Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

be+confined

  • 1 הסתגר בדלת אמותיו

    confined himself to the four walls of his home

    Hebrew-English dictionary > הסתגר בדלת אמותיו

  • 2 דחק

    דָּחַק(b. h.; cmp. preced.) to press, squeeze, crowd, stamp. Pes.95b, a. e. דָּחֲקוּ זביןוכ׳ if persons afflicted with … forced their way Men.98b top דּוֹחֲקִין ובולטיןוכ׳ pressed against and protruded Ab. II, 15 בעה״ב דוחק the employer (the Lord) presses (urges to work). Ber.64a ד׳ את השעה to force time, be importunate, v. דָּחָה. Lev. R. s. 28; Pesik. Haom. p. 70b>; Pesik. R. s. 18; Yalk. Job 998 (ref. to ושאף, Job 5:5) מי ד׳ (ל) (ב)ממונווכ׳ who trampled upon the wealth of ?Sifra Vayikra Par. 1, ch. II ד׳ להיות מדברוכ׳ (Yalk. Lev. 430 נדחק) He pressed himself (confined His Presence) between the Cherubim Part. pass. דָּחוּק pressed, scarce. Ab. Zar.35b. Nif. נִדְחָק to be pressed, confined, v. supra.

    Jewish literature > דחק

  • 3 דָּחַק

    דָּחַק(b. h.; cmp. preced.) to press, squeeze, crowd, stamp. Pes.95b, a. e. דָּחֲקוּ זביןוכ׳ if persons afflicted with … forced their way Men.98b top דּוֹחֲקִין ובולטיןוכ׳ pressed against and protruded Ab. II, 15 בעה״ב דוחק the employer (the Lord) presses (urges to work). Ber.64a ד׳ את השעה to force time, be importunate, v. דָּחָה. Lev. R. s. 28; Pesik. Haom. p. 70b>; Pesik. R. s. 18; Yalk. Job 998 (ref. to ושאף, Job 5:5) מי ד׳ (ל) (ב)ממונווכ׳ who trampled upon the wealth of ?Sifra Vayikra Par. 1, ch. II ד׳ להיות מדברוכ׳ (Yalk. Lev. 430 נדחק) He pressed himself (confined His Presence) between the Cherubim Part. pass. דָּחוּק pressed, scarce. Ab. Zar.35b. Nif. נִדְחָק to be pressed, confined, v. supra.

    Jewish literature > דָּחַק

  • 4 כלוא

    adj. imprisoned, jailed, detained, incarcerated, impounded, internee; confined, immured, pent

    Hebrew-English dictionary > כלוא

  • 5 מוגבל

    adj. limited, restricted, bounded, confined, endemic, finite, qualified, scant, scanty, stringent
    ————————
    physically handicapped, disabled

    Hebrew-English dictionary > מוגבל

  • 6 מרותק

    adj. spellbound, fascinated, intrigued, mesmerized, rapt; bound, fettered, rooted, interlinked; confined

    Hebrew-English dictionary > מרותק

  • 7 רתק

    v. be spellbound; confined; connected
    ————————
    v. become connected, tied
    ————————
    v. to spellbind; confine; connect
    ————————
    hook; chain; covering (military)

    Hebrew-English dictionary > רתק

  • 8 חבישה

    חֲבִישָׁהf. (חָבַש) imprisonment. Snh.78b ח׳ מנא לן whence do we derive the right of committing to prison (to await the result of wounds afflicted)?Y.Yeb.XII, 12d bot. בית ח׳ דר׳וכ׳ the prison where R. Akiba was confined.

    Jewish literature > חבישה

  • 9 חֲבִישָׁה

    חֲבִישָׁהf. (חָבַש) imprisonment. Snh.78b ח׳ מנא לן whence do we derive the right of committing to prison (to await the result of wounds afflicted)?Y.Yeb.XII, 12d bot. בית ח׳ דר׳וכ׳ the prison where R. Akiba was confined.

