимать нос — перен. to assume airs; to put on airs идиом.; to turn up one's nose; to be haughty

    клевать носомразг. to nod off to sleep, to be drowsy

    на носуразг. ( в скором времени) at hand, near

    нос к носу — face to face, nose to nose

    остаться с носомразг. to be left high and dry, to be left empty-handed

    совать нос — (во что-л.; разг.) to poke/thrust one's nose into smth., to pry into smth.

    держать нос по ветру — to be a timeserver; to trim one's sails to the wind; to wait to see

    заруби(те) на носу/лбу! — to mark it well!

    утереть нос кому-л. разг. — to get the better of smb.

    уткнуть нос в книгу, уткнуться носом в книгу— to bury oneself in a book

    Русско-английский словарь по общей лексике > нос

  • 31 còrr

    excess, overplus, Irish corr; Gaelic corr, odd, Irish cor, corr, odd; also Irish corr, snout, corner, point, Early Irish corr, rostrum, corner. The Early Irish corr, rostrum, has been referred by Zimmer and Thurneysen to corr, crane - the name of "beaked" bird doing duty for "beak". The modern meanings of "excess, odd" (cf. odd of English, which really means "point, end") makes the comparison doubtful. Refer it rather to kors-, stick out, point, head; Greek $$G kórsc, head; stem keras-; Latin crista, English crest; further is Greek $$G kéras, horn, Latin cerebrum, Norse hjarsi, crown of the head; and also còrn, horn, q.v. Hence corran, headland.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > còrr

  • 32 pájaro

    m.
    bird.
    * * *
    1 (animal) bird
    2 familiar figurado (hombre astuto) slyboots; (malintencionado) nasty piece of work
    \
    más vale pájaro en mano que ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush
    matar dos pájaros de un tiro to kill two birds with one stone
    tener la cabeza llena de pájaros to be scatterbrained
    pájaro bobo penguin
    pájaro carpintero woodpecker
    pájaro de mal agüero bird of ill omen
    * * *
    noun m.
    * * *
    1. SM
    1) (Orn) bird

    pájaro cantarín, pájaro cantor — songbird

    pájaro mosca Esp hummingbird

    2) * (=astuto) clever fellow, sharp sort

    pájaro bravo Ven * smart Alec *

    pájaro de cuenta(=importante) big shot *, big noise *; (=de cuidado) nasty piece of work; (=taimado) wily bird

    3) *** (=pene) prick ***
    4) Caribe ** (=homosexual) queer **, poof **, fag (EEUU) **
    2. ADJ
    1) Cono Sur (=atolondrado) scatty, featherbrained
    2) Cono Sur (=sospechoso) shady, dubious
    3) Cono Sur (=chillón) loud, flashy
    4) Caribe ** (=afeminado) poofy **, queer **
    5) Cono Sur (=distraído) vague, distracted
    * * *
    1) (Zool) bird

    matar dos pájaros de un tiroto kill two birds with one stone

    tener pájaros en la cabeza — (fam) to be scatterbrained (colloq)

    más vale pájaro en mano que cien or ciento volando — a bird in the hand is worth two in the bush

    2) (fam) ( granuja) nasty piece of work (colloq)

    ser un pájaro de cuenta — (fam) to be a nasty piece of work (colloq)

    3) (Col) (Hist) ( asesino) hired killer ( in the pay of landowners)
    * * *
    = bird.
    Ex. For example, the child doing a project about birds will require books to give him background information, a record or cassette to let him hear a bird-song, and a film to help him to appreciate bird flight.
    ----
    * aves y pájaros = bird life.
    * a vista de pájaro = bird's eye view.
    * bandada de pájaros = flock of birds.
    * cabeza llena de pájaros = head in the clouds.
    * canto de los pájaros = bird-song.
    * canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.
    * comedero para pájaros = bird feeder [birdfeeder].
    * comida para pájaros = bird seed.
    * coro del alba de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * coro matinal de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * jaula grande para pájaros = aviary.
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * observación de aves y pájaros = birdwatching [bird-watching], birding.
    * observador de aves y pájaros = birder, birdwatcher [bird-watcher].
    * pájaro cantor = songbird.
    * pájaro de cuidado = nasty piece of work.
    * pájaro de presa = bird of prey.
    * pájaro migrador = snowbird.
    * pájaro migratorio = migratory bird.
    * tabla comedero para pájaros = bird table.
    * trino de los pájaros al amanecer, coro matin = morning chorus, dawn chorus.
    * vista a ojo de pájaro = bird's eye view.
    * * *
    1) (Zool) bird

    matar dos pájaros de un tiroto kill two birds with one stone

    tener pájaros en la cabeza — (fam) to be scatterbrained (colloq)

    más vale pájaro en mano que cien or ciento volando — a bird in the hand is worth two in the bush

    2) (fam) ( granuja) nasty piece of work (colloq)

    ser un pájaro de cuenta — (fam) to be a nasty piece of work (colloq)

    3) (Col) (Hist) ( asesino) hired killer ( in the pay of landowners)
    * * *
    = bird.

