-
1 barometer reading
1) Военный термин: барометрическое давление2) Техника: высота барометра3) Макаров: высота ртутного столба -
2 barometer reading
-
3 correct barometer reading to sea level
Универсальный англо-русский словарь > correct barometer reading to sea level
-
4 correct barometer reading to sea level
English-Russian aviation meteorology dictionary > correct barometer reading to sea level
-
5 barometer
-
6 Reading
1. n геогр. Рединг2. n подготовка, занятия3. n начитанность, эрудицияa man of wide reading — эрудит, весьма начитанный человек
4. n публичное чтение; читкаlight reading — лёгкое чтение, развлекательная литература
childhood reading — детское чтение; литература для детей
5. n лекция, доклад6. n формулировка; вариант текста7. n толкование, истолкование; интерпретация, понимание8. n полигр. читка корректуры9. n спец. отсчёт; показание10. n спец. считывание11. n спец. спец. показатели, данные12. n спец. парл. чтениеspeed reading — скорочтение; система скоростного чтения
a good light for reading — свет, удобный для чтения
13. a читающий, любящий чтениеthe reading public — читающая публика, широкие круги читателей
14. a предназначенный для чтенияreading matter — литература, материал для чтения
solid reading — серьёзное чтение, серьёзные книги
Синонимический ряд:1. interpretation (noun) approach; commentary; conception; execution; impression; interpretation; performance; realisation; rendering; rendition; treatment; version2. perusal (noun) absorbing knowledge; examination; inspection; interpreting; learning; perception; perusal; scanning; skimming3. recitation (noun) declamation; extract; lecture; narration; oration; public recital; quotation; recitation4. the written word (noun) account; digest; excerpt; literary work; literature; material; passage; printed matter; the written word; transcription5. reading (verb) indicating; marking; reading; recording; registering; saying; showing6. seeing (verb) accepting; apprehending; catching; compassing; comprehending; conceiving; fathoming; following; grasping; make out; seeing; take in; understanding7. taking (verb) construing; interpreting; taking -
7 reading
ˈri:dɪŋ
1. см. read I
1.
2. сущ.
1) чтение (процесс) а) о прочитывании письменных или напечатанных текстов человеком assigned reading(s) ≈ обязательное чтение (книги) suggested reading(s) ≈ рекомендованное чтение (книги) Have you done the assigned reading for the course? ≈ Ты прочел все, что нужно по курсу? at the first reading ≈ при первом прочтении You will not be able to absorb the material in one reading. ≈ Ты не сможешь запомнить материал за одно прочтение. close reading dramatic reading light reading poetry reading remedial reading responsive reading serious reading solid reading б) компьют. о копировании и интерпретации данных каким-либо техническим устройством
2) начитанность, эрудиция, образованность( измеряется количеством прочитанного) a man of some reading ≈ мало-мальски начитанный человек Syn: scholarship
3) а) чтение вслух б) публичное чтение;
лекция The intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readings. ≈ Образованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтения. в) парл. публичное оглашение содержания законопроекта г) шотл. чтение вслух Библии в домашнем кругу
4) редк. изложение, объяснение( чего-л.)
5) вариант текста, разночтение
6) показание, отсчет показаний измерительного прибора
7) толкование, понимание (чего-либо) a new reading of Shakespeare ≈ новое понимание, трактовка произведения Шекспира She gave him her reading of the matter. ≈ Она изложила ему свое видение проблемы.
8) чтение (стадия прохождения законопроекта) в парламенте
9) а) чтение, чтиво (то, что читают) light reading ≈ легкое чтиво (литература легкого жанра) б) надпись, тиснение You will observe the cover has no reading on it, but only seven stars. ≈ Вы обнаружите, что на обложке (книги) нет надписи, а нарисованы только семь звезд. Syn: lettering чтение - outside * внеклассное /внеаудиторное/ чтение - to teach * and writing обучать чтению и письму - a book that makes good * интересная книга - there is plenty of * in today's paper в сегодняшней газете есть что почитать подготовка, занятия - to be busy with * for one's exams готовиться к экзаменам начитанность, эрудиция - a man of wide * эрудит, весьма начитанный человек публичное чтение;
читка - *s from Shakespeare исполнение чтецом отрывков из произведений Шекспира лекция, доклад формулировка( текста) ;
вариант текста - various * разночтение толкование, истолкование;
интерпретация, понимание - what is your * of the facts? как вы понимаете /как, по-вашему, следует толковать/ эти факты? - a study to get some * of the shopper's preferences исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателей - an actor's * of a part интерпретация роли актером - my * of his character мое представление о его характере - one's * of the political situation чей-л. анализ политического положения - she gave him her * of the matter она изложила ему свою версию этого дела (полиграфия) читка корректуры - * for the press сводка( специальное) отсчет( по шкале) ;
показание (измерительного прибора) - zero * нулевой отсчет - barometer * (метеорология) высота барометра - to take *s снимать показания( прибора) ;
производить отсчет - the * of the thermometer was 95 degrees термометр показывал 95 градусов считывание (информации) pl (специальное) показатели, данные( из таблицы) (парламентское) чтение (стадия прохождения законопроекта) - first * первое чтение (официальное внесение законопроекта в парламент) - second * второе чтение (обсуждение законопроекта и решение об его отклонении или дальнейшем рассмотрении) - third * третье чтение (принятие окончательного текста) - the bill was rejected at the second * законопроект был отвергнут при /во/ втором чтении читающий, любящий чтение - the * public читающая публика, широкие круги читателей - * conference читательская конференция - * man любитель чтения;
начитанный человек (университетское) прилежный, много читающий студент предназначенный для чтения - * matter литература, материал для чтения - * list рекомендательный список книг - * machine аппарат для чтения микрофильмов - * easel пюпитр - * wand автоматическое устройство для считывания кодовых ярлыков на розничных товарах concurrent ~ вчт. параллельное чтение exclusive ~ вчт. монопольное чтение ~ начитанность, знания;
a man of wide reading начитанный, широко образованный человек meter ~ показание счетчика ~ публичное чтение;
лекция;
penny reading лекция с платой за вход в 1 пенни reading pres p. от read ~ вариант текста, разночтение ~ вариант текста ~ интерпретация ~ истолкование ~ начитанность, знания;
a man of wide reading начитанный, широко образованный человек ~ оглашение ~ отсчет показаний ~ показание, отсчет показаний измерительного прибора ~ показание прибора ~ публичное чтение;
лекция;
