Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

כחו

  • 1 יפה

    יִפָּה, יִיפָּה 1) to beautify; to make pleasant, popular. Gen. R. s. 39, beg. (ref. to Ps. 45:12) ליַפּוֹתָיךְ בעולם to make thee popular in the world. Ned.IX, 10 יִיפּוּהָ they improved her appearance. Ber.43b (ref. to Koh. 3:11) שי׳הקב״ה אומנתו בפני כל וא׳ א׳ Ms. M. (differ. in ed.), v. אוּמָנוּת.Part. pass. מְיוּפֶּה adorned, elaborate. Cant. R. to I, 1 נמצא מי׳ ומרובהוכ׳ was Solomons palace more elaborate and extensive than the Temple? 2) to improve (land). Y.Sabb.VII, 10a top קצר ליַיפּוֹתוכ׳ he cut the grass for the sake of improving the land. Ib. חייב משום מְיַיפֶּהוכ׳ he is guilty of the offence of improving the land on the Sabbath. Pesik. Slih oth, p. 166a> יַפֵּה כחך improve thy strength (by practicing). 3) (with כח) to strengthen ones rights, to confer prerogatives. B. Bath.VII, 2 ליַיפּוֹת כחו של מוכר to give the seller the prerogative, Y. ib. VIII, 16a top יִיפִּיתָה כחה בנכסי האם thou hast (the Law has) given her a prerogative with reference to her mothers property; a. fr. Pu. יוּפָּה, with כח, to be made stronger. Peah VI, 6 (read:) יופה כחו שלוכ׳ (Ms. M. ייפיה, ed. יופי) the prerogative of the owner has been made firmer, opp. הורע.Part. מְיוּפֶּה (v. supra). Y.Gitt.II, beg.44a חתימה … כחו מי׳ by two persons testifying to the signature her case is improved. Hithpa. הִתְיַפֶּה, Nithpa. נִתְיַפֶּה 1) to become handsome. Taan.23b תִּתְיַיפִּי חנה Hannah, grow handsome, ונִתְיַיפְּתָה Ms. M. (ed. … פָּת) and she did 2) to be praised. Gen. R. s. 59 נִתְיַיפִּיתָוכ׳ thou (Abraham) hast been praised among the angels

    Jewish literature > יפה

  • 2 ייפה

    יִפָּה, יִיפָּה 1) to beautify; to make pleasant, popular. Gen. R. s. 39, beg. (ref. to Ps. 45:12) ליַפּוֹתָיךְ בעולם to make thee popular in the world. Ned.IX, 10 יִיפּוּהָ they improved her appearance. Ber.43b (ref. to Koh. 3:11) שי׳הקב״ה אומנתו בפני כל וא׳ א׳ Ms. M. (differ. in ed.), v. אוּמָנוּת.Part. pass. מְיוּפֶּה adorned, elaborate. Cant. R. to I, 1 נמצא מי׳ ומרובהוכ׳ was Solomons palace more elaborate and extensive than the Temple? 2) to improve (land). Y.Sabb.VII, 10a top קצר ליַיפּוֹתוכ׳ he cut the grass for the sake of improving the land. Ib. חייב משום מְיַיפֶּהוכ׳ he is guilty of the offence of improving the land on the Sabbath. Pesik. Slih oth, p. 166a> יַפֵּה כחך improve thy strength (by practicing). 3) (with כח) to strengthen ones rights, to confer prerogatives. B. Bath.VII, 2 ליַיפּוֹת כחו של מוכר to give the seller the prerogative, Y. ib. VIII, 16a top יִיפִּיתָה כחה בנכסי האם thou hast (the Law has) given her a prerogative with reference to her mothers property; a. fr. Pu. יוּפָּה, with כח, to be made stronger. Peah VI, 6 (read:) יופה כחו שלוכ׳ (Ms. M. ייפיה, ed. יופי) the prerogative of the owner has been made firmer, opp. הורע.Part. מְיוּפֶּה (v. supra). Y.Gitt.II, beg.44a חתימה … כחו מי׳ by two persons testifying to the signature her case is improved. Hithpa. הִתְיַפֶּה, Nithpa. נִתְיַפֶּה 1) to become handsome. Taan.23b תִּתְיַיפִּי חנה Hannah, grow handsome, ונִתְיַיפְּתָה Ms. M. (ed. … פָּת) and she did 2) to be praised. Gen. R. s. 59 נִתְיַיפִּיתָוכ׳ thou (Abraham) hast been praised among the angels