    Ex: For example, the child doing a project about birds will require books to give him background information, a record or cassette to let him hear a bird-song, and a film to help him to appreciate bird flight.

    * aves y pájaros = bird life.
    * a vista de pájaro = bird's eye view.
    * bandada de pájaros = flock of birds.
    * cabeza llena de pájaros = head in the clouds.
    * canto de los pájaros = bird-song.
    * canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.
    * comedero para pájaros = bird feeder [birdfeeder].
    * comida para pájaros = bird seed.
    * coro del alba de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * coro matinal de los pájaros = morning chorus, dawn chorus.
    * jaula grande para pájaros = aviary.
    * más vale pájaro en mano que ciento volando = a bird in the hand is worth two in the bush.
    * observación de aves y pájaros = birdwatching [bird-watching], birding.
    * observador de aves y pájaros = birder, birdwatcher [bird-watcher].
    * pájaro cantor = songbird.
    * pájaro de cuidado = nasty piece of work.
    * pájaro de presa = bird of prey.
    * pájaro migrador = snowbird.
    * pájaro migratorio = migratory bird.
    * tabla comedero para pájaros = bird table.
    * trino de los pájaros al amanecer, coro matin = morning chorus, dawn chorus.
    * vista a ojo de pájaro = bird's eye view.

    * * *
    A ( Zool) bird
    con los pájaros volados ( RPl); in a bad mood
    matar dos pájaros de un tiro to kill two birds with one stone
    ser pájaro de mal agüero to be a prophet of doom o a Jeremiah
    tener pájaros en la cabeza ( fam); to be dizzy-headed ( colloq), to be scatterbrained ( colloq)
    más vale pájaro en mano que cien or ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush
    Compuestos:
    penguin
    woodpecker
    hummingbird
    B ( fam) (granuja) bad lot, nasty piece of work ( colloq)
    ser un pájaro de cuenta ( fam); to be a nasty piece of work o a bad lot o an unpleasant character ( colloq)
    C ( Col) ( Hist) (asesino) hired killer ( in the pay of landowners)
    * * *

     

    pájaro sustantivo masculino
    1 (Zool) bird;

    más vale pájaro en mano que cien or ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush
    2 (fam) ( granuja) nasty piece of work (colloq)
    pájaro sustantivo masculino
    1 Zool bird
    pájaro bobo, penguin
    2 (granuja) crook
    ♦ Locuciones: familiar matar dos pájaros de un tiro, to kill two birds with one stone
    tener la cabeza llena de pájaros, to be scatterbrained
    ' pájaro' also found in these entries:
    Spanish:
    corva
    - corvo
    - pájara
    - piar
    - picotazo
    - torda
    - tordo
    - trinar
    - trino
    - abatir
    - aletear
    - cantar
    - canto
    - chillar
    - chincol
    - enjaular
    - espantar
    - gorjear
    - grito
    - pajarito
    - picada
    - pico
    - posar
    - reclamo
    - remontar
    - revolotear
    - volar
    - vuelo
    English:
    beak
    - bill
    - bird
    - bird's-eye view
    - chatter
    - doom
    - flap
    - flight
    - flutter
    - fly
    - frighten away
    - frighten off
    - hen
    - hover
    - kind
    - leg
    - omen
    - out of
    - peep
    - perch
    - sail
    - settle
    - skim
    - song
    - trill
    - twitter
    - wheel
    - woodpecker
    - wood
    * * *
    1. [ave] bird;
    ¡mira al pájaro! [al tomar una foto] watch the birdie!;
    RP Fam
    andar con o [m5] tener los pájaros volados to be in a bad mood;
    tener pájaros en la cabeza to be scatterbrained o empty-headed;
    más vale pájaro en mano que ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush;
    RP
    pájaro que comió, voló I've got to love you and leave you [said when one has to leave immediately after eating]
    pájaro bobo penguin;
    pájaro bobo real king penguin;
    pájaro carpintero woodpecker;
    pájaro del diablo European coot;
    pájaro de mal agüero bird of ill omen;
    pájaro mosca hummingbird;
    pájaro moscón penduline tit;
    2. Fam [persona] crafty devil, sly old fox;
    ¡menudo pájaro es ese! he's a crafty devil!;
    es un pájaro de cuenta he's a real o Br a nasty piece of work
    * * *
    m
    1 bird;
    matar dos pájaros de un tiro kill two birds with one stone;
    más vale pájaro en mano que ciento volando a bird in the hand is worth two in the bush
    2 fig ( granuja) ugly customer fam, nasty piece of work fam
    * * *
    : bird
    pájaro cantor: songbird
    pájaro bobo: penguin
    pájaro carpintero: woodpecker
    * * *
    pájaro n bird

