Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

be+shaken+up

  • 1 רעע

    רָעַע(b. h.) ( to bring in close contact, v. רֵיעַ, 1) to strike against, shatter, impair.Part. pass. רָעוּעַ; f. רְעוּעָה; pl. רְעוּעִים, רְעוּעִין; רְעוּעוֹת impaired, defective; in a ruinous state, threatening, opp. בריא sound. Kidd.39b סולםר׳ a broken ladder. Kel. III, 5 הר׳ a cracked vessel. Taan.20b מפולת שאמרו בריאות ולאר׳ the falling of houses which they mention (ib. III, 4) means the falling of sound buildings, but not of such as were out of repair; a. fr. 2) (neut. verb) רַע, imperf. יֵרַע to be injurious, evil; רע ל־ to grieve, displease. B. Mets.84b בני אל ירע לך my son, let it not grieve thee; a. e. Pi. רֵעַע to shatter, break.Part. pass. מְרוֹעָע; f. מְרוֹעַעַת; pl. מְרוֹעָעִים, מְרוֹעָעִין; מְרוֹעָעוֹת. Koh. R. to III, 2 השרוי בבית המר׳ he who dwells in a threatening house; Y.Sabb.II, 5b top מְרוֹעֲרַע (fr. רִעְרֵעַ). Gen. R. s. 32 קנקנים מר׳, v. קַנְקָן I. Y.Taan.III, 66d top מְרוֹעֲרָעִים threatening buildings; a. fr. Hithpa. הִתְרָעֵעַ, Nithpa. נִתְרָעֵעַ, Hithpol. הִתְרוֹעֵעַ, Nithpol. נִתְרוֹעֵעַ to be shaken, cracked, become defective. Men.53b (ref. to Jer. 11:16) מקול מיליהן … נִיתְרָעֲעוּ דליותיהןוכ׳ from the sound of the words of the spies were the branches (young men) of Israel broken; Yalk. Jer. 289 נרתעו (read: נִתְרָעוּ). Sot.48a (play on ערה, Zeph. 2:14) אפי׳ בית … מִתְרוֹעֵעַ even a house which lies in a thicket of cedars will be shaken; Yalk. Is. 292 מתנועע (corr. acc.). Y.Snh.X, 27d bot. לכיפה … כיון שנִתְרוֹעֲעָה אחת מהן נִתְרוֹעֲעיּ כולן like a heap of stones, when one of them is shaken (disturbed), all of them are shaken; Y.M. Kat. III, 83c שנִתְרַעְרְעָה … נִתְרַעְרְעוּ (fr. רערע); Gen. R. s. 100; וכולה מִתְרוֹעַעַת; a. e. Hif. הֵרַע 1) to shake, impair. Y.Shebi.X, 39d top מֵירַע כוחן it impairs their prerogatives; ib. מוֹרַע (fr. יָרַע). Y.Pes.VII, 34d top שהוֹרַעְתָּ כחווכ׳ whose standing thou declarest impaired in the case of an ascertained uncleanness. Ex. R. s. 8 הֵרֵעוּ לנפשם they did harm to themselves; a. e.V. הֲרָעָה 2) to be evil; ה׳ ל־ to displease. Tanḥ. Shlaḥ 5; Num. R. s. 167> וה׳ לאביו and it displeased his father; a. e.( 3) to join, combine, v. רָעָה Pi.) Hof. הוּרַע, or הוֹרַע (fr. יָרַע) to be shaken, impaired. Kidd.20b, sq. ה׳ כחו his prerogative is impaired, v. יָפֶה B. Kam.44a; a. fr.

