-
1 bave
-
2 bave
f1. слюна́; слю́ни ◄-ей► pl. seult. fam. (dim слю́нки ◄о►); пе́на [на губа́х] (écume);la bave d'un chien enragé — слюна́ бе́шеной соба́ки
2. (escargot) слизь f ;couvert de bave — сли́зистый; покры́тый сли́зью
3. fig. злосло́вие, зло́бная речь -
3 bave
-
4 bave
-
5 bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe
Dictionnaire français-russe des idiomes > bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe
-
6 rester avec la bave sur la langue
разг.уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чем- Si tu voyais, dit un autre compère, ses cuisses à travers les trous de la robe, tu aurais beau avoir fait tous les marchés de Sommières jusqu'à Ganges, tu en resterais avec la bave sur la langue, je te le dis. (G. Baissette, Ces Grappes de ma vigne.) — - Если бы ты видел ее ноги сквозь дырявое платье! - сказал другой собеседник. - Даже если бы ты скупил все, что есть на рынках от Сомьера до Ганжа, ты все равно ничего бы не добился.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rester avec la bave sur la langue
-
7 la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe
сущ.Французско-русский универсальный словарь > la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe
-
8 baver
vt., vi.1. пуска́ть/пусти́ть ◄-'стит► слю́ни;baver sur qch. — обслюня́вить pf. что-л.
ma plume bave ∑ — у меня́ ∫ перо́ течёт <из пера́ вытека́ют черни́ла>l'encre a bavé et a fait une grande tache — черни́ла растекли́сь и образова́ли большо́е пятно́;
3. (sur qn.) ( calomnier) клевета́ть ◄-щу, -'ет► ipf. на кого́-л., оклевета́ть pf. кого́-л.; черни́ть/ о=4. pop.: il en — а bave ∑ — ему́ доста́лось; en faire baver — заставля́ть/заста́вить ∫ гнуть спи́ну <тяну́ть ля́мку>; il nous en a fait baver toute l'année — весь год он из нас жи́лы тяну́л ║ en baver des ronds de chapeau — рази́нуть pf. рот от удивле́ния; son succès te fait baver ∑ — его́ успе́хи тебе́ спать не даю́т -
9 en baver
груб.1) (de...) обалдеть- Assez de littérature vaseuse! éructe Faroux. Le nom de ce type. - Le nom, l'adresse, tout ce que vous voudrez. Il demeure avenue de la Grande-Armée. Il s'appelle Auguste André Lambouchère. C'était le beau-père de Désiris. J'avais raison. Pour en baver, il en bave, Florimond. Ils en bavent tous. (L. Malet, L'envahissant cadavre de la plaine Monceau.) — - Хватит россказней! - взревел Фару. - Имя этого типа. - Имя, адрес, все, что пожелаете. Он живет на авеню Гранд-Арме. Зовут его Огюст Андрэ Ламбушер. Он был тестем Дезириса. Я был прав. Он прямо рот разинул, Флоримон. Да и все они просто ошалели.
2) (de...) досадовать, на стену лезть- Jalouse, oui! reprit Josette. Regarde-la! Elle en bave! Elle voudrait bien être à ma place!.. (H. Troyat, Amélie.) — - Она ревнует, вот что! - продолжала Жозетта. - Ты посмотри на нее! Она просто на стену лезет! Как бы она хотела быть на моем месте!..
3) прост. тянуть лямку, гнуть спину, вкалывать; быть в тяжелом положенииIl n'en est pas à vendre le héros du Maroc pour un plat de lentilles - il a dû en baver, lui aussi! - mais il ne songe plus au burnous rouge, à l'assaut clair et joyeux. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — Он еще не собирается продать своего героя Марокко за чечевичную похлебку - ведь ему самому еще тянуть лямку! - но он не мечтает больше ни о красном бурнусе, ни о радостном упоении боем.
Ils étaient tous socialistes, et internationalistes, rouge bon teint, comme disait le petit gros. On leur en ferait baver au service, c'est entendu, mais faut pas croire que ça se passera comme ça. (L. Aragon, Les Beaux Quartiers.) — Все они были социалисты, интернационалисты, настоящие красные, как говорил низенький толстяк. Конечно, их заставят тянуть лямку на службе, но не думайте, что все это так обойдется.
-
10 crapaud
m1) жабаcrapaud de mer — морской чёрт ( рыба)••avaler un crapaud — терпеть неприятности, делать что-либо неприятное2)(fauteuil) crapaud — низкое и широкое кресло(piano) crapaud — небольшой рояль4) тех.6) воен. разг. каска7) разг. кошелёк; деньги9) разг. пацан, малыш10) кабинетный рояль -
11 дно
с.дно бутылки — cul m de bouteille ( снаружи); fond de la bouteille ( изнутри)перевернуть вверх дном — renverser vt; перен. mettre sens dessus dessousдвойное дно мор. — double-fond m (pl doubles-fonds)••пить до дна — vider son verre, sa coupe, etc.ни дна (ему) ни покрышки — прибл. qu'il en voie de toutes les couleurs!; qu'il en bave! (vulg) -
12 замусолить
разг.salir vt; salir de bave ( слюнями) -
13 пена
ж.écume f; mousse f (на вине, пиве); bave f ( у некоторых животных)покрытый пеной ( о лошади) — couvert d'écume, écumant••с пеной у рта — l'écume à la bouche, avec rage -
14 слюна
ж.salive f, bave f•• -
15 atteindre
v -
16 avoir beau
I (+ infin)напрасно стараться, сколько ни...- Si tu voyais, dit un autre compère, ses cuisses à travers les trous de la robe, tu aurais beau avoir fait tous les marchés de Sommières jusqu'à Ganges, tu en resterais avec la bave sur la langue, je te le dis. (G. Baissette, Ces Grappes de ma vigne.) — - Если бы ты видел ее ноги сквозь дырявое платье! - сказал другой собеседник. - Даже если бы ты скупил все, что есть на рынках от Сомьера до Ганжа, ты все равно ничего бы не добился.