    Spanish-English dictionary > pájaro

  • 33 मुखम् _mukham

    मुखम् [खन् अच् डित् धातोः पूर्वं मुट् च cf. Uṇ.5.2]
    1 The mouth (fig. also); प्रजासृजा यतः खातं तस्मादाहुर्मुखं बुधाः; ब्राह्मणो$स्य मुखमासीत् Ṛv.1.9.12; सभ्रूभङ्गं मुखमिव Me.24; त्वं मम मुखं भव V.1 'be my mouth or spokes- man'.
    -2 The face, countenance; परिवृत्तार्धमुखी मयाद्य दृष्टा V.1.17; नियमक्षाममुखी धृतैकवेणिः Ś.7.21; so चन्द्रमुखी, मुखचन्द्रः &c; ओष्ठौ च दन्तमूलानि दन्ता जिह्वा च तालु च । गलो गलादि सकलं सप्ताङ्गं मुखमुच्यते ॥
    -3 The snout or muzzle (of any animal).
    -4 The front, van, forepart; head, top; (लोचने) हरति मे हरिवाहनदिङ्मुखम् V.3.6.
    -5 The tip, point, barb (of an arrow), head; पुरारि- मप्राप्तमुखः शिलीमुखः Ku.5.54; R.3.57.
    -6 The edge or sharp point (of any instrument).
    -7 A teat, nipple; मध्ये यथा श्याममुखस्य तस्य मृणालसूत्रान्तरमप्य- लभ्यम् Ku.1.4; R.3.8.
    -8 The beak or bill of a bird.
    -9 A direction, quarter; as in अन्तर्मुख.
    -1 Opening, entrance, mouth; नीवाराः शुकगर्भकोटरमुखभ्रष्टास्तरूणामधः Ś.1.14; नदीमुखेनेव समुद्रमाविशत् R.3.28; Ku.1.8.
    -11 An entrance to a house, a door, passage.
    -12 Begin- ning, commencement; सखीजनोद्वीक्षणकौमुदीमुखम् R.3.1; दिनमुखानि रविर्हिमनिग्रहैर्विमलयन् मलयं नगमत्यजत् 9.25;5.76; Ghaṭ.2.
    -13 Introduction.
    -14 The chief, the principal or prominent (at the end of comp. in this sense); बन्धोन्मुक्त्यै खलु मखमुखान् कुर्वते कर्मपाशान् Bv.4.21; so इन्द्रमुखा देवाः &c.
    -15 The surface or upper side.
    -16 A means.
    -17 A source, cause, occasion.
    -18 Utterance; as in मुखसुख; speaking, speech, tongue; आत्मनो मुखदोषेण बध्यन्ते शुकसारिकाः Pt.4.44.
    -19 The Vedas, scripture.
    -2 (In Rhet.) The original cause or source of the action in a drama.
    -21 The first term in a progression (in alg.).
    -22 The side opposite to the base of a figure (in geom.).
    -Comp. -अग्निः 1 a forest conflagration.
    -2 a sort of goblin with a face of fire.
    -3 the conse- crated or sacrificial fire.
    -4 fire put into the mouth of a corpse at the time of lighting the funeral pile.
    -5 a Brāhmaṇa.
    -अनिलः, -उच्छ्वासः breath.
    -अस्त्रः a crab.
    -आकारः look, mien, appearance.
    -आक्षेपः 1 an inve- ctive.
    -2 the act of throwing up soil with the plough- share.
    -आसवः nectar of the lips.
    -आस्रवः, -स्रावः spittle, saliva.
    -आस्वादः kissing the mouth; Y.
    -इन्दुः a moon-like face, i. e. a round lovely face.
    -उच्छ्वासः breath.
    -उल्का a forest-conflagration.
    -कमलम् a lotus- like face.
    -खुरः a tooth.
    -गन्धकः an onion.
    -गोपनम् concealment of the face; अवधीरितमुखमण्डलमुखगोपनं किमिति Udb.
    -ग्रहणम् kissing the mouth.
    -घण्टा f. hurraying of women in festivities.
    -चन्द्रः a moon-like face.
    - चपल a. talkative, garrulous.
    -चपेटिका a slap on the face.
    -चालिः an introductory dance;
    -चीरिः f. the tongue.
    -चूर्णम् scented powder to smear the face with; छविकरं मुखचूर्णमृतुश्रियः R.9.45.
    -जः 1 a Brāhmaṇa.
    -2 a tooth.
    -जाहम् the root of the mouth.
    -दूषणः an onion.
    -दूषिका an eruption disfiguring the face.
    -दोषः fault of the tongue; आत्मनो मुखदोषेण बध्यन्ते शुकसारिकाः Pt.4.44.