    Jewish literature > חֲבִישָׁה

  • 10 מועט

    מוּעָטm., מוּעֶטֶת f. (= מְמ׳; מָעַט) small, minute, sparse. דבר מ׳ a little; small (spot). Tosef.Sot.XV, 12, sq.; Tosef.B. Bath. II, 17 משייד בה ד׳ מ׳ leaves a little portion (of the wall) unfinished in remembrance of the destruction of Jerusalem; משיידת ד׳ מ׳ leaves off a little portion of her toilet. Ḥag.I, 5 זה וזה מ׳ if he has little of both. Ib. 8 שהן מקדא מ׳ the Biblical text for these laws is sparse. Gitt.14a מתנה מ׳ a small gift. Sifra Tsav, ch. 15, Par. 11 סמיכה מ׳ the putting on of hands which is rarer (than waving, being confined only to live sacrifices); תנופה מ׳ waving which is rarer (being performed by one person only, while putting hands on is done by all sharers in the sacrifice); a. fr.Pl. מוּעָטִים, מוּעָטִין; מוּעָטוֹת. Ḥag. l. c. אוכלים מרובים ונכסים מ׳ many eaters (members of the household partaking of the peace-offering) and small wealth. Ib. עולות מ׳ less burnt-offerings (than peace-offerings). Ib. 11a מקרא … והלכות מ׳ the Rabbinical laws sparse in comparison to the profuse Bible text on the subject. Arakh.30b וכי יש … שנים מ׳ are there longer and shorter years?; a. fr.Esp. מוּעָט, מְמוּעָט the smaller thing, the lesser sphere. R. Hash. 4b, a. fr. תפסת מרובה לא תפסת תפסת מ׳ תפסת if you take hold of the larger thing, you may lose your hold, if of the smaller, you will hold it, i. e. where the interpretation is doubtful, select the smaller number; Y.Yoma II, end, 40a הממ׳. Sifra Vayikra, Ndab., ch. 13, Par. XII הממ׳ the least portion thereof. Y.Keth.III, 27d bot. בושת הקטן ממ׳ the disgrace of a minor is the less grave thing; ib. ונזקי ממ׳ and the indemnity he gets, is smaller; a. fr.

    Jewish literature > מועט

  • 11 מוּעָט

    מוּעָטm., מוּעֶטֶת f. (= מְמ׳; מָעַט) small, minute, sparse. דבר מ׳ a little; small (spot). Tosef.Sot.XV, 12, sq.; Tosef.B. Bath. II, 17 משייד בה ד׳ מ׳ leaves a little portion (of the wall) unfinished in remembrance of the destruction of Jerusalem; משיידת ד׳ מ׳ leaves off a little portion of her toilet. Ḥag.I, 5 זה וזה מ׳ if he has little of both. Ib. 8 שהן מקדא מ׳ the Biblical text for these laws is sparse. Gitt.14a מתנה מ׳ a small gift. Sifra Tsav, ch. 15, Par. 11 סמיכה מ׳ the putting on of hands which is rarer (than waving, being confined only to live sacrifices); תנופה מ׳ waving which is rarer (being performed by one person only, while putting hands on is done by all sharers in the sacrifice); a. fr.Pl. מוּעָטִים, מוּעָטִין; מוּעָטוֹת. Ḥag. l. c. אוכלים מרובים ונכסים מ׳ many eaters (members of the household partaking of the peace-offering) and small wealth. Ib. עולות מ׳ less burnt-offerings (than peace-offerings). Ib. 11a מקרא … והלכות מ׳ the Rabbinical laws sparse in comparison to the profuse Bible text on the subject. Arakh.30b וכי יש … שנים מ׳ are there longer and shorter years?; a. fr.Esp. מוּעָט, מְמוּעָט the smaller thing, the lesser sphere. R. Hash. 4b, a. fr. תפסת מרובה לא תפסת תפסת מ׳ תפסת if you take hold of the larger thing, you may lose your hold, if of the smaller, you will hold it, i. e. where the interpretation is doubtful, select the smaller number; Y.Yoma II, end, 40a הממ׳. Sifra Vayikra, Ndab., ch. 13, Par. XII הממ׳ the least portion thereof. Y.Keth.III, 27d bot. בושת הקטן ממ׳ the disgrace of a minor is the less grave thing; ib. ונזקי ממ׳ and the indemnity he gets, is smaller; a. fr.