penny reading лекция с платой за вход в 1 пенни ~ снятие показаний ~ вчт. считывание ~ считывание ~ толкование, понимание (чего-л.) ;
what is your reading of the facts? как вы понимаете, толкуете эти факты? ~ толкование ~ формулировка ~ чтение;
close reading внимательное чтение ~ чтение;
обсуждение;
рассмотрение ~ вчт. чтение ~ чтение ~ чтение (стадия прохождения законопроекта) в парламенте;
first, second, third reading первое, второе, третье чтение ~ of the indictment чтение обвинительного акта ~ чтение (стадия прохождения законопроекта) в парламенте;
first, second, third reading первое, второе, третье чтение second: second быть секундантом ~ вовторых ~ унив. вторая, не высшая оценка ~ второе число ~ второй, другой;
second thoughts пересмотр мнения, решения;
on second thoughts по зрелом размышлении ~ num. ord. второй;
the second seat in the second row второе кресло во втором ряду ~ муз. второй голос;
альт ~ второй класс( в поезде, на пароходе и т. п.) ;
to go second ехать вторым классом ~ второстепенный;
второсортный, уступающий( по качеству) (to) ;
second cabin каюта второго класса;
second violin( или fiddle) вторая скрипка ~ вторым номером;
во второй группе ~ выступать в поддержку (предложения) ~ дополнительный;
a second pair of shoes сменная пара обуви ~ (обыкн.) воен. откомандировывать ~ петь партию второго голоса ~ повторный;
вторичный;
second ballot перебаллотировка;
second advent( или coming) рел. второе пришествие ~ поддерживать, помогать;
to second a motion поддержать предложение ~ поддерживать ~ подкреплять;
to second words with deeds подкреплять слова делами ~ получивший второй приз, вторую премию;
he was a good second он пришел к финишу почти вместе с первым ~ помощник;
следующий по рангу;
second in command воен. заместитель командира ~ понижать в должности ~ секунда;
момент, мгновение;
wait a second сейчас;
подождите минутку ~ секундант ~ pl товар второго сорта, низшего качества;
мука грубого помола snapback ~ вчт. хронометрирование по отдельным отсчетам ~ чтение (стадия прохождения законопроекта) в парламенте;
first, second, third reading первое, второе, третье чтение ~ толкование, понимание (чего-л.) ;
what is your reading of the facts? как вы понимаете, толкуете эти факты? -
8 correct
kəˈrekt
1. прил.
1) правильный, соответствующий, надлежащий( соответствующий общепризнанным стандартам) Syn: proper
2) верный, истинный, правильный, точный( соответствующий фактам) Syn: exact, precise, accurate, true, right
3) корректный( о манерах и поведении человека, соответствующих общепринятым стандартам)
2. гл.
1) исправлять, вносить поправки, корректировать, править корректуру;
опт. устранять искажение Syn: improve, amend, rectify
2) поправлять, делать замечание If I speak incorrectly, you can correct me. ≈ Если я говорю неправильно, ты можешь меня поправить. Syn: admonish, rebuke
2., discipline
3) наказывать Syn: chastise, chasten
4) нейтрализовать;
устранить Syn: counteract, neutralize
5) настраивать, устанавливать правильный, верный, точный;
корректный - * answer правильный ответ - * calculation правильная калькуляция;
правильный расчет - * time точное время - he is * in saying... он прав, говоря... корректный;
учтивый;
воспитанный - * deportment корректное поведение - a very * young lady благовоспитанная девица приличествующий, подходящий - what's the * dress for a wedding? какое платье принято надевать на свадьбу? - he said the * thing он сказал именно то, что нужно (математика) (логика) корректный, правильно проведенный > the * card программа спортивного состязания исправлять, поправлять;
корректировать - to * mistakes исправлять ошибки - to * one's watch by the station clock поставить часы по вокзальным (часам) - I stand *ed (официальное) я принимаю эту поправку;
я признаю свою ошибку делать замечание, указывать на недостатки наказывать - to * a child for disobedience наказать ребенка за непослушание нейтрализовать, устранять править, держать корректуру - to * printer's proofs править гранки (оптика) устранять искажение correct верный ~ делать замечание, выговор;
наказывать ~ делать замечание ~ исправлять, поправлять, корректировать;
to correct barometer reading to sea level вносить в показания барометра поправку на высоту данного места ~ исправлять ~ корректировать ~ корректный ~ наказание ~ наказывать ~ нейтрализовать (вредное влияние) ~ подходящий ~ поправка ~ поправлять ~ правильный, верный, точный ~ правильный ~ править (корректуру) ~ править ~ регулировать ~ соответствующий, подходящий (о поведении, одежде) ;
the correct card программа спортивного состязания ~ точный ~ устранять (вредное влияние) ~ устранять вредное влияние ~ исправлять, поправлять, корректировать;
to correct barometer reading to sea level вносить в показания барометра поправку на высоту данного места ~ соответствующий, подходящий (о поведении, одежде) ;
the correct card программа спортивного состязания -
9 correct
[kəˈrekt]correct верный correct делать замечание, выговор; наказывать correct делать замечание correct исправлять, поправлять, корректировать; to correct barometer reading to sea level вносить в показания барометра поправку на высоту данного места correct исправлять correct корректировать correct корректный correct наказание correct наказывать correct нейтрализовать (вредное влияние) correct подходящий correct поправка correct поправлять correct правильный, верный, точный correct правильный correct править (корректуру) correct править correct регулировать correct соответствующий, подходящий (о поведении, одежде); the correct card программа спортивного состязания correct точный correct устранять (вредное влияние) correct устранять вредное влияние correct исправлять, поправлять, корректировать; to correct barometer reading to sea level вносить в показания барометра поправку на высоту данного места correct соответствующий, подходящий (о поведении, одежде); the correct card программа спортивного состязания -
10 correct
correct [kəˊrekt]1. a1) пра́вильный, ве́рный, то́чный2) соотве́тствующий, подходя́щий (о поведении, одежде)◊the correct card програ́мма спорти́вного состяза́ния
2. v1) исправля́ть, поправля́ть, корректи́ровать;to correct barometer reading to sea level вноси́ть в показа́ния баро́метра попра́вку на высоту́ да́нного ме́ста
2) нейтрализова́ть ( вредное влияние)3) де́лать замеча́ние, вы́говор; нака́зывать4) регули́ровать5) пра́вить ( корректуру) -
11 correct