    -निरीक्षकः a lazy fellow, an idler.
    -निवासिनी an epithet of Sarasvatī.
    -पटः a veil; कुर्वन् कामं क्षणमुखपट- प्रीतिमैरावतस्य Me.64.
    -पाकः inflammation of the mouth; द्राक्षाविपाकसमये मुखपाको भवति काकानाम् Udb.
    -पिण्डः a mouthful of food; cf. को न याति वशं लोके मुखपिण्डेन पूरितः Bh.2.118.
    -पुष्पकम् a kind of ornament.
    -पूरणम् 1 fil- ling the mouth.
    -2 a mouthful of water, a mouth- ful in general.
    -प्रसादः a pleased countenance, gra- ciousness of aspect.
    -प्रसाधनम् dacorating the face.
    -प्रियः an orange. (
    -यम्) cloves.
    -प्रेक्ष a. observing or watching the face.
    -फुल्लकम् a kind of ornament.
    -बन्धः a preface, an introduction.
    -बन्धनम् 1 a preface.
    -2 a lid, cover.
    -भगा (a woman) who suf- fers her mouth to be used as a vulva.
    -भङ्गः 1 a blow on the face.
    -2 wry face, grimace.
    -भूषणम् a preparation of betel; see ताम्बूल.
    -भेदः 1 distortion of the face.
    -2 gaping.
    -मण़्डनकः a kind of tree (तिलक).
    -मण्डलम् the (round) face.
    -मधु a. honey-mouthed, sweet-lipped.
    -माधुर्यम् a particular disease of the phlegm.
    -मारुतः breath.
    -मार्जनम् washing the face.
    -मुद्रा silence; यापदृष्टिरपि या मुखमुद्रा N.5.12.
    -मोदः Hyperanthera Moringa (Mar. शेवगा).
    -यन्त्रणम् the bit of a bridle.
    -रज्जुः f. the bridle of a horse.
    -रसः speech, talk; मधुरमुखरसामृतकलया चान्तस्तापमनघार्हसि क्षमयितुम् Bhag.6.9.41.
    -रागः the colour or complexion of the face; ददृशुर्विस्मितास्तस्य मुखरागं समं जनाः R.12.8;17.31; तव खलु मुखरागो यत्र भेदं प्रयातः Śi.11.31.
    -रेखा feature, mien, air.
    -रोगः a disease of the mouth or face.
    -लाङ्गलः a hog.
    -लेपः 1 anointing the face or upper side (of a drum); मृदङ्गो मुखलेपेन करोति मुखरध्वनिम् Bh. 2.118.
    -2 a disease of the phlegmatic humour.
    -वल्लभः the pomegranate tree.
    -वस्त्रिका a piece of fine cloth (net) held before the face (Mar. बुरखा).
    -वाद्यम् 1 an instrument of music sounded with the mouth, any wind-instrument.
    -2 a sound made with the mouth; (Mar. बोंब).
    -वासः, -वासनम् a perfume used to scent breath.
    -विलुण्ठिका a she-goat.
    -विषमः one of the ways of embezzlement namely misrepresentation of the source of income; Kau. A.2.8.
    -विष्ठा a species of cockroach.
    -वैरस्यम् bad taste in the mouth.
    -व्यादानम् gaping, yawning.
    -शफ a. abusive, foul-mouthed, scurrilous.
    -शाला entrance-hall, vestibule.
    -शुद्धिः f. washing or purifying the mouth.
    -शृङ्गः a rhinoceros.
    -शेषः an epithet of Rāhu.
    -शोधन a.
    1 cleansing the mouth.
    -2 pungent, sharp. (
    -नः) the sharp flavour, pungency.
    (-नम्) 1 cleansing the mouth.
    -2 cinnamon.
    -शोधिन् m. the citron tree.
    -शोषः dryness of the mouth.
    -श्रीः f. 'beauty of countenance', a lovely face.
    -संदंशः forceps.
    -संधिः m. A kind of fugue; S. D. 6th Parichcheda.
    -संभवः a Brāhmaṇa.
    -सुखम् facility of pronunciation, phonetic ease.
    -सुरम् the nectar of the lips (अधरामृत).
    -स्रावः saliva.
    -हासः cheerfulness or liveliness of countenance; सकमलमुखहासं वीक्षितः पद्मिनीभिः Śi.11.47.