    Jewish literature > מוּעָט

  • 12 סוךְ

    סוּךְ(b. h.; cmp. נָסַךְ) to pour ( oil), to anoint; to oil. Dem. I, 3 שמן לָסוּךְ בווכ׳ oil for vessels. Ib. 4 שהגרדי סָךְוכ׳ with which the weaver oils his fingers. Sabb.VIII, 1 כדי לסוך אבר קטן as much as required to rub one small limb. Tosef.Ter.X, 10 לא יָסוּךְ כהן שמןוכ׳ a priest must not pour oil of Trumah on a marble plate Ib. 11 ואין סָכִין בו מנעלוכ׳ nor must you use it for oiling a shoe Shebi. II, 5 סָכִין את הפגיםוכ׳ you may pour oil on green figs and pierce them (to accelerate ripening); a. fr.Part. pass. סוּךְ; f. סוּכָה; pl. סוּכִים, סוּכִין; סוּכוֹת. Y.Bicc.I, 63d bot. תאנים ס׳וכ׳ figs which have been oiled and pierced. Hif. חֵסִיךְ same. Yalk. Ex. 165 הסלע … מֵסִיךְ … כחיה שהיא מְסֶכֶת את בנה (not ממסכת) the rock by their side anointed them with oil like a confined woman that anoints her child; Pirké dR. El. ch. XLII מניק … מניקה (corr. acc.). Nif. נִיסַּךְ to be oiled, perfumed. Tosef.Ter.X, 10 אין הזר …אע״פשנ׳ ממנו the non-priest need not hesitate to rub it (on the priests body), although he himself (his hand) is perfumed thereby.( Nithpol. נִסְתּוֹכָךְ, v. סָכַךְ II.

    Jewish literature > סוךְ

  • 13 סוּךְ

    סוּךְ(b. h.; cmp. נָסַךְ) to pour ( oil), to anoint; to oil. Dem. I, 3 שמן לָסוּךְ בווכ׳ oil for vessels. Ib. 4 שהגרדי סָךְוכ׳ with which the weaver oils his fingers. Sabb.VIII, 1 כדי לסוך אבר קטן as much as required to rub one small limb. Tosef.Ter.X, 10 לא יָסוּךְ כהן שמןוכ׳ a priest must not pour oil of Trumah on a marble plate Ib. 11 ואין סָכִין בו מנעלוכ׳ nor must you use it for oiling a shoe Shebi. II, 5 סָכִין את הפגיםוכ׳ you may pour oil on green figs and pierce them (to accelerate ripening); a. fr.Part. pass. סוּךְ; f. סוּכָה; pl. סוּכִים, סוּכִין; סוּכוֹת. Y.Bicc.I, 63d bot. תאנים ס׳וכ׳ figs which have been oiled and pierced. Hif. חֵסִיךְ same. Yalk. Ex. 165 הסלע … מֵסִיךְ … כחיה שהיא מְסֶכֶת את בנה (not ממסכת) the rock by their side anointed them with oil like a confined woman that anoints her child; Pirké dR. El. ch. XLII מניק … מניקה (corr. acc.). Nif. נִיסַּךְ to be oiled, perfumed. Tosef.Ter.X, 10 אין הזר …אע״פשנ׳ ממנו the non-priest need not hesitate to rub it (on the priests body), although he himself (his hand) is perfumed thereby.( Nithpol. נִסְתּוֹכָךְ, v. סָכַךְ II.