    Jewish literature > רעע

  • 2 רָעַע

    רָעַע(b. h.) ( to bring in close contact, v. רֵיעַ, 1) to strike against, shatter, impair.Part. pass. רָעוּעַ; f. רְעוּעָה; pl. רְעוּעִים, רְעוּעִין; רְעוּעוֹת impaired, defective; in a ruinous state, threatening, opp. בריא sound. Kidd.39b סולםר׳ a broken ladder. Kel. III, 5 הר׳ a cracked vessel. Taan.20b מפולת שאמרו בריאות ולאר׳ the falling of houses which they mention (ib. III, 4) means the falling of sound buildings, but not of such as were out of repair; a. fr. 2) (neut. verb) רַע, imperf. יֵרַע to be injurious, evil; רע ל־ to grieve, displease. B. Mets.84b בני אל ירע לך my son, let it not grieve thee; a. e. Pi. רֵעַע to shatter, break.Part. pass. מְרוֹעָע; f. מְרוֹעַעַת; pl. מְרוֹעָעִים, מְרוֹעָעִין; מְרוֹעָעוֹת. Koh. R. to III, 2 השרוי בבית המר׳ he who dwells in a threatening house; Y.Sabb.II, 5b top מְרוֹעֲרַע (fr. רִעְרֵעַ). Gen. R. s. 32 קנקנים מר׳, v. קַנְקָן I. Y.Taan.III, 66d top מְרוֹעֲרָעִים threatening buildings; a. fr. Hithpa. הִתְרָעֵעַ, Nithpa. נִתְרָעֵעַ, Hithpol. הִתְרוֹעֵעַ, Nithpol. נִתְרוֹעֵעַ to be shaken, cracked, become defective. Men.53b (ref. to Jer. 11:16) מקול מיליהן … נִיתְרָעֲעוּ דליותיהןוכ׳ from the sound of the words of the spies were the branches (young men) of Israel broken; Yalk. Jer. 289 נרתעו (read: נִתְרָעוּ). Sot.48a (play on ערה, Zeph. 2:14) אפי׳ בית … מִתְרוֹעֵעַ even a house which lies in a thicket of cedars will be shaken; Yalk. Is. 292 מתנועע (corr. acc.). Y.Snh.X, 27d bot. לכיפה … כיון שנִתְרוֹעֲעָה אחת מהן נִתְרוֹעֲעיּ כולן like a heap of stones, when one of them is shaken (disturbed), all of them are shaken; Y.M. Kat. III, 83c שנִתְרַעְרְעָה … נִתְרַעְרְעוּ (fr. רערע); Gen. R. s. 100; וכולה מִתְרוֹעַעַת; a. e. Hif. הֵרַע 1) to shake, impair. Y.Shebi.X, 39d top מֵירַע כוחן it impairs their prerogatives; ib. מוֹרַע (fr. יָרַע). Y.Pes.VII, 34d top שהוֹרַעְתָּ כחווכ׳ whose standing thou declarest impaired in the case of an ascertained uncleanness. Ex. R. s. 8 הֵרֵעוּ לנפשם they did harm to themselves; a. e.V. הֲרָעָה 2) to be evil; ה׳ ל־ to displease. Tanḥ. Shlaḥ 5; Num. R. s. 167> וה׳ לאביו and it displeased his father; a. e.( 3) to join, combine, v. רָעָה Pi.) Hof. הוּרַע, or הוֹרַע (fr. יָרַע) to be shaken, impaired. Kidd.20b, sq. ה׳ כחו his prerogative is impaired, v. יָפֶה B. Kam.44a; a. fr.

    Jewish literature > רָעַע

  • 3 רעע

    רְעַעch. sam(רעע to bring in close contact), to shatter, break. Targ. Jud. 9:53 ורָעַת (Levita ורְעִיעַת; some ed. ורעתת, corr. acc.). Targ. Y. II Ex. 15:6 רָעָא (some ed. רעע, corr. acc.). Targ. Job 20:19 (ed. Wil. רָעַע Pa.); a. e.Part. pass. רְעִיעַ, רְעִיעָא; f. רְעִיעָא, רְעִיעֲתָא. Targ. Is. 42:3. Targ. Koh. 12:6; a. e.Taan.20b אשיתאר׳ Ms. M. (ed. רעועה h.) a threatening wall. Ib. ביתאר׳ a ruinous-looking house; a. fr. Pa. רָעַע same. Targ. Job 20:10. Ib. 19, v. supra; a. e. Af. אֵרַע to do harm. Ib. 24:21 מֵרַע (Ms. מְיָירַע; h. text רֹעֶה). Ithpe. אִיתְרַע 1) to be shaken, broken; be afraid. Targ. Y. Deut. 20:3 (Var. תִּתְיָרְע׳). 2) to be shaken, impaired. Hor.12a ומִיתְרַע מזליה and his luck may be shaken, v. רִיעַ II. B. Bath.59a דתִיתְרַעוכ׳, v. אֲשִׁיתָא. Ḥull.10a סכין אִיתְרְעָאִיוכ׳ the status of the knife has been impaired (the knife having been found notched after slaughtering), but the status of the slaughtered animal (the presumption of its ritual fitness) has not been shaken, v. רֵיעוּתָא.