[kə'rekt]1) Общая лексика: в исправности, верный, воспитанный, выправлять, делать замечание, делать замечания, исправить, исправлять, исправный, корректировать, корректный, наказать, наказывать, нейтрализовать (вредное влияние), откорректировать (correct barometer reading to sea level - вносить в показания барометра поправку на высоту данного места), отрегулировать, подходящий, поправить, поправлять, правильный, править (корректуру), регулировать, сделать выговор, скорректировать, соответствующий (о поведении, одежде), точный, учтивый, хороший (о вкусе), надлежащий, корректироваться, без ошибок (Please ignore that email and I'll send the correct file shortly.), исправленный (the correct file)2) Техника: безошибочный, вводить поправки, вносить поправку, корректировать; правильный, нужный, откорректировать; правильный, редактировать, производить коррекцию (напр. частоты), вводить поправку (ошибки)3) Математика: исправлять ошибки, истинный, подправить, подправлять, справедливый, уточнить, вносить поправку (на) (for)5) Дипломатический термин: устранять (вредное влияние и т.п.), приличествующий6) Оптика: устранять искажение7) Вычислительная техника: вносить поправки, устранять ошибки8) Патенты: юридически безупречный9) Деловая лексика: вносить исправления, устранять вредное влияние10) Бурение: устранять (искажение)11) Автоматика: нарезать ЗК со смещением12) Общая лексика: соответствующей (модели, марки, типа)13) Макаров: уточнять, выправлять (исправить), исправлять (ошибку), безошибочный (правильный), (e. g., a lens or a lens system for aberration) исправлять на аберрацию (напр. линзу или систему линз) -
12 correct
1. adjective1) правильный, верный, точный2) соответствующий, подходящий (о поведении, одежде)the correct card программа спортивного состязанияSyn:accurate2. verb1) исправлять, поправлять, корректировать; to correct barometer reading to sea level вносить в показания барометра поправку на высоту данного места2) делать замечание, выговор; наказывать3) нейтрализовать (вредное влияние)4) регулировать5) править (корректуру)Syn:discipline* * *1 (a) верный; правильный2 (v) вносить поправку; исправить; исправлять* * *правильный, верный* * *[cor·rect || kə'rekt] v. исправлять, поправлять, корректировать, делать замечания; делать выговор, наказывать; нейтрализовать adj. правильный, верный, точный, корректный, соответствующий, подходящий* * *веренверныйвыправитьвыправлятьисправитьисправлятьправиленправильныйскорректироватьточенточный* * *1. прил. 1) правильный, соответствующий, надлежащий 2) верный, истинный, правильный, точный (соответствующий фактам) 3) корректный 2. гл. 1) исправлять, вносить поправки, корректировать, править корректуру; оптика устранять искажение 2) поправлять, делать замечание 3) наказывать -
13 read
1. I1) learn (teach smb.) to read учиться (научить кого-л.) читать; be (un)able to read (не) уметь читать; he can neither read nor write он не умеет ни читать, ни писать; I've no time (I haven't enough time) to read /for reading/ у меня нет (достаточно) времени, чтобы читать /для чтения/; I've finished reading я дочитал; did he speak extempore or read? он говорил [без подготовки] или читал?2) what does the thermometer (speedometer, etc.) read ? что показывает термометр и т.д.?, какая температура и т.д.?2. II1) read i n some manner read slowly (fluently, softly, intelligibly, indistinctly, monotonously, etc.) читать медленно и т.д.; read aloud out loud/ (просчитать вслух; read word by word читать слово за словом; read at sight читать с листа; read for some time read all day long читать весь, день напролет; she's learning to read now сейчас она учится читать; read far into the night читать /зачитываться/ далека за полночь2) read in some manner the sentence (the passage, etc.) reads oddly /queerly/ это предложение и т.д. странно звучит; the play does not read well эта пьеса при чтении не производит впечатления; the play reads hatter than it acts пьеса читается лучше, чем звучит со сцены; the passage reads thus вот, что гласит этот отрывок; read at some time how does the sentence read now? как теперь звучит /сформулировано/ это предложение?3) read in some manner you must read harder [next term] вам надо больше заниматься [в будущем /следующем/ семестре]3. IIIread smth.1) read a letter (a book, a newspaper, a manuscript, poetry, Shakespeare, etc.) читать письмо и т.д.; read English (German, etc.) читать по-английски и т.д.; he can read several languages он умеет читать на нескольких языках; on the ring one can read these words... на кольце можно прочитать такие слова...; read a will зачитывать завещание; read proofs print. читать /держать, править/ корректуру2) read a lecture (a report, a paper, a sermon, etc.) читать лекцию и т.д.3) the clause reads both ways статьи можно понимать /толковать/ двояко; а rule that reads two different ways правило, которое можно понимать и так, и этак; for "fail", a misprint, read "fall" вкралась опечатка: вместо "fail" читайте "fall"4) read hieroglyphs (Chinese characters, the clock, etc.) разбирать /расшифровывать/ иероглифы и т.д.; read the Morse system знать азбуку Морзе; read a map читать карту; read a piece of music разобрать музыкальную пьесу; а motorist must be able to read traffic signs автомобилист должен уметь разбираться в дорожных знаках; read a riddle разгадать загадку; read dreams толковать /разгадывать/ сны; read smb.'s fortune предсказывать кому-л. судьбу; read smb.'s thought читать чьи-л. мысли; read men's hearts читать в людских сердцах5) the thermometer reads 33° термометр показывает 33; the thermometer reads 70 degrees above freezing point термометр показывает семьдесят градусов выше точки замерзания6) read a thermometer (a barometer, an electric meter, etc.) снимать показания термометра и т.д.; read smb.'s blood pressure измерять кому-л. кровяное давление; read an angle topog. измерить угол7) read history (physics, etc.) изучать историю и т.д.4. IV1) read smth. in some manner read smth. silently (easily, clearly, aloud, etc.) читать что-л. молча и т.д., read smth. over and over снова и снова перечитывать что-л.; read it out loud прочтите это вслух; he cannot read English or German fluently он не умеет бегло читать ни по-английски, ни по-немецки; she reads poetry very well она очень хорошо читает стихи; read smth. at some time I like to read books at night я люблю читать книги ночью; have you read your mail yet? вы уже прочитали свою почту?; few read this author nowadays в наши дни немногие читают этого писателя2) read smth. at some time can the child read the clock yet? ребенок умеет уже узнавать время по часам? || read music at sight читать ноты с листа3) read smth. in some manner I read it differently я это не так понимаю5. Vread smb. smth.1) read smb. a letter (a story, etc.) (просчитать кому-л. письмо и т.д.2) read smb. a lesson (a [severe] lecture) прочитать кому-л. нотацию (сделать [суровое] внушение)6. VIread smth. in some state few will read it dry-eyed немногие прочтут это, не прослезившись7. XI1) be read the boy had been read the story of Cinderella мальчику прочли сказку о Золушке; be read to for some time the invalid is read to for several hours daily больному каждый день читают вслух по нескольку часов; be read by smb. this is largely read by young men эту книгу больше всего читает молодежь2) be read after the will had been read после оглашения завещания; read and aproved заслушано и одобрено (о протоколе, плане и т.