    Jewish literature > סוּךְ

  • 14 עצר

    עָצַר(b. h.; cmp. אָצַר) ( to press, to close up; to detain; to ward off; to gather, store away. Succ.38a עוֹצֶרֶת רוחותוכ׳ wards off evil winds and dews (v. infra). Num. R. s. 19 היאך יכול … וַעֲצָרוֹ how could the angel of death strike a man that had stood up against the angel of death and warded him off? (ref. to Num. 17:13). Sifré Num. 151; Yalk. ib. 782 (ref. to עצרת, Num. 29:35) עֲצָרוֹ הכתוב מלצאת the Scripture keeps him (the pilgrim) from leaving (Jerusalem, on the eighth day). Pesik. R. (ed. Pl.) addit. s. 4; Pesik. Bayom, p. 193b> הק״בה עוֹצֵרוכ׳ the Lord locks his Presence up with them, v. infra. Ab. Zar.71a עול תחתי לעוֹצֵר, v. עָלַל; a. fr.Part. pass. עָצוּר; f. עֲצוּרָה; pl. עֲצוּרִים, עְצוּרין; עְצוּרוֹת. Sifré l. c. מה זה ע׳ מלצאת אף זה ע׳וכ׳ as on this (the eighth day) one is prohibited to leave, so is one on this (the first day). Sifré Deut. 135 (ref. to עצרת, Deut. 16:8) יכול יהא אדם ע׳ כלוכ׳ from this you might infer that one must be confined the whole day in the schoolhouse (for religious exercises). Ib. מה שביעי ע׳ אף ששי ע׳ as the seventh day is under restrictions (as to week-day labor), so is the sixth day (i. e. the days intervening between the first and the seventh day); אי מה שביעי ע׳ מכל מלאכהוכ׳ you might infer from this that as the seventh day is under restriction as regards all sorts of labor (even work of necessity), so is the sixth; Ḥag.18a השביעי ע׳ בכל מלאכה … ימים ע׳וכ׳ the seventh day is under a general restriction, but the six days are not; Yalk. Deut. 904; ib. 907. Ḥull.67a בורות … שהן ע׳ ככלים wells, pits and caves, the waters of which are restrained as in vessels; Yalk. Lev. 537 עצירים … בכלים (corr. acc.); a. fr. Nif. נֶעֱצָר to be detained; to be gathered together. Pesik. R. l. c. כל זמן שישראל נֶעֱצָרִיןוכ׳ as long as Israel holds festive gatherings in synagogues and schoolhouses, the Lord locks up (v. supra); Pesik. l. c.a> מְעַצְּרִין (Pi.). Yalk. Num. 782 (ref. to עצרת, v. supra) למה נֶעֶצְרוּ עיד יום אחד why are they detained one more day? Taan.7b הגשמים נעצרין the rains are withheld. Ib. 8a השמים נעצרין מלהורידוכ׳ the heavens are locked up so as not to let down rain ; a. fr. Pi. עִצֵּר 1) to hold festive gatherings. Pesik. l. c., v. supra. 2) to detain, keep off. Succ.37b כדי לעַצֵּר רוחותוכ׳ in order to keep off evil winds (v. supra).