    Jewish literature > ייפה

  • 3 יִפָּה

    יִפָּה, יִיפָּה 1) to beautify; to make pleasant, popular. Gen. R. s. 39, beg. (ref. to Ps. 45:12) ליַפּוֹתָיךְ בעולם to make thee popular in the world. Ned.IX, 10 יִיפּוּהָ they improved her appearance. Ber.43b (ref. to Koh. 3:11) שי׳הקב״ה אומנתו בפני כל וא׳ א׳ Ms. M. (differ. in ed.), v. אוּמָנוּת.Part. pass. מְיוּפֶּה adorned, elaborate. Cant. R. to I, 1 נמצא מי׳ ומרובהוכ׳ was Solomons palace more elaborate and extensive than the Temple? 2) to improve (land). Y.Sabb.VII, 10a top קצר ליַיפּוֹתוכ׳ he cut the grass for the sake of improving the land. Ib. חייב משום מְיַיפֶּהוכ׳ he is guilty of the offence of improving the land on the Sabbath. Pesik. Slih oth, p. 166a> יַפֵּה כחך improve thy strength (by practicing). 3) (with כח) to strengthen ones rights, to confer prerogatives. B. Bath.VII, 2 ליַיפּוֹת כחו של מוכר to give the seller the prerogative, Y. ib. VIII, 16a top יִיפִּיתָה כחה בנכסי האם thou hast (the Law has) given her a prerogative with reference to her mothers property; a. fr. Pu. יוּפָּה, with כח, to be made stronger. Peah VI, 6 (read:) יופה כחו שלוכ׳ (Ms. M. ייפיה, ed. יופי) the prerogative of the owner has been made firmer, opp. הורע.Part. מְיוּפֶּה (v. supra). Y.Gitt.II, beg.44a חתימה … כחו מי׳ by two persons testifying to the signature her case is improved. Hithpa. הִתְיַפֶּה, Nithpa. נִתְיַפֶּה 1) to become handsome. Taan.23b תִּתְיַיפִּי חנה Hannah, grow handsome, ונִתְיַיפְּתָה Ms. M. (ed. … פָּת) and she did 2) to be praised. Gen. R. s. 59 נִתְיַיפִּיתָוכ׳ thou (Abraham) hast been praised among the angels

    Jewish literature > יִפָּה

  • 4 יִיפָּה

    יִפָּה, יִיפָּה 1) to beautify; to make pleasant, popular. Gen. R. s. 39, beg. (ref. to Ps. 45:12) ליַפּוֹתָיךְ בעולם to make thee popular in the world. Ned.IX, 10 יִיפּוּהָ they improved her appearance. Ber.43b (ref. to Koh. 3:11) שי׳הקב״ה אומנתו בפני כל וא׳ א׳ Ms. M. (differ. in ed.), v. אוּמָנוּת.Part. pass. מְיוּפֶּה adorned, elaborate. Cant. R. to I, 1 נמצא מי׳ ומרובהוכ׳ was Solomons palace more elaborate and extensive than the Temple? 2) to improve (land). Y.Sabb.VII, 10a top קצר ליַיפּוֹתוכ׳ he cut the grass for the sake of improving the land. Ib. חייב משום מְיַיפֶּהוכ׳ he is guilty of the offence of improving the land on the Sabbath. Pesik. Slih oth, p. 166a> יַפֵּה כחך improve thy strength (by practicing). 3) (with כח) to strengthen ones rights, to confer prerogatives. B. Bath.VII, 2 ליַיפּוֹת כחו של מוכר to give the seller the prerogative, Y. ib. VIII, 16a top יִיפִּיתָה כחה בנכסי האם thou hast (the Law has) given her a prerogative with reference to her mothers property; a. fr. Pu. יוּפָּה, with כח, to be made stronger. Peah VI, 6 (read:) יופה כחו שלוכ׳ (Ms. M. ייפיה, ed. יופי) the prerogative of the owner has been made firmer, opp. הורע.Part. מְיוּפֶּה (v. supra). Y.Gitt.II, beg.44a חתימה … כחו מי׳ by two persons testifying to the signature her case is improved. Hithpa. הִתְיַפֶּה, Nithpa. נִתְיַפֶּה 1) to become handsome. Taan.23b תִּתְיַיפִּי חנה Hannah, grow handsome, ונִתְיַיפְּתָה Ms. M. (ed. … פָּת) and she did 2) to be praised. Gen. R. s. 59 נִתְיַיפִּיתָוכ׳ thou (Abraham) hast been praised among the angels