    Jewish literature > רעע

  • 4 רְעַע

    רְעַעch. sam(רעע to bring in close contact), to shatter, break. Targ. Jud. 9:53 ורָעַת (Levita ורְעִיעַת; some ed. ורעתת, corr. acc.). Targ. Y. II Ex. 15:6 רָעָא (some ed. רעע, corr. acc.). Targ. Job 20:19 (ed. Wil. רָעַע Pa.); a. e.Part. pass. רְעִיעַ, רְעִיעָא; f. רְעִיעָא, רְעִיעֲתָא. Targ. Is. 42:3. Targ. Koh. 12:6; a. e.Taan.20b אשיתאר׳ Ms. M. (ed. רעועה h.) a threatening wall. Ib. ביתאר׳ a ruinous-looking house; a. fr. Pa. רָעַע same. Targ. Job 20:10. Ib. 19, v. supra; a. e. Af. אֵרַע to do harm. Ib. 24:21 מֵרַע (Ms. מְיָירַע; h. text רֹעֶה). Ithpe. אִיתְרַע 1) to be shaken, broken; be afraid. Targ. Y. Deut. 20:3 (Var. תִּתְיָרְע׳). 2) to be shaken, impaired. Hor.12a ומִיתְרַע מזליה and his luck may be shaken, v. רִיעַ II. B. Bath.59a דתִיתְרַעוכ׳, v. אֲשִׁיתָא. Ḥull.10a סכין אִיתְרְעָאִיוכ׳ the status of the knife has been impaired (the knife having been found notched after slaughtering), but the status of the slaughtered animal (the presumption of its ritual fitness) has not been shaken, v. רֵיעוּתָא.

    Jewish literature > רְעַע

  • 5 נדד

    נָדַד(b. h.) 1) to move, shake, chase. Snh.107a (ret to Ps. 11:1) in שלא יאמרו … צפור נְדַדְתּוֹ lest they say, that mountain among you (David)a bird has shaken it. Esth. R. to VI, 1 נָדְדוּ שמים כסאווכ׳ the heavens shook the throne of Sifré Deut. 38 ונוֹדֵד שנתוכ׳ and chases away the sleep of his eyes (watches constantly) over it; a. e. 2) to be restless, flee. Meg.15b (ref. to Esth. 6:1) נָדְדָה שנת מלכווכ׳ the sleep of the King of the world fled; ib. נדדו עליוניםוכ׳ those on high were agitated; Pirké dR. El. ch. L; a. e.Tosef.B. Kam. IX, 27 ונדדה and the tooth was loosened.Part. pass. נָדוּד; f. נְדוּדָה. Ib. היתה … שינו נ׳וכ׳ (not נדדה) if his tooth had been loose, and he (the master) caused it to fall out; Kidd.24b; a. e. Pi. נִדֵּד to make unsteady, chase. B. Bath.10a שמְנַדְּדִיו שינה מעיניהם who chase the sleep from their eyes (study by night). Keth.62a שמְנַדְּדוֹתוכ׳ who keep themselves awake (while their husbands are studying); a. e.Lev. R. s. 18, v. נִדְנֵד. Hithpa. הִתְנַדֶּד to be shaken. Yalk. Lev. 571 ובלבד שלא תהא מִתְנַדֶּדֶת provided it (the bench) be not shaken (when they sit on it).