    Jewish literature > עצר

  • 15 עָצַר

    עָצַר(b. h.; cmp. אָצַר) ( to press, to close up; to detain; to ward off; to gather, store away. Succ.38a עוֹצֶרֶת רוחותוכ׳ wards off evil winds and dews (v. infra). Num. R. s. 19 היאך יכול … וַעֲצָרוֹ how could the angel of death strike a man that had stood up against the angel of death and warded him off? (ref. to Num. 17:13). Sifré Num. 151; Yalk. ib. 782 (ref. to עצרת, Num. 29:35) עֲצָרוֹ הכתוב מלצאת the Scripture keeps him (the pilgrim) from leaving (Jerusalem, on the eighth day). Pesik. R. (ed. Pl.) addit. s. 4; Pesik. Bayom, p. 193b> הק״בה עוֹצֵרוכ׳ the Lord locks his Presence up with them, v. infra. Ab. Zar.71a עול תחתי לעוֹצֵר, v. עָלַל; a. fr.Part. pass. עָצוּר; f. עֲצוּרָה; pl. עֲצוּרִים, עְצוּרין; עְצוּרוֹת. Sifré l. c. מה זה ע׳ מלצאת אף זה ע׳וכ׳ as on this (the eighth day) one is prohibited to leave, so is one on this (the first day). Sifré Deut. 135 (ref. to עצרת, Deut. 16:8) יכול יהא אדם ע׳ כלוכ׳ from this you might infer that one must be confined the whole day in the schoolhouse (for religious exercises). Ib. מה שביעי ע׳ אף ששי ע׳ as the seventh day is under restrictions (as to week-day labor), so is the sixth day (i. e. the days intervening between the first and the seventh day); אי מה שביעי ע׳ מכל מלאכהוכ׳ you might infer from this that as the seventh day is under restriction as regards all sorts of labor (even work of necessity), so is the sixth; Ḥag.18a השביעי ע׳ בכל מלאכה … ימים ע׳וכ׳ the seventh day is under a general restriction, but the six days are not; Yalk. Deut. 904; ib. 907. Ḥull.67a בורות … שהן ע׳ ככלים wells, pits and caves, the waters of which are restrained as in vessels; Yalk. Lev. 537 עצירים … בכלים (corr. acc.); a. fr. Nif. נֶעֱצָר to be detained; to be gathered together. Pesik. R. l. c. כל זמן שישראל נֶעֱצָרִיןוכ׳ as long as Israel holds festive gatherings in synagogues and schoolhouses, the Lord locks up (v. supra); Pesik. l. c.a> מְעַצְּרִין (Pi.). Yalk. Num. 782 (ref. to עצרת, v. supra) למה נֶעֶצְרוּ עיד יום אחד why are they detained one more day? Taan.7b הגשמים נעצרין the rains are withheld. Ib. 8a השמים נעצרין מלהורידוכ׳ the heavens are locked up so as not to let down rain ; a. fr. Pi. עִצֵּר 1) to hold festive gatherings. Pesik. l. c., v. supra. 2) to detain, keep off. Succ.37b כדי לעַצֵּר רוחותוכ׳ in order to keep off evil winds (v. supra).