п.)3) be read in some manner clause that may be read several ways статья, допускающая несколько толкований; his letters have to be read between the lines его письма следует читать между строк; be read as smth. my silence is not to be read as consent мое молчание нельзя считать согласием /принимать за согласие/8. XVI1) read about /of /smth., smb. read about a disaster (of smb.'s death, of heroes of other days, of his success, etc.) (про)читать о катастрофе и т.д.; I've just been reading about it я как раз об этом только что читал; read from /out of /smth., smb. read from /out of/ a book a) вычитать [что-л.] в книге; б) процитировать что-л. из книги; read from Shakespeare читать из [произведений] Шекспира; read to smb. read to the children читать детям; read to oneself читать про себя; read before smb. read before the class читать перед классом /всему классу/; read at (by) smth. read at meals (at night, etc.) читать за едой и т.д., read by turns читать по очереди || read between the lines читать между строк; read in some place read in bed (in trains, etc.) читать в постели и т.д., read in a certain voice read in a low (in a firm, in a sure, in a clear, etc.) voice читать тихим и т.д. голосом; read with (without) smth. read with [much] enthusiasm (with expression, with poetical rapture, etc.) читать с [большим] энтузиазмом и т.д., read with the lips читать [шевели] губами; the blind read with their fingers слепые читают с помощью пальцев; read without expression читать без [всякого] выражения; read without glasses /spectacles/ читать без очков; read for smth. read for amusement and relaxation читать для развлечения и отдыха; read in smth. read in smb.'s eyes (in smb.'s heart, in smb.'s face, etc.) читать в чьих-л. глазах и т.д.; read in some language read in some foreign language (in Spanish, in Turkish, etc.) читать на каком-л. иностранном языке и т.д.2) read to (in) smth. this ticket reads to Boston в билете сказано "до Бостона"; how does this passage read in the original (in translation)? как звучит этот отрывок в оригинале (в переводе)?3) read for smth. read for an examination (for a degree, for honours, etc.) готовиться к экзамену и т.д.; read for the law учиться на юридическом факультете; read for the Bar готовиться к адвокатуре; read (up)on smth. read (up)on a subject готовиться [к экзамену] по какому-л. предмету9. XVIIIread oneself into some state read oneself hoarse (stupid, blind, etc.) дочитаться до хрипоты и т.д.10. XIX1read like smth. the book reads like a translation (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc.) книга читается /воспринимается/ как перевод и т.д.; this does not read like a child's composition когда читаешь это сочинение, то не возникает /не создается/ впечатления, что оно написано ребенком; the autobiography reads like a novel эту автобиографию читаешь, как роман11. XX3|| the document (the letter, etc.) reads as follows... документ и т.д. гласит следующее...; the passage quoted (the telegram, etc.) reads as follows... в цитате и т.д. говорится, что...12. XXI11) read smth. to smb. read a story to the children (a letter to one's brother, etc.) (про)читать детям рассказ и т.д.; read the letter to yourself прочтите письмо про себя; read smth., smb. in smth. read smth. in the newspaper (in a book, etc.) (про)читать что-л. в газете и т.д.; read an author in the original читать какого-л. автора в оригинале; read smth. with (without) smth. read English poetry with interest (with intelligence, with appreciation, with expression, etc.) читать английскую поэзию с интересом и т.д.; I can't see to read the name without a light без света я не могу прочитать фамилию; read smth. by (in) a certain light read smth. by candle-light (by noonlight, in twilight, etc.) читать что-л. при свече и т.д.; read smb. to some state read smb. (oneself) to sleep усыпить кого-л. (себя) чтением2) read smth. to smb. read a report to the meeting a) огласить отчет на заседании; б) сделать доклад на собрании; read a sermon to smb. прочесть кому-л. нотацию, давать кому-л. наставления3) read smth. by smth. read a telegram by code расшифровать /прочитать/ телеграмму с помощью кода; read smth. in smth. read smb.'s thoughts (smb.'s open nature, etc.) in his eyes (in his countenance, etc.) читать чьи-л. мысли и т.д. по глазам и т.д.; you can read a person's character in his face по лицу можно определить характер человека; read smb.'s future in tea-leaves = гадать кому-л. на кофейной гуще; read smth. instead of smth. read "of" instead of "for" print. вместо "for" следует читать "of" || read smth. between the lines читать между строк; I could read jealousy between the lines между строк явно проглядывала ревность [, водившая пером автора]; read smth. into smth. видеть что-л. в чем-л.; read sarcasm into a letter усмотреть в письме насмешку; you read too much into the text вы вычитали из текста то, чего в нем нет; we sometimes read our own thoughts into a poet's words мы иногда вкладываем свой собственный смысл в слова поэта; read a compliment into what was meant as a rebuke истолковать как комплимент то, что должно было быть /звучать/ упреком4) read smth. at smth. he's reading physics at Cambridge он в Кембридже изучает физику13. XXIII1 ||| read smb. like a book прекрасно понимать кого-л., видеть кого-л. насквозь14. XXIV1read smth. as smth. read silence as consent (the dark and cloudy sky as the threat of a storm, etc.) рассматривать /считать, толковать/ молчание как согласие и т.д.15. XXV1) read when... (that...) he was reading when I called он читал, когда я позвонил; I've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc.) я где-то читал /прочел/, что это неправда и т.д.2) read that... the paragraph reads to the effect that all men are equal в этом абзаце говорится /провозглашается/, что все люди равны -
14 read
1. [ri:d] n1. разг. чтение; время, проведённое за чтениемtime for a long read - время, чтобы всласть почитать
2. вчт. считывание ( данных)2. [red] a1. ( часто in) начитанный, сведущий (в какой-л. области), имеющий какую-л. подготовкуto be well [deeply, slightly, little] read in a subject - иметь хорошую [глубокую, некоторую, слабую] подготовку в какой-л. области
2. прочитанныйto hear a read speech - выслушать речь, которая читалась по тексту
the most read of all books - книга, у которой больше всего читателей
♢
to take as read - а) утвердить без зачитывания; the minutes were taken as read - протокол предыдущего заседания был утверждён без его оглашения; б) принимать на веру, считать само собой разумеющимся3. [ri:d] v (read [red])we'll take this as read - ≅ это так, и нечего об этом толковать
I1. 1) читатьto read a book [a letter, Shakespeare] - читать книгу [письмо, Шекспира]
to read smth. out of /from/ a book - а) вычитать что-л. в книге; б) процитировать что-л. из книги
to read smth. over - а) прочитать (с начала до конца); б) перечитывать
to read smth. over and over - снова и снова перечитывать что-л.