    Jewish literature > יִיפָּה

  • 5 יפה

    יָפֶהm., יָפָה f.; pl. יָפִין, יָפוֹת (b. h.; יפי to join, cmp. אוֹף I, a. יפע) ( well-joined, cmp. כָּשֵׁר, יָאֶה a. Arab, wafa, 1) appropriate; strong, healthy; handsome, beautiful, fine (of build); auspicious; (adv.) well, right. Ned.66b (an ambiguous expression, v. מוּם) עד שתראי מום י׳ שביךוכ׳ until thou showest to R. … ‘an appropriate blemish (or ‘something handsome) in thee; י׳ קוריןוכ׳ it was nice (appropriate) that they named her lakhlukhith (aversion). Ber.4a י׳ דנתי have I well argued (was I right)?; י׳ חייבתי was I right in convicting?Ib. 34a, a. e. רובן קשה ומיעוטן י׳ a large dose of them is injurious, a small one wholesome (or becoming), Ib. 39a י׳ ללב וטובוכ׳ wholesome for the heart, and good Ib. 56b י׳ לו or י׳ is an auspicious dream; a. v. fr.דעת יָפָה, v. דַּעַתיָדַיִם יָפוֹת skilled hands for grabbing. Pes.89b members of a Passover party שהיו ידיו של אחד מהן י׳ one of whom is extremely quick (in taking and eating); Tosef. ib. VII, 10 רפות ed. Zuck. (corr. acc.). Sifra Kdosh. Par. 1, ch. III אפי׳ בריאאפי׳ ידיו י׳ even if (among the poor coming for their share in the harvest) he (who insists on grabbing instead of distributing) is very strong, very skillful.כֹּחַ יָפֶה a strong legal right, privilege, prerogative. Kidd.21a י׳ כחו ליגאל לעולם the privilege of its redemption remains unimpaired forever (up to the jubilee year); י׳ … בשנה שנייה the privilege of redemption in the second year is unimpaired; opp. הורע כחו. Shebu.48a י׳ כח הבןוכ׳ the sons prerogative is stronger (more extended) than that of his deceased father was; Ḥull.49b; a. fr.Ohol. XVIII, 6; Zab. III, 1, v. כֹּחַ.יְפַת תֹּאַר handsome woman, esp. (ref. to Deut. 21:10 sq.) a gentile captive with whom the captor has had intercourse before deciding on converting and making her his legitimate wife. Kidd.21b כהן מהו בי׳ ת׳ is a priest permitted to marry a gentile captive?Snh.21a. Ib. 107a כל הנושא י׳ ת׳וכ׳ he who marries a gentile captive will have a rebellious son (ref. to Deut. l. c. a. Ib. 18sq.); a. fr. 2) (cmp. טוֹב) worth, valued. Keth.VIII, 3 (79b) שמין אותה כמה היא יָפָהוכ׳ (Mish. … אותן … הן יָפִין) we assess the land how much it is worth with the fruits and how much without. Ib. III, 7; a. fr.Denom.