    Jewish literature > נדד

  • 6 נָדַד

    נָדַד(b. h.) 1) to move, shake, chase. Snh.107a (ret to Ps. 11:1) in שלא יאמרו … צפור נְדַדְתּוֹ lest they say, that mountain among you (David)a bird has shaken it. Esth. R. to VI, 1 נָדְדוּ שמים כסאווכ׳ the heavens shook the throne of Sifré Deut. 38 ונוֹדֵד שנתוכ׳ and chases away the sleep of his eyes (watches constantly) over it; a. e. 2) to be restless, flee. Meg.15b (ref. to Esth. 6:1) נָדְדָה שנת מלכווכ׳ the sleep of the King of the world fled; ib. נדדו עליוניםוכ׳ those on high were agitated; Pirké dR. El. ch. L; a. e.Tosef.B. Kam. IX, 27 ונדדה and the tooth was loosened.Part. pass. נָדוּד; f. נְדוּדָה. Ib. היתה … שינו נ׳וכ׳ (not נדדה) if his tooth had been loose, and he (the master) caused it to fall out; Kidd.24b; a. e. Pi. נִדֵּד to make unsteady, chase. B. Bath.10a שמְנַדְּדִיו שינה מעיניהם who chase the sleep from their eyes (study by night). Keth.62a שמְנַדְּדוֹתוכ׳ who keep themselves awake (while their husbands are studying); a. e.Lev. R. s. 18, v. נִדְנֵד. Hithpa. הִתְנַדֶּד to be shaken. Yalk. Lev. 571 ובלבד שלא תהא מִתְנַדֶּדֶת provided it (the bench) be not shaken (when they sit on it).

    Jewish literature > נָדַד

  • 7 זעזע

    v. be shaken; shocked; to shudder, tremble
    ————————
    v. be shocked; shaken
    ————————
    v. to shock; shake, agitate

    Hebrew-English dictionary > זעזע

  • 8 חלחל

    v. be permeated, penetrated; shocked, shaken
    ————————
    v. be shocked, shaken; permeated
    ————————
    v. to permeate, penetrate; to shock, shake

    Hebrew-English dictionary > חלחל

  • 9 ארבל II (רבל)

    אַרְבֵּלII (רְבַל) (denomin. of next w., v. עַרְבֵּל) to sift, shake. B. Mets.26b דאייתי ארבלא ומְאַרְבֵּל Ar. (Ms. R. 2 מארביל, ed. וקא מַרְבֵּל = מארבל) that he brought a sieve and sifted the sand. Snh.39a וקמרבלינהו Ms. M. (ed. Sonc. וקא מא׳ להו, oth. ed. מהדר להו) and shook them. Ithpe. אִירְבֵּל (= איתארבל) to be shaken. Ḥull.49a מירבל הוא דרְבִיל it was shaken down (by the movements of the animal). (Targ. עַרְבֵּל.

    Jewish literature > ארבל II (רבל)

  • 10 אַרְבֵּל

    אַרְבֵּלII (רְבַל) (denomin. of next w., v. עַרְבֵּל) to sift, shake. B. Mets.26b דאייתי ארבלא ומְאַרְבֵּל Ar. (Ms. R. 2 מארביל, ed. וקא מַרְבֵּל = מארבל) that he brought a sieve and sifted the sand. Snh.39a וקמרבלינהו Ms. M. (ed. Sonc. וקא מא׳ להו, oth. ed. מהדר להו) and shook them. Ithpe. אִירְבֵּל (= איתארבל) to be shaken. Ḥull.49a מירבל הוא דרְבִיל it was shaken down (by the movements of the animal). (Targ. עַרְבֵּל.

    Jewish literature > אַרְבֵּל

  • 11 זעזע

    זִעֲזֵע, זִיעֲ׳(Pilp. of זוּעַ) to move, shake, agitate, trouble. Ex. R. s. 15, end ז׳ את הימיםוכ׳ He stirred the seas up and showed to him (Moses) Y.Ber.IX, 13c bot. אני מְזַעֲזֵעַ עולמי I will make my world quake. Orl. I, 3 זִיעֲזַעֵתּוֹ המחרישה the ploughshare loosened it (the roots of the tree); זִיעֲזָעוֹ ועשאו בעפר he (the husbandman) lifted the tree and placed it in soft earth (v. comment.). Hithpalp. הִזְדַּעְזֵעַ, Nithpa. נִזְדַּעְזֵעַ 1) to be shaken, frightened. Shebu.39a. Y.Ber.IV, 7b נִזְדַּעְזְעָה החומה the wall was removed from its place; B. Kam.82b נז׳א״י Palestine quaked. Cant. R. to III, 7 מתיראין ומִזְדַּעְזְעִיןוכ׳ were frightened and shaken; a. fr. 2) to rise in rebellion. Yalk. Num. 763 שנזדעזעו בני המדינה against whom the inhabitants of the country rebelled; a. fr.Contracted part. מִזְרַּנְזִין, or מִזְדַּנְדְּזִין (= מזדעזעין). Ḥull.48a התלמידים מזדנז׳ בדבר ed. (Ar. מזדנדז׳) the students oppose it. 3) to cause to quake. Midr. Till. to Ps. 18:8 אתה הִזְדַּעְזַעְתָּ … אֶזְדַּעְזַעַוכ׳ thou hast made thy limbs tremble …, so will I make my world quake, v. supra.