to read smth. through - а) прочитать от начала до конца; he read the letter through six times - он прочитал всё письмо шесть раз; б) пробегать глазами ( текст)
to read of smb.'s death [about a disaster] - прочитать о чьей-л. смерти [о катастрофе]
to read round the class - школ. поочерёдно читать вслух ( в классе)
to read oneself hoarse [stupid] - дочитаться до хрипоты [до одурения]
to read smb. [oneself] to sleep - усыпить кого-л. [себя] чтением
the boy has been read the story of Cinderella - мальчику прочли сказку о Золушке
the invalid is read to for several hours daily - больному каждый день читают вслух по нескольку часов
read❝of❞ instead of ❝for❞ - вместо of следует читать for
did he speak extempore or read? - он говорил (без подготовки) или читал?
I have read somewhere that... - я где-то прочёл, что...
2) читатьсяthe play reads better than it acts - пьеса читается лучше, чем звучит со сцены
the book reads like a translation - книга читается /воспринимается/ как перевод
this doesn't read like a child's composition - не похоже, чтобы это сочинение написал ребёнок
2. зачитывать ( публично), оглашатьto read a report to the meeting - а) огласить отчёт на заседании; б) сделать доклад на собрании
read and approved - заслушано и одобрено (о протоколе, плане и т. п.)
3. гласитьthe paragraph reads to the effect that all men are equal - в этом абзаце говорится /провозглашается/, что все люди равны
how does the sentence read now? - как теперь звучит /сформулировано/ это предложение?
this ticket reads to Boston - в билете сказано «до Бостона»
the passage reads thus in early manuscripts - в ранних манускриптах это место читается так
4. разбирать, расшифровывать; прочитатьto read hieroglyphs [shorthand] - разбирать /расшифровывать/ иероглифы [стенограмму]
the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it - первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
to read a signal - воен., радио расшифровать сигнал
do you read me? - как поняли?
5. 1) толковать, интерпретировать(it is intended) to be read... - это надо понимать в том смысле, что...
clause that may be read several ways - статья, допускающая несколько толкований
my silence is not to be read as consent - моё молчание не следует считать согласием
2) толковаться, подаваться в той или иной интерпретацииthe clause reads both ways - статью можно понимать /толковать/ двояко
6. биол. «считывать» или декодировать генетическую информацию7. вчт. считывать информацию ( с носителя)II А1. 1) показывать (о приборе и т. п.)what does the speedometer read? - что на спидометре?; какая у нас сейчас скорость?
2) снимать, считывать ( показания прибора)to read a thermometer [a barometer, an electric meter] - снимать показания термометра [барометра, электросчётчика]
to read smb.'s blood pressure - измерять кому-л. кровяное давление
to read an angle - топ. измерять угол
2. 1) изучать (какой-л. предмет), заниматься (какой-л. отраслью знания)to read law [physics] - изучать право [физику]
you must read harder next term - вам надо больше заниматься в будущем семестре
2) (for) готовиться (к экзамену и т. п.)he spent three years reading for a degree in history - он потратил три года на подготовку к получению степени по истории
3. парл. обсуждать и утверждать ( законопроект)the bill was read the first [the third] time - законопроект был принят в первом [в третьем] чтении [ср. reading 1 9]
4. 1) разгадывать ( загадку)to read dreams - толковать /разгадывать/ сны
to read men's hearts [men's thoughts] - читать в людских сердцах [чьи-л. мысли]
you (can) read a person's character in his face - по лицу можно определить характер человека
2) предсказывать (судьбу, будущее)to read smb.'s fortune - предсказывать чью-л. судьбу; гадать кому-л.