    Sanskrit-English dictionary > मुखम् _mukham

  • 34 höfði

    I) m. headland.
    II) from höfuð, head.
    * * *
    a, m. a headland, Landn. 54, Fb. i. 541, 542, Eb. 62, Rd. 267, Krók. 46, 52.
    II. local name of a farm, whence Höfða-menn, m. pl. the men from Höfði, Landn.
    III. a carved head, ship’s beak; amb-höfði, hjart-h., arn-h., hest-h., karl-h., orkn-h., svín-h.; whence höfða-skip, n. a ship with beaks.

    Íslensk-ensk orðabók > höfði

  • 35 слезник

    larmier, beak, water drip, drip, dripstone, head mould, hood mould, head moulding, weather moulding, drip stone, throat, throating

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > слезник

  • 36 головка пениса

    Taboo: almond rock candy (с точки зрения феллятора), beak, bell-end, blunt end, head, heart, helmet, knob, knot, onion, purple helmet, radish, red end, turnip

    Универсальный русско-английский словарь > головка пениса

  • 37 коса

    1) General subject: (тяжелая) a rope of hair, braid (волос), foreland, neck, pigtail, plait (волос), plat (волос), queue, sand-bank, spit, (намывная) spitter, tail, tongue, tress, weed wacker, (волос) plait
    2) Geology: awry, bay-bar, ness
    5) Agriculture: scythe
    6) Linguistics: Xhosa (язык)
    7) Geography: the tongue of land
    8) Geometry: headland
    9) Forestry: point
    10) Oil: streamer
    11) Ecology: shoal head
    12) Sakhalin energy glossary: cable, streamer, streamer cable
    13) Makarov: banner bank (бар или барьер, образовавшиеся за небольшим островом или рифом), naes, point bar, queue (волос), sandbar, spit (берега), tail of hair
    14) General subject: hirst, spur

    Универсальный русско-английский словарь > коса

  • 38 совокупляться с женщиной

    Taboo: block somebody, bottle somebody, bunk up with somebody, catch somebody under the pinny, close with somebody, cover (букв. "покрывать"; обыч. употребляется по отношению к животным), cross, do a shoot up the straight, do somebody, flutter a judy, frisk somebody, get in a woman's beef, get stuck into somebody, get through (первоначальное значение - лишать девственности), git some boody, give her one, give somebody a past, give somebody a shove, give somebody some head, go through a woman (like a dose of salts), hang out of somebody, have a banana with somebody, have a bit of bum, have a hundred up, have fifty up, horse somebody, impale somebody, jolt, lay a leg on, lay off with somebody, lead the llama to the lift shaft, make somebody, make somebody grunt, man, muddle, muzzard, niggle, nip, occupy somebody, pin somebody, pizzle, play pully-handy, pole somebody, pop it in somebody's box, prang, pump, put the blocks to somebody, rake out, rifle, roger, root, rumbusticate, rummage somebody, scale, score, shaft somebody, shag, shoot between wind and water (wind и water намекают на заднепроходное отверстие и мочеиспускательный канал, между которыми находится вход во влагалище), shoot in the tail, sink the soldier, skin the live rabbit, slip (one's) knob in, slip (one's) nob in, slip inside somebody, slip it about somebody, slip somebody a length, spit, strop (one's) beak, thread somebody, thump, tip the long'un, turn a woman up, up somebody, whitewash

    Универсальный русско-английский словарь > совокупляться с женщиной

  • 39 enjaretado

    m.
    1 gratings, nettings, a kind of lattice-work between the main and foremast. (Nautical)
    2 lattice screen, latticework.
    past part.
    past participle of spanish verb: enjaretar.
    * * *
    1 latticework
    * * *
    SM grating, grille

    Spanish-English dictionary > enjaretado

  • 40 нос

    м.
    1. nose
    3. мор. bow, head, prow

    показать нос (дт.) разг. — cock a snook (at); thumb one's nose (at)

    говорить в нос — speak* through one's nose, speak* with a twang

    повесить нос разг. — be crestfallen, be discouraged

    водить за нос кого-л. разг. — pull the wool over smb.'s eyes, lead* smb. up the garden path

    ткнуть кого-л. носом во что-л. разг. — thrust* smth. under smb.'s nose; груб. rub / stick* smb.'s nose into smth.