    Jewish literature > זעזע

  • 12 זיע׳

    זִעֲזֵע, זִיעֲ׳(Pilp. of זוּעַ) to move, shake, agitate, trouble. Ex. R. s. 15, end ז׳ את הימיםוכ׳ He stirred the seas up and showed to him (Moses) Y.Ber.IX, 13c bot. אני מְזַעֲזֵעַ עולמי I will make my world quake. Orl. I, 3 זִיעֲזַעֵתּוֹ המחרישה the ploughshare loosened it (the roots of the tree); זִיעֲזָעוֹ ועשאו בעפר he (the husbandman) lifted the tree and placed it in soft earth (v. comment.). Hithpalp. הִזְדַּעְזֵעַ, Nithpa. נִזְדַּעְזֵעַ 1) to be shaken, frightened. Shebu.39a. Y.Ber.IV, 7b נִזְדַּעְזְעָה החומה the wall was removed from its place; B. Kam.82b נז׳א״י Palestine quaked. Cant. R. to III, 7 מתיראין ומִזְדַּעְזְעִיןוכ׳ were frightened and shaken; a. fr. 2) to rise in rebellion. Yalk. Num. 763 שנזדעזעו בני המדינה against whom the inhabitants of the country rebelled; a. fr.Contracted part. מִזְרַּנְזִין, or מִזְדַּנְדְּזִין (= מזדעזעין). Ḥull.48a התלמידים מזדנז׳ בדבר ed. (Ar. מזדנדז׳) the students oppose it. 3) to cause to quake. Midr. Till. to Ps. 18:8 אתה הִזְדַּעְזַעְתָּ … אֶזְדַּעְזַעַוכ׳ thou hast made thy limbs tremble …, so will I make my world quake, v. supra.

    Jewish literature > זיע׳

  • 13 זִעֲזֵע

    זִעֲזֵע, זִיעֲ׳(Pilp. of זוּעַ) to move, shake, agitate, trouble. Ex. R. s. 15, end ז׳ את הימיםוכ׳ He stirred the seas up and showed to him (Moses) Y.Ber.IX, 13c bot. אני מְזַעֲזֵעַ עולמי I will make my world quake. Orl. I, 3 זִיעֲזַעֵתּוֹ המחרישה the ploughshare loosened it (the roots of the tree); זִיעֲזָעוֹ ועשאו בעפר he (the husbandman) lifted the tree and placed it in soft earth (v. comment.). Hithpalp. הִזְדַּעְזֵעַ, Nithpa. נִזְדַּעְזֵעַ 1) to be shaken, frightened. Shebu.39a. Y.Ber.IV, 7b נִזְדַּעְזְעָה החומה the wall was removed from its place; B. Kam.82b נז׳א״י Palestine quaked. Cant. R. to III, 7 מתיראין ומִזְדַּעְזְעִיןוכ׳ were frightened and shaken; a. fr. 2) to rise in rebellion. Yalk. Num. 763 שנזדעזעו בני המדינה against whom the inhabitants of the country rebelled; a. fr.Contracted part. מִזְרַּנְזִין, or מִזְדַּנְדְּזִין (= מזדעזעין). Ḥull.48a התלמידים מזדנז׳ בדבר ed. (Ar. מזדנדז׳) the students oppose it. 3) to cause to quake. Midr. Till. to Ps. 18:8 אתה הִזְדַּעְזַעְתָּ … אֶזְדַּעְזַעַוכ׳ thou hast made thy limbs tremble …, so will I make my world quake, v. supra.