    Jewish literature > יפה

  • 6 יָפֶה

    יָפֶהm., יָפָה f.; pl. יָפִין, יָפוֹת (b. h.; יפי to join, cmp. אוֹף I, a. יפע) ( well-joined, cmp. כָּשֵׁר, יָאֶה a. Arab, wafa, 1) appropriate; strong, healthy; handsome, beautiful, fine (of build); auspicious; (adv.) well, right. Ned.66b (an ambiguous expression, v. מוּם) עד שתראי מום י׳ שביךוכ׳ until thou showest to R. … ‘an appropriate blemish (or ‘something handsome) in thee; י׳ קוריןוכ׳ it was nice (appropriate) that they named her lakhlukhith (aversion). Ber.4a י׳ דנתי have I well argued (was I right)?; י׳ חייבתי was I right in convicting?Ib. 34a, a. e. רובן קשה ומיעוטן י׳ a large dose of them is injurious, a small one wholesome (or becoming), Ib. 39a י׳ ללב וטובוכ׳ wholesome for the heart, and good Ib. 56b י׳ לו or י׳ is an auspicious dream; a. v. fr.דעת יָפָה, v. דַּעַתיָדַיִם יָפוֹת skilled hands for grabbing. Pes.89b members of a Passover party שהיו ידיו של אחד מהן י׳ one of whom is extremely quick (in taking and eating); Tosef. ib. VII, 10 רפות ed. Zuck. (corr. acc.). Sifra Kdosh. Par. 1, ch. III אפי׳ בריאאפי׳ ידיו י׳ even if (among the poor coming for their share in the harvest) he (who insists on grabbing instead of distributing) is very strong, very skillful.כֹּחַ יָפֶה a strong legal right, privilege, prerogative. Kidd.21a י׳ כחו ליגאל לעולם the privilege of its redemption remains unimpaired forever (up to the jubilee year); י׳ … בשנה שנייה the privilege of redemption in the second year is unimpaired; opp. הורע כחו. Shebu.48a י׳ כח הבןוכ׳ the sons prerogative is stronger (more extended) than that of his deceased father was; Ḥull.49b; a. fr.Ohol. XVIII, 6; Zab. III, 1, v. כֹּחַ.יְפַת תֹּאַר handsome woman, esp. (ref. to Deut. 21:10 sq.) a gentile captive with whom the captor has had intercourse before deciding on converting and making her his legitimate wife. Kidd.21b כהן מהו בי׳ ת׳ is a priest permitted to marry a gentile captive?Snh.21a. Ib. 107a כל הנושא י׳ ת׳וכ׳ he who marries a gentile captive will have a rebellious son (ref. to Deut. l. c. a. Ib. 18sq.); a. fr. 2) (cmp. טוֹב) worth, valued. Keth.VIII, 3 (79b) שמין אותה כמה היא יָפָהוכ׳ (Mish. … אותן … הן יָפִין) we assess the land how much it is worth with the fruits and how much without. Ib. III, 7; a. fr.Denom.

    Jewish literature > יָפֶה

  • 7 כח

    כֹּחַ, כּוֹחַm. (b. h.; v. יָכַח) firmness, strength, power. Hor.9a בנוי בכ׳וכ׳ in beauty, in physical strength, Ḥag.12a. Snh.96a תשש כֹּחוֹ his strength failed him. Ber.63a כל … אין בו כחוכ׳ he who is careless about the study of the Law, will have no strength to endure on the day of trouble; a. v. fr.Bets.2b, a. fr. (mixed diction) … להוריעך כֹּחָן to show the power of …, i. e. how far-reaching are the consequences of the opinion of … Ib., a. fr. כח דהיתרא עדיף to showing the power of the more lenient opinion is preferred (as an evidence of courage of conviction, while the more rigid opinion may be the outcome of doubt).כח כֹּחוֹ indirect action, opp. כֹּחוֹ direct action. B. Kam.18a שאני … בין נזק כחו לכח כחו S. distinguishes between direct and indirect injury. Ib. 19a. Macc.8a.Ab. Zar.60a כ׳ כ׳ pressing wine by turning a wheel. B. Kam.10b, v. לַאו.Snh.77b כ׳ ראשון direct agency, כ׳ שני indirect agency.Shebu.48a, a. fr. יפה כ׳, v. יָפֶה.Ohol. XVIII, 6 שכֹּחָן יפה who (which) can endure pressure without shaking, opp. כחן רע; Zab. III, 1; B. Mets. 105b; a. e.Gen. R. s. 98, v. לִיבְדְּקוֹס. Y.Pes.I, 27c bot. ל״ת שבא מכח עשה a prohibition derived from a positive law, v. לַאו; a. fr.Trnsf. coition. Yeb.34a.