    уткнуться носом во что-л. — be engrossed / absorbed in smth.; lose* oneself in smth.

    задирать нос разг. — turn up one's nose; put* on airs

    совать нос во что-л. разг. — poke / thrust* one's nose into smth., pry into smth.

    совать нос не в своё дело разг. — poke / stick* one's nose into, или meddle with, other people's affairs

    не видеть дальше своего носа разг. — not see* an inch before one's nose; be not able to see farther than one's nose

    перед носом, под носом у кого-л. разг. — under smb.'s nose

    на носу разг. — near, at hand; in front of one's nose; just around the corner

    клевать носом разг. — nod; be drowsy

    заруби это себе на носу — mark my words,... and don't you forget it!, put that in your pipe and smoke it

    бурчать себе под нос — mutter under / below one's breath

    Русско-английский словарь Смирнитского > нос

См. также в других словарях:

  • beak-head — …   Useful english dictionary

  • Beak — (b[=e]k), n. [OE. bek, F. bec, fr. Celtic; cf. Gael. & Ir. bac, bacc, hook, W. bach.] 1. (Zo[ o]l.) (a) The bill or nib of a bird, consisting of a horny sheath, covering the jaws. The form varies much according to the food and habits of the bird …   The Collaborative International Dictionary of English

  • head — [adj] most important; chief arch, champion, first, foremost, front, highest, leading, main, pioneer, preeminent, premier, prime, principal, stellar, supreme, topmost; concepts 568,574 Ant. auxiliary, inferior, lower, second, secondary, trivial,… …   New thesaurus

  • Beak — For other uses, see Beak (disambiguation). Comparison of bird beaks, displaying different shapes adapted to different feeding methods. Not to scale. The beak, bill or rostrum is an external anatomical structure of birds which is used for eating… …   Wikipedia

  • beak — n. [OF. bec, beak] 1. Anything projecting and ending in a point. 2. (ARTHROPODA) a. In Chelicerata, the gnathosome of acarines. b. In Crustacea, the anteroventral projection of the free margin of the carapace; not equivalent to rostrum. c. In… …   Dictionary of invertebrate zoology

  • beak style — ▪ Papuan art  distinctive use of birdlike forms in human figures carved in wood in the lower Sepik and Ramu regions of Papua New Guinea. The head of the figure is generally placed on a short neck that connects it to a thick body, over which a… …   Universalium

  • head — Synonyms and related words: A per se, Adamite, Big Brother, LSD user, MD, Vernunft, WC, abbreviation, abbreviature, abrege, abridgment, abstract, ace, acidhead, acknowledgments, acmatic, addict, address, administer, administrate, administrator,… …   Moby Thesaurus

  • beak — Synonyms and related words: JP, Justice, antlia, arbiter, arbitrator, beezer, bencher, bill, bow, bowsprit, bugle, cape, conk, court, critic, downspout, figurehead, forecastle, foredeck, foreland, forepeak, gargoyle, head, headland, his honor,… …   Moby Thesaurus

  • The Beak of the Finch — The Beak of the Finch: A Story of Evolution in Our Time (ISBN 0 679 40003 6) winner of the 1995 Pulitzer Prize for General Non Fiction.cite web | title = Pulitzer Prize Winners: General Non Fiction | work = | publisher =pulitzer.org | date = |… …   Wikipedia

  • sticky beak — n Australian a nosy parker , an interfering or inquis itive person. The common phrase evokes a bird poking its bill into some thing viscous. ► If he hasn t told you ... it s certainly not my place. ► And what is your place? Head chook in the… …   Contemporary slang

  • Gill head — Gill Gill (g[i^]l), n. [Dan. gi[ae]lle, gelle; akin to Sw. g[ a]l, Icel. gj[ o]lnar gills; cf. AS. geagl, geahl, jaw.] 1. (Anat.) An organ for aquatic respiration; a branchia. [1913 Webster] Fishes perform respiration under water by the gills.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»