    Jewish literature > זִעֲזֵע

  • 14 זִיעֲ׳

    זִעֲזֵע, זִיעֲ׳(Pilp. of זוּעַ) to move, shake, agitate, trouble. Ex. R. s. 15, end ז׳ את הימיםוכ׳ He stirred the seas up and showed to him (Moses) Y.Ber.IX, 13c bot. אני מְזַעֲזֵעַ עולמי I will make my world quake. Orl. I, 3 זִיעֲזַעֵתּוֹ המחרישה the ploughshare loosened it (the roots of the tree); זִיעֲזָעוֹ ועשאו בעפר he (the husbandman) lifted the tree and placed it in soft earth (v. comment.). Hithpalp. הִזְדַּעְזֵעַ, Nithpa. נִזְדַּעְזֵעַ 1) to be shaken, frightened. Shebu.39a. Y.Ber.IV, 7b נִזְדַּעְזְעָה החומה the wall was removed from its place; B. Kam.82b נז׳א״י Palestine quaked. Cant. R. to III, 7 מתיראין ומִזְדַּעְזְעִיןוכ׳ were frightened and shaken; a. fr. 2) to rise in rebellion. Yalk. Num. 763 שנזדעזעו בני המדינה against whom the inhabitants of the country rebelled; a. fr.Contracted part. מִזְרַּנְזִין, or מִזְדַּנְדְּזִין (= מזדעזעין). Ḥull.48a התלמידים מזדנז׳ בדבר ed. (Ar. מזדנדז׳) the students oppose it. 3) to cause to quake. Midr. Till. to Ps. 18:8 אתה הִזְדַּעְזַעְתָּ … אֶזְדַּעְזַעַוכ׳ thou hast made thy limbs tremble …, so will I make my world quake, v. supra.

    Jewish literature > זִיעֲ׳

  • 15 מרע I

    מְרַעI (denom. of next w.) 1) to become or be weak, fall sick. Targ. Is. 14:10. Ib. 23:4 (h. text חלתי). Targ. Ps. 41:9 (h. text שכב, v. next w.); a. e. 2) to be shaken, quake. Targ. Mic. 4:10. Af. אַמְרַע to make sick, afflict. Targ. O. Deut. 29:21. Targ. Y. II Gen. 3:15. Pa. מָרַע same. Targ. Jer. 14:17; Targ. Nah. 3:19 (not מִמְרָ׳) grievous (h. text נחלה).Part. pass. מְמַרַע suffering, unwell. Targ. Jer. 14:18. Targ. 1 Sam. 19:14 ed. Lag. (oth. ed. שכיב מרע, v. next w.). Targ. 1 Kings 14:5 ed. Lag. (oth. ed. מרע); a. e. Ithpa. אִתְמַרַע, Ithpe. אִתְמְרַע 1) to fall sick. Targ. 1 Kings 14:1 (ed. Lag. מרע). Ib. 22:34 ed. Lag. (oth. ed. מרע). Targ. 2 Sam. 13:2; a. e.Koh. R. to X, 16 (ref. to שכבה, 1 Kings 3:19) אִיתְמַרְעַת עלוי (not … רטת) she fell sick (fainted and fell) upon him (cmp. Targ. to Ps. 41:9); a. e. 2) to feign sickness. Targ. 2 Sam. 13:5. sq. 3) to be shaken, quake. Targ. Jer. 51:29.

    Jewish literature > מרע I

  • 16 מְרַע

    מְרַעI (denom. of next w.) 1) to become or be weak, fall sick. Targ. Is. 14:10. Ib. 23:4 (h. text חלתי). Targ. Ps. 41:9 (h. text שכב, v. next w.); a. e. 2) to be shaken, quake. Targ. Mic. 4:10. Af. אַמְרַע to make sick, afflict. Targ. O. Deut. 29:21. Targ. Y. II Gen. 3:15. Pa. מָרַע same. Targ. Jer. 14:17; Targ. Nah. 3:19 (not מִמְרָ׳) grievous (h. text נחלה).Part. pass. מְמַרַע suffering, unwell. Targ. Jer. 14:18. Targ. 1 Sam. 19:14 ed. Lag. (oth. ed. שכיב מרע, v. next w.). Targ. 1 Kings 14:5 ed. Lag. (oth. ed. מרע); a. e. Ithpa. אִתְמַרַע, Ithpe. אִתְמְרַע 1) to fall sick. Targ. 1 Kings 14:1 (ed. Lag. מרע). Ib. 22:34 ed. Lag. (oth. ed. מרע). Targ. 2 Sam. 13:2; a. e.Koh. R. to X, 16 (ref. to שכבה, 1 Kings 3:19) אִיתְמַרְעַת עלוי (not … רטת) she fell sick (fainted and fell) upon him (cmp. Targ. to Ps. 41:9); a. e. 2) to feign sickness. Targ. 2 Sam. 13:5. sq. 3) to be shaken, quake. Targ. Jer. 51:29.