    Jewish literature > כח

  • 8 כוחַ

    כֹּחַ, כּוֹחַm. (b. h.; v. יָכַח) firmness, strength, power. Hor.9a בנוי בכ׳וכ׳ in beauty, in physical strength, Ḥag.12a. Snh.96a תשש כֹּחוֹ his strength failed him. Ber.63a כל … אין בו כחוכ׳ he who is careless about the study of the Law, will have no strength to endure on the day of trouble; a. v. fr.Bets.2b, a. fr. (mixed diction) … להוריעך כֹּחָן to show the power of …, i. e. how far-reaching are the consequences of the opinion of … Ib., a. fr. כח דהיתרא עדיף to showing the power of the more lenient opinion is preferred (as an evidence of courage of conviction, while the more rigid opinion may be the outcome of doubt).כח כֹּחוֹ indirect action, opp. כֹּחוֹ direct action. B. Kam.18a שאני … בין נזק כחו לכח כחו S. distinguishes between direct and indirect injury. Ib. 19a. Macc.8a.Ab. Zar.60a כ׳ כ׳ pressing wine by turning a wheel. B. Kam.10b, v. לַאו.Snh.77b כ׳ ראשון direct agency, כ׳ שני indirect agency.Shebu.48a, a. fr. יפה כ׳, v. יָפֶה.Ohol. XVIII, 6 שכֹּחָן יפה who (which) can endure pressure without shaking, opp. כחן רע; Zab. III, 1; B. Mets. 105b; a. e.Gen. R. s. 98, v. לִיבְדְּקוֹס. Y.Pes.I, 27c bot. ל״ת שבא מכח עשה a prohibition derived from a positive law, v. לַאו; a. fr.Trnsf. coition. Yeb.34a.

    Jewish literature > כוחַ

  • 9 כֹּחַ

    כֹּחַ, כּוֹחַm. (b. h.; v. יָכַח) firmness, strength, power. Hor.9a בנוי בכ׳וכ׳ in beauty, in physical strength, Ḥag.12a. Snh.96a תשש כֹּחוֹ his strength failed him. Ber.63a כל … אין בו כחוכ׳ he who is careless about the study of the Law, will have no strength to endure on the day of trouble; a. v. fr.Bets.2b, a. fr. (mixed diction) … להוריעך כֹּחָן to show the power of …, i. e. how far-reaching are the consequences of the opinion of … Ib., a. fr. כח דהיתרא עדיף to showing the power of the more lenient opinion is preferred (as an evidence of courage of conviction, while the more rigid opinion may be the outcome of doubt).כח כֹּחוֹ indirect action, opp. כֹּחוֹ direct action. B. Kam.18a שאני … בין נזק כחו לכח כחו S. distinguishes between direct and indirect injury. Ib. 19a. Macc.8a.Ab. Zar.60a כ׳ כ׳ pressing wine by turning a wheel. B. Kam.10b, v. לַאו.Snh.77b כ׳ ראשון direct agency, כ׳ שני indirect agency.Shebu.48a, a. fr. יפה כ׳, v. יָפֶה.Ohol. XVIII, 6 שכֹּחָן יפה who (which) can endure pressure without shaking, opp. כחן רע; Zab. III, 1; B. Mets. 105b; a. e.Gen. R. s. 98, v. לִיבְדְּקוֹס. Y.Pes.I, 27c bot. ל״ת שבא מכח עשה a prohibition derived from a positive law, v. לַאו; a. fr.Trnsf. coition. Yeb.34a.

    Jewish literature > כֹּחַ

  • 10 כּוֹחַ

    כֹּחַ, כּוֹחַm. (b. h.; v. יָכַח) firmness, strength, power. Hor.9a בנוי בכ׳וכ׳ in beauty, in physical strength, Ḥag.12a. Snh.96a תשש כֹּחוֹ his strength failed him. Ber.63a כל … אין בו כחוכ׳ he who is careless about the study of the Law, will have no strength to endure on the day of trouble; a. v. fr.Bets.2b, a. fr. (mixed diction) … להוריעך כֹּחָן to show the power of …, i. e. how far-reaching are the consequences of the opinion of … Ib., a. fr. כח דהיתרא עדיף to showing the power of the more lenient opinion is preferred (as an evidence of courage of conviction, while the more rigid opinion may be the outcome of doubt).כח כֹּחוֹ indirect action, opp. כֹּחוֹ direct action. B. Kam.18a שאני … בין נזק כחו לכח כחו S. distinguishes between direct and indirect injury. Ib. 19a. Macc.8a.Ab. Zar.60a כ׳ כ׳ pressing wine by turning a wheel. B. Kam.10b, v. לַאו.Snh.77b כ׳ ראשון direct agency, כ׳ שני indirect agency.Shebu.48a, a. fr. יפה כ׳, v. יָפֶה.Ohol. XVIII, 6 שכֹּחָן יפה who (which) can endure pressure without shaking, opp. כחן רע; Zab. III, 1; B. Mets. 105b; a. e.Gen. R. s. 98, v. לִיבְדְּקוֹס. Y.Pes.I, 27c bot. ל״ת שבא מכח עשה a prohibition derived from a positive law, v. לַאו; a. fr.Trnsf. coition. Yeb.34a.