    Jewish literature > עָצַר

  • 16 צמצם

    צִמְצֵם( Pilp. of צָמַם) 1) to contract; to press, squeeze in, force into close confinement. Snh.76b לרבות את המְצַמְצֵם this includes him who caused the death of a person by forcing him into a place whence he could not escape. Ib. 77a בנזקין … מצמצם in cases of damages the Law does not condemn him who causes damage through confinement (e. g. by placing an animal where it was exposed to sunstroke). Pesik. Baḥod., p. 152a> מצמצם שכינתו ביניהם forces his Divine Presence into their midst; ib. Vayhi, p. 5a>. Gen. R. s. 5; Lev. R. s. 10 צִימְצְמָן ביןוכ׳ he crowded them (the priests) between the two bars of the Ark (cmp. צָמַד); a. e.Part. pass. מְצוּמְצָם; f. מְצוּמְצֶמֶת; pl. מְצוּמְצָמִין; מְצוּמְצָמוֹת. Ib. s. 11 (in Chaid. dict.) אנא חמיתיה מצ׳ ביניהון I saw it (the Divine Presence) confined in the midst of them (the elders); Yalk. Prov. 964. Lev. R. s. 14 ושאר איבריו מצ׳ בווכ׳ and the rest of its (the embryos) limbs are pressed together like a shapeless lump; (Y.Nidd.III, 50d מצומתים), v. גּוֹלֶם. 2) to press against, hide behind. Pesik. Sos, p. 147b> (ref. to Is. 61:10 ככלה) כיון … היו מְצַמְצְמִין עצמןוכ׳ when the Israelites stood at Mount Sinai they pressed themselves (against one another, in reverence) like a bride (when she undresses), opening one (part of her garment) and holding together another Part. Cant. R. to IV, 10 the Ten Commandments שהיו מצמצמים עליהן ככלה (sub. עצמן) at receiving which they hid themselves like a bride. Gen. R. s. 45 end והיתה … וצִימְצְמָה פניהוכ׳ she leaned on her maid and pressed her face (against her), so that the king could not see her ; Yalk. ib. 80. Cant. R. to VI, 5 הלכה וצמצמה פניה אחורי העמוד she went and pressed her face (hid herself) behind a column; a. e. 3) ( to press the eye) to observe closely; to define exactly. Bekh.II, 6 (17a) אי אפשר לצַמְצֵם (Mish. ed. אי אפשר only) it is impossible to ascertain exactly (that both heads came forth simultaneously). Ib. 17b אפשר לצַ׳ בידי שמים it is possible to ascertain simultaneity in natural processes; א״א לצַ׳ בידי אדם it is impossible to ascertain simultaneity in human actions. Shebu.32a (ref. to כפרו שניהן כאחת, Mish. IV, 4) הא אי איפשר לצַ׳ but is it not impossible to ascertain simultaneity (of evidence of two witnesses)? Ib.; Ḥull.28b חלקו … לפי שא״א לצ׳ if he divided the stove into two equal parts, both are unclean, because it is impossible to make an exactly even division; a. fr.Y.Erub.V, 22c שתהא החמה מְצַמְצֶמֶת בו באחדוכ׳ that the sun should shine on it exactly in the first moment of the solstice of Tebeth and of that of Tammuz.Part. pass. as ab. Y.Ḥall.I, 57d bot. חמשת … מצ׳ exactly five quarts. Y.Sabb.II, 5a top שלש על שלש מצ׳ exactly three by three (handbreadths). Gitt.7a אם … שמזונותיו מצ׳ if a man sees that his means of support are getting scanty; a. fr. 4) to stint, save, v. צָמַת.