    Jewish literature > מְרַע

  • 17 סוט

    סוּט(יָסַט), (b. h. שׂוּט) to move about, be unsteady, v. סָטָה. Hif. הֵסִיט, הִסִּיט to shake; to swing (v. הֶיסֵּט), contrad. to נגע to touch directly. Zab. V, 1 חמַסִּיט את הזב או שהזב מַסִּיטוֹ he who moves a zab (v. זָב) (by shaking the board on which he stands) or whom the zab moves. Ḥull.124b והִסִּיטָן and shook them; a. fr.(Ex. R. s. 23; Lev. R. s. 11; ib. s. 16 הסיטן, read הטיסן, v. טוּס h. Nif. נִיסּוֹט to be shaken, moved. Tosef.Zab.IV, 6 אם היו נִיסּוֹטִין if they moved (on account of his rapping, and did not merely vibrate). Tosef.Toh.X, 8 (read:) ובלבד שלא יהו ניסוטיןוכ׳ provided they are not shaken up by the vibrations of the partition.

    Jewish literature > סוט

  • 18 (יסט)

    סוּט(יָסַט), (b. h. שׂוּט) to move about, be unsteady, v. סָטָה. Hif. הֵסִיט, הִסִּיט to shake; to swing (v. הֶיסֵּט), contrad. to נגע to touch directly. Zab. V, 1 חמַסִּיט את הזב או שהזב מַסִּיטוֹ he who moves a zab (v. זָב) (by shaking the board on which he stands) or whom the zab moves. Ḥull.124b והִסִּיטָן and shook them; a. fr.(Ex. R. s. 23; Lev. R. s. 11; ib. s. 16 הסיטן, read הטיסן, v. טוּס h. Nif. נִיסּוֹט to be shaken, moved. Tosef.Zab.IV, 6 אם היו נִיסּוֹטִין if they moved (on account of his rapping, and did not merely vibrate). Tosef.Toh.X, 8 (read:) ובלבד שלא יהו ניסוטיןוכ׳ provided they are not shaken up by the vibrations of the partition.

    Jewish literature > (יסט)

  • 19 סוּט

    סוּט(יָסַט), (b. h. שׂוּט) to move about, be unsteady, v. סָטָה. Hif. הֵסִיט, הִסִּיט to shake; to swing (v. הֶיסֵּט), contrad. to נגע to touch directly. Zab. V, 1 חמַסִּיט את הזב או שהזב מַסִּיטוֹ he who moves a zab (v. זָב) (by shaking the board on which he stands) or whom the zab moves. Ḥull.124b והִסִּיטָן and shook them; a. fr.(Ex. R. s. 23; Lev. R. s. 11; ib. s. 16 הסיטן, read הטיסן, v. טוּס h. Nif. נִיסּוֹט to be shaken, moved. Tosef.Zab.IV, 6 אם היו נִיסּוֹטִין if they moved (on account of his rapping, and did not merely vibrate). Tosef.Toh.X, 8 (read:) ובלבד שלא יהו ניסוטיןוכ׳ provided they are not shaken up by the vibrations of the partition.