to read futurity /the future/ - предсказывать будущее
to read smb.'s hand /smb.'s palm/ - гадать кому-л. по руке
to read the sky - а) предсказывать судьбу по звёздам; составлять гороскоп; б) предсказывать погоду; составлять прогноз погоды
to read proofs - читать /держать, править/ корректуру
II Б1. to read smth. into smth. вкладывать особый смысл во что-л.; по-своему интерпретировать, толковать что-л.to read a compliment into what was intended as a rebuke - истолковать как комплимент то, что было задумано как упрёк
to read into a sentence what is not there - видеть в предложении то, чего в нём нет, произвольно вносить в предложение свой смысл
you are reading more into what I said than was intended - вы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в виду
you read too much into the text - вы вычитали из текста то, чего в нём нет
we sometimes read our own thoughts into a poet's words - мы иногда склонны видеть в словах поэта то, что сами думаем
2. 1) to read smb. out of smth. исключить кого-л. (из организации и т. п.; первоначально путём зачитывания решения об исключении)2) to be read out of smth. быть исключённым, изгнанным откуда-л., быть отлучённым от чего-л.3. to read oneself into smth. вчитываться во что-л.4. to read smth. into the record парл. заносить что-л. в протокол, приобщать что-л. к протоколу♢
to read smb. a lesson /a lecture/ - прочитать кому-л. нотацию, сделать внушение
you wouldn't read about it - австрал. разг. вы представить себе не можете, что это такое ( выражает недоверие или отвращение)
-
15 give
I1. [gıv] n1. 1) податливость, уступчивость2) смягчение2. упругость, эластичность; пружинистостьthere was too much give in the rope and it slipped off the box - верёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки
there is not much give in this cloth - этот материал /эта ткань/ почти совсем не тянется
3. тех. зазор, игра4. спец. упругая деформация2. [gıv] v (gave; given)I1. даватьto give smb. a pencil [a cup of tea] - дать кому-л. карандаш [чашку чаю]
give me a day to think the problem over - дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос /подумать над этим вопросом/
to give smb. to eat [to drink] - дать кому-л. поесть [попить]; накормить [напоить] кого-л.
can you give me a bed for the night? - не могли бы вы устроить меня переночевать?
give us liberty or give us death! - возвыш. свободу или смерть!
2. 1) дарить, одариватьto give smb. a present - сделать кому-л. подарок
to give smb. a bunch of flowers - преподнести кому-л. букет цветов
to give smth. as a keepsake - подарить что-л. на память
I don't know what to give her for her birthday - я не знаю, что подарить ей в день рождения
he gave all his books to the college - он передал все свои книги /свою библиотеку/ колледжу
2) давать, даровать, жаловатьto give a grant - а) (по)жаловать какую-л. сумму; б) дать стипендию или пособие
the new law gives women equal pay with men - по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин
it was not given to him to achieve happiness - ему было не дано добиться счастья
3) жертвоватьhe gave generously to charities - он щедро жертвовал на благотворительные цели
4) завещать, отказатьto give smb. smth. in one's will - завещать что-л. кому-л.
3. 1) предоставлять, отдаватьto give smb. the place of honour - предоставить кому-л. почётное место; усадить кого-л. на почётное место
2) поручать, давать поручениеto give the command of a regiment to a major - поручить майору командование полком
to give a porter one's bag to carry - попросить носильщика отнести чемодан
I gave him a letter to mail - я велел ему отправить /опустить/ письмо
4. передавать, вручатьto give the note - отдать /передать/ записку
5. платить, отдаватьhow much /what/ did you give for the thing? - сколько вы заплатили /отдали/ за эту вещь?
I gave it to him for nothing - я отдал это ему бесплатно /даром/
to give a fair day's wage for a fair day's work - хорошо заплатить за честно отработанный день
6. придаватьto give smb. assurance /confidence/ - придавать кому-л. уверенность
to give smb. strength - придавать кому-л. силу
to give smth. form - придавать чему-л. форму
to give smth. brilliance - придавать чему-л. блеск
its deep seclusion gives it a peculiar charm - полное уединение придаёт этому месту (дому и т. п.) особое очарование
to give spring to the take-off - спорт. сообщить толчку прыгучесть; усилить толчок
7. давать, быть источником, производитьthis farm gives good crops - эта ферма /это хозяйство/ даёт хорошие урожаи
the lamp gave an uncertain light - лампа давала тусклый свет /тускло светила/
that book has given me several ideas - эта книга заставила меня кое о чём подумать /пробудила во мне кое-какие мысли/
8. сообщатьto give details - рассказывать /передавать/ подробности
this newspaper gives a full story of the game - эта газета напечатала полный отчёт о матче
to give an account of smth. - отчитаться в чём-л.
this dictionary gives many new words - в этом словаре (содержится) много новых слов
to give to the public /to the world/ - опубликовать, обнародовать
9. описывать, изображатьto give a portrait /a character/ - дать /нарисовать/ образ
he gives the scenery of the country with much fidelity - он описывает пейзаж страны очень точно
the text is enhanced by a number of plates, all of which are given detailed descriptions - интерес к тексту возрастает благодаря репродукциям, которые сопровождаются подробными описаниями
10. (to) подставлять; протягиватьshe gave her face to the bright sunrays - она подставила лицо ярким лучам солнца
he gave his hand to the visitor - он протянул руку посетителю [ср. тж. ♢ ]
11. 1) отступить, отпрянуть2) уступать, соглашатьсяto give smb. the point - согласиться с кем-л. /уступить кому-л./ в данном вопросе
I'll give you that! - а) ладно! в этом я с вами согласен!; б) это я за вами признаю!
12. 1) подаваться, ослабеватьshe stopped, her knees giving - она остановилась, колени её подкосились
2) быть эластичным, сгибаться, гнутьсяthe rod gave but did not break - стержень согнулся, но не сломался
the passengers gave to the motion of the ship - пассажиры приспособились к качке
3) оседать, подаватьсяthe floor of the summer-house gave and some of its boards broke - пол в беседке осел, и половицы кое-где проломились
4) портиться, изнашиваться5) спец. коробиться, перекашиватьсяII А1. 1) давать ( имя)to give a child a name - называть ребёнка, давать ребёнку имя
what name will you give him? - как вы его назовёте?
the river gives its name to the province - своё название провинция получила от реки
2) присваивать (звание, титул)to give punishment - наказывать; налагать взыскание
to give smb. six months' hard labour - приговорить кого-л. к шести месяцам каторжных работ
the doctors gave him two years (to live) - врачи считали, что ему осталось жить два года
2) отдавать, воздавать ( должное)to give smb. his due - отдавать кому-л. должное, воздавать кому-л. по заслугам
he was given a standing ovation at the end - в конце все встали и устроили ему овацию
3) давать (о возрасте, о времени)I can give him 15 - я могу дать ему пятнадцать (лет), он выглядит на пятнадцать
how long do you give that marriage? - сколько, по-вашему, продлится этот брак?