    Jewish literature > צמצם

  • 17 צִמְצֵם

    צִמְצֵם( Pilp. of צָמַם) 1) to contract; to press, squeeze in, force into close confinement. Snh.76b לרבות את המְצַמְצֵם this includes him who caused the death of a person by forcing him into a place whence he could not escape. Ib. 77a בנזקין … מצמצם in cases of damages the Law does not condemn him who causes damage through confinement (e. g. by placing an animal where it was exposed to sunstroke). Pesik. Baḥod., p. 152a> מצמצם שכינתו ביניהם forces his Divine Presence into their midst; ib. Vayhi, p. 5a>. Gen. R. s. 5; Lev. R. s. 10 צִימְצְמָן ביןוכ׳ he crowded them (the priests) between the two bars of the Ark (cmp. צָמַד); a. e.Part. pass. מְצוּמְצָם; f. מְצוּמְצֶמֶת; pl. מְצוּמְצָמִין; מְצוּמְצָמוֹת. Ib. s. 11 (in Chaid. dict.) אנא חמיתיה מצ׳ ביניהון I saw it (the Divine Presence) confined in the midst of them (the elders); Yalk. Prov. 964. Lev. R. s. 14 ושאר איבריו מצ׳ בווכ׳ and the rest of its (the embryos) limbs are pressed together like a shapeless lump; (Y.Nidd.III, 50d מצומתים), v. גּוֹלֶם. 2) to press against, hide behind. Pesik. Sos, p. 147b> (ref. to Is. 61:10 ככלה) כיון … היו מְצַמְצְמִין עצמןוכ׳ when the Israelites stood at Mount Sinai they pressed themselves (against one another, in reverence) like a bride (when she undresses), opening one (part of her garment) and holding together another Part. Cant. R. to IV, 10 the Ten Commandments שהיו מצמצמים עליהן ככלה (sub. עצמן) at receiving which they hid themselves like a bride. Gen. R. s. 45 end והיתה … וצִימְצְמָה פניהוכ׳ she leaned on her maid and pressed her face (against her), so that the king could not see her ; Yalk. ib. 80. Cant. R. to VI, 5 הלכה וצמצמה פניה אחורי העמוד she went and pressed her face (hid herself) behind a column; a. e. 3) ( to press the eye) to observe closely; to define exactly. Bekh.II, 6 (17a) אי אפשר לצַמְצֵם (Mish. ed. אי אפשר only) it is impossible to ascertain exactly (that both heads came forth simultaneously). Ib. 17b אפשר לצַ׳ בידי שמים it is possible to ascertain simultaneity in natural processes; א״א לצַ׳ בידי אדם it is impossible to ascertain simultaneity in human actions. Shebu.32a (ref. to כפרו שניהן כאחת, Mish. IV, 4) הא אי איפשר לצַ׳ but is it not impossible to ascertain simultaneity (of evidence of two witnesses)? Ib.; Ḥull.28b חלקו … לפי שא״א לצ׳ if he divided the stove into two equal parts, both are unclean, because it is impossible to make an exactly even division; a. fr.Y.Erub.V, 22c שתהא החמה מְצַמְצֶמֶת בו באחדוכ׳ that the sun should shine on it exactly in the first moment of the solstice of Tebeth and of that of Tammuz.Part. pass. as ab. Y.Ḥall.I, 57d bot. חמשת … מצ׳ exactly five quarts. Y.Sabb.II, 5a top שלש על שלש מצ׳ exactly three by three (handbreadths). Gitt.7a אם … שמזונותיו מצ׳ if a man sees that his means of support are getting scanty; a. fr. 4) to stint, save, v. צָמַת.

    Jewish literature > צִמְצֵם

  • 18 צמצם

    צַמְצֵםch. sam( צִמְצֵם ( Pilp. of צָמַם) to contract; to press, squeeze in, force into close confinement), 1) to squeeze in, confine. Snh.76b ההוא גברא דמִצַמְצְמָהּוכ׳ (not … מא; Ms. M. דצימצם Hebr. form) a man that confined his neighbors animal so as to expose it to sunstroke; Yalk. Num. 787 דצמצמיה, read: דצַמְצְמָהּ. Yeb.46a ארפו ליה וצַמְצְמוּ ליה (ed. וצימצמו, Hebr. form) they loosened the halter around his neck, and pressed it close to his neck; צ׳ ליה כי היכיוכ׳ they pressed it, in order that he (when immersing) may not anticipate them and say, I take this immersion as a freedman.Transf. to get a person into a dilemma. Lam. R. introd. (R. Josh. 2) אמר מְצַמְצְמָא יתיוכ׳ Nebuchadnezzar said, he (the Lord, in commanding me to destroy the Temple) wants to get me into trouble, that he may do unto me as he did ; ib. (Zabdi 2) מצמצא some ed. (corr. acc.); ib. to IV, 12. 2) (cmp. b. h. צַמָּה, v. אִיסְטְמָא) to restrain the hair from flying, to tie up, veil. Targ. Y. II Gen. 38:15 (h. text כסתה).(Gen. R. s. 98 צמצמתא some ed., read: למְצַמְּתָא, v. צְמַת. Ithpalp. 1) אִתְצַמְצַם to veil ones self. Targ. Y. II Gen. 24:65 (h. text ותתכס). 2) אִצְטַמְטַם (cmp. מזרנזדין, v. זעזע) to be pressed, want. Lam. R. to I, 1 (רבתי) אִצְטַמְטְמִינָן לבישראוכ׳ we were pressed for meat (our store of meat had given out). Ib. ואצטמטימתון לחמרא (corr. acc.) and we had no wine; v. צְמַת.