    Jewish literature > סוּט

  • 20 קשקש I

    קִשְׁקֵשI ( קשש; cmp. כִּשְׁכֵּש) 1) to knock, strike, shake, tingle. Sot.9b (ref. to לפעמו, Jud. 13:25) שהיתה שכינה מְקַשְׁקֶשֶׁתוכ׳ the Divine Presence rang before him as with a bell (v. פַּעֲמוֹן); Gen. R. s. 18 לקַשְׁקֵש ‘Rashi, v. נָקַש. Yalk. Ps. 862, v. קִרְקִש. Y.Sabb.II, 5b bot. כיון … מקשקשת עיסתהוכ׳ when the woman slaps her dough with water (v. לָטַש, a. קָטַף); Gen. R. s. 14, beg. מְשַׁקְשֶׁקֶת; Yalk. ib. 20; 32; Tanḥ. Noah 1 (ed. Bub. נותנת מים בעיסה, incorr.). Y.Taan.III, 67a top כדי … ומקשקשוכ׳ when a person may be placed on the summit of ‘Ofel, and dangle his feet in the brook of Kidron; Tosef. ib. III (II), 1 מְשַׁקְשֵׁק ed. Zuck. (Var. מְקַשְׁקֵיש); Bab. ib. 22b וִישַׁכְשֵׁךְ. Gen. R. s. 69 אפי׳ כן … מקשקשיןוכ׳ yet it is for thy own good that they slap thee and polish (cleanse) thee from thy guilt (v. מָרַק); ib. s. 41 מְשַׁקְשְׁקִין; Yalk. Is. 337. 2) to slap and crush the earth under the olive tree; to hoe. B. Mets.89b, v. עָדַר. M. Kat. 3a, יכול לא יְקַשְׁקֵש תחתוכ׳ lest you think that one may not hoe under the olive trees (in the Sabbatical year). Ib. תשמטנה מלְקַשְׁקֵשוכ׳ ‘thou shalt let it rest (Ex. 23:11) from hoeing ; Succ.44b; Yalk. Ex. 354 (corr. acc.); a. e. Hithpa. הִתְקַשְׁקֵש to be shaken; to clap, ring. Ḥull.74b כאגוז המִתְקַשְׁקֵשוכ׳ like a nut that rattles in its shell. Ib. 94a לגין המתקשקש a bottle which gives a sound when shaken (half-filled). Ib. 125a מוח המתק׳ brain that shakes in the skull; a. e.Nidd.47a משיִתְקַשְׁקְשוּ הדדין when the breasts begin to shake (in walking), comment.; v., however, קִשְׁקֵש II.

    Jewish literature > קשקש I

См. также в других словарях:

  • Shaken baby syndrome — Classification and external resources ICD 9 995.55 MedlinePlus 000004 …   Wikipedia

  • shaken up — shaken [shaken] [ˈʃeɪkən] [ˈʃeɪkən] (also shaken ˈup) adjective not usually before noun shocked, upset or frig …   Useful english dictionary

  • Shaken (Hauptuntersuchung) — Shaken Hauptuntersuchung (車検, Shaken) beinhaltet die Technische Überprüfung für Kraftfahrzeuge mit mehr als 250 cm³ in Japan. Inhaltsverzeichnis 1 Prüfanordnung 2 Zulassungskosten 3 Zulassungsintervalle …   Deutsch Wikipedia

  • Shaken (disambiguation) — Shaken may refer to *Shaken, a traditional Japanese throwing weapon *Shaken (Car Inspection), a Japanese motor vehicle inspection scheme * Shaken (Rachael Lampa song)ee also* Shake (disambiguation) * Shook (disambiguation) * Shaked… …   Wikipedia

  • Shaken — ist die eingedeutschte Verbform zum Mischen mit einem Shaker (Barzubehör). In Japan bedeutet Shaken (車剣), eine Art von Shuriken Shaken (車検), eine Kraftfahrzeuguntersuchung ähnlich der deutschen Hauptuntersuchung, siehe Shaken (Hauptuntersuchung) …   Deutsch Wikipedia

  • Shaken — Shak en, a. 1. Caused to shake; agitated; as, a shaken bough. [1913 Webster] 2. Cracked or checked; split. See {Shake}, n., 2. [1913 Webster] Nor is the wood shaken or twisted. Barroe. [1913 Webster] 3. Impaired, as by a shock. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shaken, not stirred (disambiguation) — Shaken, not stirred may refer to:* Shaken, not stirred , a James Bond catchphrase * Shaken Not Stirred (album), a 2004 album by Phil Vassar * , a compilation of James Bond movie themes …   Wikipedia

  • Shaken — Le shaken ou étoile ninja est une arme de lancer japonaise en forme d étoile. Article principal : shuriken …   Wikipédia en Français

  • shaken — shaken; un·shaken; …   English syllables

  • Shaken 69 — was a ska side project for musicians including Rancid s Tim Armstrong and Matt Freeman, The Uptones Paul Jackson and Eric Dinn, Skankin Pickle s Lars Nylander and Mike Park and former Operation Ivy drummer Dave Mello.The group has not recorded a… …   Wikipedia

  • Shaken and Stirred: The David Arnold James Bond Project — es un álbum compilatorio que incluye canciones clásicas de las películas de las películas de James Bond interpretadas por cantantes contemporáneos entre ellas figuras destacadas de la música Rock y Electrónica y con la utilización de arreglos… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»