Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

נדחק

  • 1 נדחק לפינה

    was pushed to the corner

    Hebrew-English dictionary > נדחק לפינה

  • 2 נדחק לראש התור

    jumped the queue

    Hebrew-English dictionary > נדחק לראש התור

  • 3 נדחק לתחתית הרשימה

    was pushed to the bottom of the list

    Hebrew-English dictionary > נדחק לתחתית הרשימה

  • 4 דחק

    דָּחַק(b. h.; cmp. preced.) to press, squeeze, crowd, stamp. Pes.95b, a. e. דָּחֲקוּ זביןוכ׳ if persons afflicted with … forced their way Men.98b top דּוֹחֲקִין ובולטיןוכ׳ pressed against and protruded Ab. II, 15 בעה״ב דוחק the employer (the Lord) presses (urges to work). Ber.64a ד׳ את השעה to force time, be importunate, v. דָּחָה. Lev. R. s. 28; Pesik. Haom. p. 70b>; Pesik. R. s. 18; Yalk. Job 998 (ref. to ושאף, Job 5:5) מי ד׳ (ל) (ב)ממונווכ׳ who trampled upon the wealth of ?Sifra Vayikra Par. 1, ch. II ד׳ להיות מדברוכ׳ (Yalk. Lev. 430 נדחק) He pressed himself (confined His Presence) between the Cherubim Part. pass. דָּחוּק pressed, scarce. Ab. Zar.35b. Nif. נִדְחָק to be pressed, confined, v. supra.

    Jewish literature > דחק

  • 5 דָּחַק

    דָּחַק(b. h.; cmp. preced.) to press, squeeze, crowd, stamp. Pes.95b, a. e. דָּחֲקוּ זביןוכ׳ if persons afflicted with … forced their way Men.98b top דּוֹחֲקִין ובולטיןוכ׳ pressed against and protruded Ab. II, 15 בעה״ב דוחק the employer (the Lord) presses (urges to work). Ber.64a ד׳ את השעה to force time, be importunate, v. דָּחָה. Lev. R. s. 28; Pesik. Haom. p. 70b>; Pesik. R. s. 18; Yalk. Job 998 (ref. to ושאף, Job 5:5) מי ד׳ (ל) (ב)ממונווכ׳ who trampled upon the wealth of ?Sifra Vayikra Par. 1, ch. II ד׳ להיות מדברוכ׳ (Yalk. Lev. 430 נדחק) He pressed himself (confined His Presence) between the Cherubim Part. pass. דָּחוּק pressed, scarce. Ab. Zar.35b. Nif. נִדְחָק to be pressed, confined, v. supra.

    Jewish literature > דָּחַק

  • 6 רחיים

    רֵחַיִים, רִחַיִם, רֵי׳f. (sing.) (b. h.; רחה to rub) millstone, mill. B. Mets.IX, 13 החובל את הר׳ עוברוכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels ; ולאר׳ ורכב בלבדוכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deut. 24:6), but anything with which a living is made Men.X, 4, a. e., v. גָּרֹוסָה. Bets.II, 9, v. פִּלְפָּל Tosef.B. Bath.III, 2; Y. ib. IV, 14c bot. ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Ohol. VIII, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosef. ib. IX, 2 נדחק בר׳ שהגויוכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותהוכ׳ (not כל שאין עוקרין, v. R. S. to Ohol. VIII, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosef.Toh.VI, 11; a. fr.Kidd.29b ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support).

    Jewish literature > רחיים

  • 7 רחים

    רֵחַיִים, רִחַיִם, רֵי׳f. (sing.) (b. h.; רחה to rub) millstone, mill. B. Mets.IX, 13 החובל את הר׳ עוברוכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels ; ולאר׳ ורכב בלבדוכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deut. 24:6), but anything with which a living is made Men.X, 4, a. e., v. גָּרֹוסָה. Bets.II, 9, v. פִּלְפָּל Tosef.B. Bath.III, 2; Y. ib. IV, 14c bot. ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Ohol. VIII, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosef. ib. IX, 2 נדחק בר׳ שהגויוכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותהוכ׳ (not כל שאין עוקרין, v. R. S. to Ohol. VIII, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosef.Toh.VI, 11; a. fr.Kidd.29b ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support).

    Jewish literature > רחים

  • 8 רֵחַיִים

    רֵחַיִים, רִחַיִם, רֵי׳f. (sing.) (b. h.; רחה to rub) millstone, mill. B. Mets.IX, 13 החובל את הר׳ עוברוכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels ; ולאר׳ ורכב בלבדוכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deut. 24:6), but anything with which a living is made Men.X, 4, a. e., v. גָּרֹוסָה. Bets.II, 9, v. פִּלְפָּל Tosef.B. Bath.III, 2; Y. ib. IV, 14c bot. ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Ohol. VIII, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosef. ib. IX, 2 נדחק בר׳ שהגויוכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותהוכ׳ (not כל שאין עוקרין, v. R. S. to Ohol. VIII, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosef.Toh.VI, 11; a. fr.Kidd.29b ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support).