3. 1) отдавать, посвящать (время, жизнь)to give one's mind wholly to scientific research - полностью посвятить себя научным изысканиям
he gave all his free time to golf - всё своё свободное время он посвящал игре в гольф /тратил на гольф, проводил за игрой в гольф/
2) уделять ( внимание)to give one's attention to smth., smb. - уделять внимание чему-л., кому-л.
she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box - казалось, (что) всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе
3) предоставлять ( выбор)4. 1) устраивать (обед, вечер)he gave a very good party - он устроил у себя хорошую /весёлую/ вечеринку
2) дать (концерт, спектакль); исполнять ( перед аудиторией)to give a concert [a performance] - дать концерт [спектакль]
who will give us a song? - кто споёт нам?
to give a lesson [a lecture] - дать урок [прочитать лекцию] [ср. тж. ♢ ]
to give instruction in Latin - преподавать латынь [ср. тж. 6]
6. отдавать (распоряжение и т. п.)to give orders - отдавать приказы, распоряжаться
to give instructions - давать указания [ср. тж. 5]
7. 1) причинять (беспокойство, неприятность)to give sorrow - печалить, огорчать
I'm afraid he gave you a lot of trouble - боюсь, что он доставил вам массу хлопот
it gave us much pain to listen to his words - больно было слушать его слова
2) наносить (обиду, оскорбление)to give offence - нанести обиду; оскорбить
3) доставлять ( удовольствие); давать ( удовлетворение)to give smb. a treat - а) угостить кого-л.; б) доставить удовольствие кому-л.
8. 1) показывать, давать показания ( о приборах)the thermometer gives 25u00B0 in the shade - термометр показывает 25u00B0 в тени
2) давать какие-л. результаты (об исследовании и т. п.)seventy-five divided by five gives fifteen - семьдесят пять, делённое на пять, - пятнадцать
3) подавать ( пример)9. уступать (место, позиции)to give place to - а) уступать место; spring gave place to summer - на смену весне пришло лето; б) уступать первенство
10. 1) провозглашать ( тост)I give you the King! - (я поднимаю свой бокал) за здоровье короля!
I give you joy - возвыш. желаю вам счастья
2) передавать ( в устной форме)to give regards /love/ to smb. - передавать привет кому-л.
11. соединять ( с абонентом)he asked central to give him the long distance operator - он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии
give me Newtown 231 - соедините меня с номером двести тридцать один в Ньютауне, дайте мне Ньютаун двести тридцать один
12. выходить (об окне, коридоре, доме и т. п.)13. высказывать ( свои соображения); аргументировать14. приписывать ( авторство)a sound argument for giving the painting to Rembrandt - убедительное доказательство того, что картина принадлежит Рембрандту
15. заражать, передавать ( болезнь)one child can give measles to a whole class - один ребёнок может заразить корью весь класс
16. передавать, вручатьto give smb. into custody [into the hands /in charge/ of the police] - отдавать кого-л. под стражу [передавать кого-л. в руки /под надзор/ полиции]
to give smth. in charge - отдать что-л. на сохранение
to give smth. into smb.'s hands - передать что-л. в чьи-л. руки
17. выдавать, отдавать замуж (уст. тж. give in marriage)II Бto be given to smth.
предаваться чему-л.; отдаваться, посвящать себя чему-л.music was her only consolation and she was given to it wholly - музыка была её единственным утешением, и она целиком отдавалась ей
to be given to luxury - любить роскошь; окружить себя роскошью
III А1) начало действия:to give rise to smth. - а) давать начало чему-л.; б) вызывать что-л., приводить к каким-л. результатам; в) давать повод к чему-л.
to give birth - а) родить, породить; б) дать начало
to give currency to smth. - пускать что-л. в обращение
2) действие, соответствующее значению существительного:to give an answer /a reply/ - отвечать
to give smb. effectual help - оказать кому-л. существенную помощь
to give an oath - клясться, давать присягу
to give notice - а) уведомлять; предупреждать; б) предупреждать о предстоящем увольнении
to give thought to smth. - задуматься над чем-л.
to give battle /fight/ - книжн. дать сражение /бой/
to give a rebuff - книжн. давать отпор
to give smb. a good scolding - дать кому-л. нагоняй
to give smb. a thrashing /a dusting, a flopping, a flogging, a licking/ - избить /поколотить/ кого-л.
3) единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:to give a cry /a shout/ - вскрикнуть
to give a look /a glance/ - взглянуть
to give a push [a pull] - толкнуть [потянуть]
to give smb.'s hand a squeeze - пожать кому-л. руку
to give a miss - а) промахнуться ( в бильярде); б) избежать
♢
to give one's hand - жениться; выйти замуж [ср. тж. I 10]
to give smb. a leg up - а) подсадить кого-л., помочь кому-л. взобраться; б) помочь кому-л. преодолеть трудности /препятствия/
to give lip service - поддерживать, одобрять и т. п. на словах
to give smb. good words - напутствовать кого-л. добрым словом
to give smb. to understand - дать кому-л. понять
to give points to - а) спорт. давать несколько очков вперёд; б) заткнуть за пояс; в) подсказать, намекнуть
to give the case for [against] smth. - высказаться за что-л. [против чего-л.]
to give fits - ругать; задать головомойку [см. тж. fit2 ♢ ]
to give a lesson /a lecture/ to smb. - прочесть кому-л. нотацию; отчитать кого-л. [ср. тж. II А 5]
to give it smb. hot /strong/ - задать кому-л. жару, взгреть кого-л.
to give smb. hell - а) взгреть кого-л., задать перцу /жару/ кому-л., ругать кого-л. на чём свет стоит; б) наступать; атаковать
to give smb. a piece of one's mind - высказаться напрямик; отчитать кого-л.