    Jewish literature > כּוֹחַ

  • 11 גאל

    גָּאַל(b. h.) ( to cover, cmp. Job 3:4;) to ransom, redeem, protect. Pes.X, 6 גְּאָלָנוּ וג׳וכ׳ has protected us and redeemed our ancestors. Gen. R. s. 78, beg.; Midr. Till. to Ps. 25, beg.; Lam. R. to III, 23 אמונתך רבה לְגָאֳלֵנוּ thy faith is great enough to redeem us. Gen. R. s. 44.Kidd.20b לוה וגוֹאֵל וגוֹאֵל לחצאין he may borrow money and redeem his property (from the sanctuary), and may redeem in instalments. Midr. Till. to Ps. 31, beg. גְּאַל אותנו redeem us; a. fr.V. גּוֹאֵל. Nif. נִגְאַל to be redeemed. Ber.9a כְּשֶׁנִּגְאֲלוּ ישראלוכ׳ when the Israelites were redeemed from Epypt. Kidd.15b (ref. to Lev. 25:54) באלה הוא נ׳וכ׳ through those (his relations) he may be redeemed, but he is not freed after six years of service (Ex. 21:2). Ib. 20b when the jubilee year arrives ולא נִגְאֲלָה and it (the field) has not been redeemed. Ib. יפה כחו לִיגָּאֵל מיד it has the privilege of immediate redemption. Sabb.118b מיד נִגְאָלִין they would be released (from captivity) at once. Y.Taan.II, 65d top וסופן להִיגָּאֵלוכ׳ and they will be released ; Gen. R. s. 56 לִיגָּאֵל; a. fr.(In b. h. ג׳ also: to cover (with blood), stain, make repulsive.. V. געל.

    Jewish literature > גאל

  • 12 גָּאַל

    גָּאַל(b. h.) ( to cover, cmp. Job 3:4;) to ransom, redeem, protect. Pes.X, 6 גְּאָלָנוּ וג׳וכ׳ has protected us and redeemed our ancestors. Gen. R. s. 78, beg.; Midr. Till. to Ps. 25, beg.; Lam. R. to III, 23 אמונתך רבה לְגָאֳלֵנוּ thy faith is great enough to redeem us. Gen. R. s. 44.Kidd.20b לוה וגוֹאֵל וגוֹאֵל לחצאין he may borrow money and redeem his property (from the sanctuary), and may redeem in instalments. Midr. Till. to Ps. 31, beg. גְּאַל אותנו redeem us; a. fr.V. גּוֹאֵל. Nif. נִגְאַל to be redeemed. Ber.9a כְּשֶׁנִּגְאֲלוּ ישראלוכ׳ when the Israelites were redeemed from Epypt. Kidd.15b (ref. to Lev. 25:54) באלה הוא נ׳וכ׳ through those (his relations) he may be redeemed, but he is not freed after six years of service (Ex. 21:2). Ib. 20b when the jubilee year arrives ולא נִגְאֲלָה and it (the field) has not been redeemed. Ib. יפה כחו לִיגָּאֵל מיד it has the privilege of immediate redemption. Sabb.118b מיד נִגְאָלִין they would be released (from captivity) at once. Y.Taan.II, 65d top וסופן להִיגָּאֵלוכ׳ and they will be released ; Gen. R. s. 56 לִיגָּאֵל; a. fr.(In b. h. ג׳ also: to cover (with blood), stain, make repulsive.. V. געל.

    Jewish literature > גָּאַל

  • 13 חוד

    חוֹדm. ( חדד) point, thin part. Cant. R. to V, 2 כחוּדָּה של מחט as the point of a needle. B. Kam.81a bot., v. חוֹב II. Zeb.53a (חוּדָּהּ) חוּדּוֹ של קרן the point of the horn of the altar. Tosef.Kel.B. Mets. III, 9, v. חוֹר I. V. חַדָּה.

    Jewish literature > חוד

  • 14 חוֹד

    חוֹדm. ( חדד) point, thin part. Cant. R. to V, 2 כחוּדָּה של מחט as the point of a needle. B. Kam.81a bot., v. חוֹב II. Zeb.53a (חוּדָּהּ) חוּדּוֹ של קרן the point of the horn of the altar. Tosef.Kel.B. Mets. III, 9, v. חוֹר I. V. חַדָּה.