    Jewish literature > רֵחַיִים

  • 9 רִחַיִם

    רֵחַיִים, רִחַיִם, רֵי׳f. (sing.) (b. h.; רחה to rub) millstone, mill. B. Mets.IX, 13 החובל את הר׳ עוברוכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels ; ולאר׳ ורכב בלבדוכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deut. 24:6), but anything with which a living is made Men.X, 4, a. e., v. גָּרֹוסָה. Bets.II, 9, v. פִּלְפָּל Tosef.B. Bath.III, 2; Y. ib. IV, 14c bot. ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Ohol. VIII, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosef. ib. IX, 2 נדחק בר׳ שהגויוכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותהוכ׳ (not כל שאין עוקרין, v. R. S. to Ohol. VIII, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosef.Toh.VI, 11; a. fr.Kidd.29b ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support).

    Jewish literature > רִחַיִם

  • 10 רֵי׳

    רֵחַיִים, רִחַיִם, רֵי׳f. (sing.) (b. h.; רחה to rub) millstone, mill. B. Mets.IX, 13 החובל את הר׳ עוברוכ׳ he who takes a mill to pledge violates a prohibitory law, and is guilty of taking two vessels ; ולאר׳ ורכב בלבדוכ׳ and not only mill and upper millstone are meant (Deut. 24:6), but anything with which a living is made Men.X, 4, a. e., v. גָּרֹוסָה. Bets.II, 9, v. פִּלְפָּל Tosef.B. Bath.III, 2; Y. ib. IV, 14c bot. ר׳ התחתונה the lower (stationary) millstone (for crushing olives); ר׳ העליונה the upper millstone. Ohol. VIII, 3 הר׳ של אדם a mill worked by man, handmill. Tosef. ib. IX, 2 נדחק בר׳ שהגויוכ׳ if a person is pressed to work at a mill where there is a gentile or a menstruant; איזו היא הר׳ כל שעוקרין אותהוכ׳ (not כל שאין עוקרין, v. R. S. to Ohol. VIII, 3) what kind of a mill is meant? Such as can be lifted or pushed from its place; Tosef.Toh.VI, 11; a. fr.Kidd.29b ר׳ בצוארו he has a millstone on his neck (has wife and children to support).

    Jewish literature > רֵי׳

См. также в других словарях:

  • נדחק לפינה — נשכח, קיבל פחות התייחסות {{}} …   אוצר עברית

  • נדחק לראש התור — נדחף קדימה, התאמץ להיות הראשון {{}} …   אוצר עברית

  • נדחק לתחתית הרשימה — הגיע להיות בין האחרונים {{}} …   אוצר עברית

  • אלץ — 1 v. הוכרח, נכפה עליו, חויב, נאנס, נלחץ, נדרש בעל כורחו, נאלץ, נגרם לו לעשות בניגוד לרצונו, נתבע, נתבקש בתוקף, נדחק, נדחף, הוטל עליו, לא ויתרו לו, נעשה נגדו שימוש בכוח; הוכתב לו, צווה, הורו לו, פקדו עלי 2 v. לגרום לאילוץ, להכריח, לכפות, לחייב,… …   אוצר עברית

  • דחק — 1 v. לדחוף, להדוף, להזיז, לדחוס, ללחו 2 v. לדחוק אל תת ההכרה, להימנע מלזכור, לעשות הדחקה, להרחיק מהתודעה, להסיח מהדעת, להעלי 3 v. להאיץ, לזרז, להמריץ, לדרבן; להפציר, לתבוע, ללחוץ על , לאל 4 v. להיהדף, להידחף, להילחץ, להידחס; לפלס דרך, להתאמץ… …   אוצר עברית

  • זז — 1 v. הונע, הועתק, הועבר, שונה מקומו; הורחק, הוסר, סולק, נעקר, הודח, נדחק, נדחף; קוד 2 v. להניע, להעתיק, להעביר, לגרום תזוזה; להרחיק, להסיר, לסלק, לעקור, להדיח, לדחוק, לדחוף; לקד 3 v. לנוע, לעבור הצידה, לשנות מקום, לסור, למוש, לסטות, להתרחק, לשנות …   אוצר עברית

  • חודרני — adj. פולשני, לא שטחי, מעמיק, פולש, חודר עמוק, מעמיק לראות, נובר; מפריע, נדחק; (רפואה) חודר לתוך הגוף (בדיקות וכו ) , צומח לתוך הבשר (כמו בציפורן חודרנית) …   אוצר עברית

  • ירד מהפרק — הפסיק לעניין, ירד מהכותרות, נזנח, נדחק לפינה {{}} …   אוצר עברית

  • נגח — 1 v. להדוף, לפגוע בקרניים, לדחוף, לדחוק, להטיח; לפרוץ באיל ברזל; לבצע בעיטת ראש (בכדורגל) 2 v. להילחם, להתגרות ב , להיאבק, לצאת נגד , להשתלח, לחרחר ריב; להתנצח, להתפלמס, להתעמ 3 v. לנגוח, להדוף, לפגוע בקרניים, לפרוץ באיל ברזל; לקנטר, להקניט,… …   אוצר עברית

  • נע — 1 adj. זז, מתנועע, בעל כושר תנועה; נייד, מתנייע, מיטלטל, לא נייח, דינמי, משתנה; נודד, נ 2 v. הותנע, הופעל, הובא לתנועה; הומרץ, זורז, עודד, הואץ, נדחק, נדח 3 v. לגרום, להמריץ, לעורר, לזרז, לעודד, להאיץ, לדחוק, להוביל; להתניע, להפעיל, להביא לתנוע 4 …   אוצר עברית

  • פולש — חודר, מסיג גבול, נכנס בכוח, מתפרץ, פורץ, נדחק, נכנס לרשות לא לו, נכנס ללא רשו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»