Daniel eut beau tendre l'oreille, il ne surprit que les mots "villa" et "billard". Le jeune homme hocha la tête avec conviction. - Ça doit être nickel! dit-il à voix haute. (J.-P. Sartre, L'Âge de raison.) — Даниэль напрасно напрягал слух, ему удалось уловить только два слова: "вилла" и "бильярд". Молодой человек убежденно покачал головой. - Это должно быть здорово! - сказал он громко.
Choquet, encore excité par les discussions de la journée, avait beau lui certifier que l'incompréhension cesserait bientôt, que les yeux immanquablement se dessilleraient. Cézanne, songeur, branlait la tête. (H. Perruchot, Cézanne chez les impressionnistes.) — Шоке, еще возбужденный спорами, тщетно уговаривал его, что непониманию скоро наступит конец, что у публики непременно откроются глаза. Сезанн задумчиво качал головой.
- on a beau dire II канад.On a beau connaître le dessous des cartes, mon cher, on ne comprend rien à ce qui se passe. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Что толку знать закулисную сторону событий, дорогой мой, все равно невозможно понять, что происходит.
j'espère que tu vas avoir beau pour ton voyage — надеюсь, что будет хорошая погода во время твоей поездки
-
17 avoir qch sur le cœur
1) сожалеть о чем-либо, раскаиваться в чем-либо; переживать что-либоJennifer. Ah! Quelle guerre? Roy. Bien, la guerre, quoi. Celle du Nord avec le Sud. Pauvre vieux, c'est qu'il en avait sur le cœur. Tant vous dire que ça avait saigné et que nous autres du Sud on en avait bavé un peu. (M. Aymé, Louisiane.) — Дженнифер. - А какая война? Рой. - Да та война. Севера с Югом. Бедный старик, он это здорово переживал. Надо вам сказать, что это было нашим больным местом, и мы, южане, из-за этого несколько очерствели.
2) хранить что-либо в (своем) сердце, держать что-либо на сердцеIl était en train de faire une réprimande, chose très pénible pour lui, et ne voulait pas avoir ce chagrin sur le cœur plus longtemps. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Епископ как раз распекал кого-то, что всегда его очень огорчало, и ему не хотелось, чтобы эта неприятность продолжала лежать у него на сердце.
- n'avoir rien sur le cœur contre qnPatrick, qui souffrait de n'avoir pu dire à Alexandre Kozlov tout ce qu'il avait sur le cœur, se dandinait devant Madeleine, d'un air absorbé et impatient. (H. Troyat, Les Eygletière.) — Патрик, мучившийся оттого, что не мог высказать Александру Козлову все то, что было у него на душе, топтался рядом с Мадлен, озабоченный и нетерпеливый.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir qch sur le cœur
-
18 baver sur qn, qch
прост.(baver sur qn, qch [тж. sur la rondelle, les couilles, les routeaux de qn])критиковать; ругать, поносить[...] il faut que je me torpille moi-même, que je bave sur mes pièces et que je ne croie plus en mon talent. (F. Dorin, Si t'es beau... t'es con.) — Требуется, чтобы я нападал сам на себя, поносил свои пьесы и перестал верить в свой талант.
-
19 blanc
-
20 colombe
f
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bave — bave … Dictionnaire des rimes
bavé — bavé … Dictionnaire des rimes
bave — [ bav ] n. f. • beve 1450; lat. pop. baba, onomat. exprimant le babil des enfants 1 ♦ Salive visqueuse qui s écoule de la bouche de l homme et de la gueule de certains animaux. Essuyer la bave d un bébé. La bave du crapaud. ♢ Liquide écumeux,… … Encyclopédie Universelle
Bave — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. La bave est l autre nom donné à la salive quand elle s écoule de la gueule des animaux ou de la bouche de l homme ; La Bave est une… … Wikipédia en Français
bave — BAVE. s. f. Salive qui découle de la bouche. Essuyer la bave d un petit enfant. Un vieillard à qui la bave tombe le long du menton. [b]f♛/b] Il se dit aussi d Une espèce d écume que jettent certains animaux; et de la liqueur visqueuse qui est… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
bave — BAVE. s. f. Escume de la bouche, salive qui coule le long du menton. Il ne se dit pas seulement des personnes, mais aussi de quelques animaux. Jetter de la bave. bave venimeuse. la bave d un limaçon. On dit populairement, qu Un homme n a que de… … Dictionnaire de l'Académie française
Bave — bezeichnet zwei Flüsse in Frankreich Bave (Dordogne), Nebenfluss der Dordogne Bave (Risle), Nebenfluss der Risle Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe … Deutsch Wikipedia
Bave — (spr. Bahs), Nebenfluß links der Dordogne im französischen Departement Lot … Pierer's Universal-Lexikon
bave — ou escume de bouche, Spuma, Oris pituita … Thresor de la langue françoyse
bave — (ba v ) s. f. 1° Salive qui découle involontairement de la bouche. La bave d un enfant. 2° Salive écumeuse que jettent certains animaux. La bave d un chien. • Cerbère l a versé ; jadis ce monstre esclave Fit écumer sur lui sa venimeuse bave … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BAVE — s. f. Salive épaisse et visqueuse qui découle de la bouche. Essuyer la bave d un petit enfant. Il se dit aussi d Une espèce de salive écumeuse que jettent certains animaux. La bave d un chien. Un reptile qui jette de la bave. Bave venimeuse. On … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)