    Jewish literature > חוֹד

  • 15 חילה

    חֵילָהf. = חוֹלָה II, dance, song; rejoicing. Midr. Till. to Ps. 48:14 ד״א לח׳ לשירה another interpretation (v. חַיִיל), lḥelah (Ps. l. c.) means, to song; עתידהקב״ה לעשות ח׳וכ׳, v. חוֹלָה II.Deut. R. s. 1 (ref. to התחולל Ps. 37:7) when afflictions befall thee, קבל אותן בח׳ receive them with rejoicing; (Yalk. Ps. 729 כחוֹלְלִים like dancers).

    Jewish literature > חילה

  • 16 חֵילָה

    חֵילָהf. = חוֹלָה II, dance, song; rejoicing. Midr. Till. to Ps. 48:14 ד״א לח׳ לשירה another interpretation (v. חַיִיל), lḥelah (Ps. l. c.) means, to song; עתידהקב״ה לעשות ח׳וכ׳, v. חוֹלָה II.Deut. R. s. 1 (ref. to התחולל Ps. 37:7) when afflictions befall thee, קבל אותן בח׳ receive them with rejoicing; (Yalk. Ps. 729 כחוֹלְלִים like dancers).

    Jewish literature > חֵילָה

  • 17 חימרא

    חֵימָרָא, חֵימְ׳, חִמָ׳m. ch. = h. חֵמַר, asphalt (from its dark color, Ges. H. Dict.10> s. v.), used as cement. Targ. O. Gen. 11:3. Targ. Ex. 2:3.Targ. II Esth. 3:3 וריחא דגלגלוי כחוּמָרָא ed. Lag. (oth. ed. וריחא לגלוי בחו׳, read: דגַלּוֹי כח׳) and the odor of its billows is like that of asphalt.

    Jewish literature > חימרא

  • 18 חימ׳

    חֵימָרָא, חֵימְ׳, חִמָ׳m. ch. = h. חֵמַר, asphalt (from its dark color, Ges. H. Dict.10> s. v.), used as cement. Targ. O. Gen. 11:3. Targ. Ex. 2:3.Targ. II Esth. 3:3 וריחא דגלגלוי כחוּמָרָא ed. Lag. (oth. ed. וריחא לגלוי בחו׳, read: דגַלּוֹי כח׳) and the odor of its billows is like that of asphalt.

    Jewish literature > חימ׳

  • 19 חֵימָרָא

    חֵימָרָא, חֵימְ׳, חִמָ׳m. ch. = h. חֵמַר, asphalt (from its dark color, Ges. H. Dict.10> s. v.), used as cement. Targ. O. Gen. 11:3. Targ. Ex. 2:3.Targ. II Esth. 3:3 וריחא דגלגלוי כחוּמָרָא ed. Lag. (oth. ed. וריחא לגלוי בחו׳, read: דגַלּוֹי כח׳) and the odor of its billows is like that of asphalt.

    Jewish literature > חֵימָרָא

  • 20 חֵימְ׳

    חֵימָרָא, חֵימְ׳, חִמָ׳m. ch. = h. חֵמַר, asphalt (from its dark color, Ges. H. Dict.10> s. v.), used as cement. Targ. O. Gen. 11:3. Targ. Ex. 2:3.Targ. II Esth. 3:3 וריחא דגלגלוי כחוּמָרָא ed. Lag. (oth. ed. וריחא לגלוי בחו׳, read: דגַלּוֹי כח׳) and the odor of its billows is like that of asphalt.

    Jewish literature > חֵימְ׳

См. также в других словарях:

  • חוקי — adj. ליגלי, לגיטימי, מותר, לפי החוק, כשר, מקובל, מורשה, מאושר, נעשה כחו …   אוצר עברית

  • לגיטימי — adj. מקובל, מורשה, מותר, מאושר, חוקי, לגאלי, נעשה כחו …   אוצר עברית

  • צודק — adj. שהצדק אתו, מדבר נכונה, אומר אמת, מדייק, הוגן; נכון, אמיתי, מדויק, מתאים, מוצדק, כשר, כחו …   אוצר עברית

  • צנם — v. להתייבש, להפוך לצנים, לאבד לחלוחיות; להיעשות צנום, לרזות, להיעשות כחו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»