    Jewish literature > צמצם

  • 19 צַמְצֵם

    צַמְצֵםch. sam( צִמְצֵם ( Pilp. of צָמַם) to contract; to press, squeeze in, force into close confinement), 1) to squeeze in, confine. Snh.76b ההוא גברא דמִצַמְצְמָהּוכ׳ (not … מא; Ms. M. דצימצם Hebr. form) a man that confined his neighbors animal so as to expose it to sunstroke; Yalk. Num. 787 דצמצמיה, read: דצַמְצְמָהּ. Yeb.46a ארפו ליה וצַמְצְמוּ ליה (ed. וצימצמו, Hebr. form) they loosened the halter around his neck, and pressed it close to his neck; צ׳ ליה כי היכיוכ׳ they pressed it, in order that he (when immersing) may not anticipate them and say, I take this immersion as a freedman.Transf. to get a person into a dilemma. Lam. R. introd. (R. Josh. 2) אמר מְצַמְצְמָא יתיוכ׳ Nebuchadnezzar said, he (the Lord, in commanding me to destroy the Temple) wants to get me into trouble, that he may do unto me as he did ; ib. (Zabdi 2) מצמצא some ed. (corr. acc.); ib. to IV, 12. 2) (cmp. b. h. צַמָּה, v. אִיסְטְמָא) to restrain the hair from flying, to tie up, veil. Targ. Y. II Gen. 38:15 (h. text כסתה).(Gen. R. s. 98 צמצמתא some ed., read: למְצַמְּתָא, v. צְמַת. Ithpalp. 1) אִתְצַמְצַם to veil ones self. Targ. Y. II Gen. 24:65 (h. text ותתכס). 2) אִצְטַמְטַם (cmp. מזרנזדין, v. זעזע) to be pressed, want. Lam. R. to I, 1 (רבתי) אִצְטַמְטְמִינָן לבישראוכ׳ we were pressed for meat (our store of meat had given out). Ib. ואצטמטימתון לחמרא (corr. acc.) and we had no wine; v. צְמַת.

    Jewish literature > צַמְצֵם

См. также в других словарях:

  • Confined space rescue — is a subset of technical rescue operations that involves the rescue and recovery of victims trapped in a confined space or in a place only accessible through confined spaces, such as underground vaults, storage silos, storage tanks, or sewers.… …   Wikipedia

  • Confined space — is a term from labor safety regulations that refers to an area whose enclosed conditions and limited access make it dangerous. Contents 1 Description 2 Entry certification 3 Injuries/Fatalities …   Wikipedia

  • Confined placental mosaicism — (CPM) represents a discrepancy between the chromosomal makeup of the cells in the placenta and the cells in the baby. CPM was first described by Kalousek and Dill in 1983.[1] CPM is diagnosed when some trisomic cells are detected on chorionic… …   Wikipedia

  • confined — adj. 1. having movement restricted to within a certain area; usually a building. Opposite of {unconfined}. Note: [Narrower terms: {claustrophobic}; {close, confining}; {homebound, housebound, shut in}; {in childbed(prenominal)}; {pent, shut… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • confined to barracks — 1. Of soldiers, not allowed out of the barracks when off duty, as a punishment 2. Extended to general use, esp of children, confined to the house or school as a punishment • • • Main Entry: ↑barrack …   Useful english dictionary

  • confined — index arrested (apprehended), in custody, insular, limited, narrow, partial (part), private (not public) …   Law dictionary

  • confined individual — index prisoner Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • confined room — index cell Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • confined to a select circle — index esoteric Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • confined — [adj] limited, enclosed bedfast, bedridden, bottled up, bound, chilled, circumscribed, compassed, cooped up, cramp, cramped, detained, flattened out, grounded, hampered, held, hog tied*, iced*, immured, imprisoned, incarcerated, in chains,… …   New thesaurus

  • confined — ► ADJECTIVE ▪ (of a space) enclosed; cramped …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»