to give smb. what for - всыпать кому-л. по первое число, задать кому-л. перцу
to give ground - а) отступать; б) уступать; ослаблять ( усилие); в) обосновывать; давать основание
to give tongue - а) подавать голос (о гончих, напавших на след); б) говорить громко, орать; высказываться
to give a year or so either way - с возможным отклонением в год в ту или другую сторону
to give a horse his head - опустить поводья, дать лошади самой выбирать дорогу
to give line /head, rein/ - предоставлять свободу действий; не вмешиваться
to give smb. a blank cheque - предоставить кому-л. свободу действий, дать кому-л. карт-бланш
to give a good account of oneself - а) хорошо себя зарекомендовать; б) добиться хороших результатов
to give smb. the mitten /the push/ - отказать жениху; оставить кого-л. с носом
to give smb. the creeps /the jim-jams/ - нагнать страху на кого-л.; привести кого-л. в содрогание
to give smb. rope - предоставить кому-л. свободу действий (для того, чтобы погубить и т. п.)
to give (smb.) as good as one gets - платить (кому-л.) той же монетой, не оставаться (у кого-л.) в долгу
what gives? - что нового?; что происходит?
give or take - приблизительно, примерно; ≅ плюс-минус
he will be here at nine give or take five minutes - он будет здесь в девять (часов) плюс-минус пять минут
in this way I earn a hundred, give or take a tenner - таким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десятку
II [gıv] уст. = gyve Igive me Mozart [Rembrandt, etc] every time! - по-моему, никто не может сравниться с Моцартом [с Рембрандтом и т. д.]
-
16 take3
1) take smth. take that book (a pen; a piece, a larger spoon, etc.) брать /взять/ эту книгу и т.д.; here, take my bags вот, возьмите мои вещи; take smb.'s hand взять кого-л. за руку; take smb.'s arm взять кого-л. под руку; do you want to take the wheel? хочешь сесть за руль?2) take smth. will you let us take your car? можно взять вашу машину /воспользоваться вашей машиной/?; someone has taken my hat кто-то взял или стащил мой шапку; I wish you wouldn't keep taking my ties хватит тебе таскать у меня галстуки; he takes everything he can lay his hands on он берет все, что подвернется под руку; he's always taking other people's ideas он всегда присваивает себе чужие мысли; she took all the credit все заслуги она приписала себе3) take smth., smb. you may take the largest piece of cake (whichever you wish, what I offer you, etc.) вы можете взять /выбрать/ [себе] самый большой кусок и т.д.; the magazine took my article журнал принял /в журнале приняли/ мою статью; take a partner выбирать или подбирать партнера; take your partner пригласите своего партнера (на танец); take a wife (a husband) жениться (выйти замуж); she wouldn't take him она ему отказала4) take smth., smb. take your books (an umbrella, your passport, etc.) захватите [с собой] книги и т.д.; I am glad you took your саr я рад, что вы на машине; did the laundry-man take my laundry? белье увезли /забрали/ в прачечную /в старку/?; why don't we take your sister? почему бы нам не захватить вашу сестру?5) take smth. take presents (flowers, etc.) принимать подарки и т.д.; take a bribe (money) брать взятку (деньги); take one's part /one's share/ взять свою долю; take that! coll. вот тебе! получай! (ударив кого-л.)6) take smth. take a duty (a function, a charge, all the responsibility, etc.) взять на себя /принять/ обязанности и т.д.; take command принять командование; take the lead взять на себя руководство; take an offer /а proposal, a suggestion/ принимать предложение; take a challenge /а dare/ принять вызов; take a resolution принять решение; take smb.'s word поверить кому-л. на слово; take smb.'s advice последовать чьему-л. совету; I must take medical (legal) advice я должен посоветоваться с врачом (юристом); take no denial не принимать отказа; I won't take that answer такой ответ меня не устраивает; he will take no nonsense он не потерпит никаких глупостей; he couldn't take the strain он не выдержал [такого] напряжения; he had to take a lot of teasing ему пришлось вытерпеть много насмешек; 1 will not take such a treatment я не потерплю такого обращения; I shan't take your orders я не буду выполнять ваши приказания /приказы/; he will not take your warning он не примет во внимание /не учтет/ ваше предупреждение || take liberties позволять себе лишнее /вольности/; take a call отвечать на звонок или вызов; the phone is ringing, who will take the call? звонит телефон, кто возьмет трубку /будет говорить/?7) || take smb.'s side встать на /принимать/ чью-л. сторону; take the side of the speaker стать на сторону оратора, быть на стороне оратора; take sides встать на чью-л. сторону; in this case I can't take sides в данном случае я не могу быть ни за тех, ни за других /встать ни на ту, ни на другую сторону8) take smth. he was willing to take the part of the hero он согласился сыграть главную роль; take an assumed name взять вымышленное имя9) take smth., smb. take a house (lodgings, rooms, etc.) снимать /арендовать/ дом и т.д.; take a newspaper (a magazine, three daily papers, the "Times", etc.) получать /выписывать/ газету и т.д.; take a secretary (a maid, a cook, a tutor, etc.) нанимать /брать/ секретаря и т.д.; take new members принимать новых членов10) take smth. I decided to take a job я решил устроиться на работу; take office (the throne /the crown/. etc.) вступать в должность и т.д. || take silk стать королевским адвокатом; take the gown принять духовный сан; take the veil постричься в монахи(ни)11) take smth. take a train (a tram, a bus, a boat, etc.) поехать на поезде /поездом/ и т.д.; take a /the/ number 3 bus садитесь на автобус номер три; he never takes the lift он никогда не пользуется лифтом; let's take a taxi давайте возьмем /поедем на/ такси; I am taking a plane я (подлечу самолетом12) take smb. take pupils брать учеников; take lodgers пускать жильцов13) take smth. take [music, driving, etc.] lessons брать уроки [музыки и т.д.]14) take smth., smb. take an obstacle преодолевать /брать/ препятствие, take a hurdle (a slope, a fence, etc.) брать барьер и т.д.; the horse took a ditch (a fence, a hedge, etc.) лошадь перемахнула через канаву и т.д.; take the stairs подняться по лестнице; take a ship (a country, a city, an enemy town, a fortress, a fort, etc.) захватывать корабль и т.д.; take [500] prisoners взять [пятьсот человек] пленных15) take smth. take a prize (a reward, [the] first prize, one's degree, an honorary doctorate, etc,) получать первую премию и т.д.; take the first place занимать первое место; take a bishop взять слона (в шахматах); take a trick взять взятку (в картах)16) || take smb.'s attention /smb.'s eye/ привлечь чье-л. внимание; take smb.'s fancy поразить чье-л. воображение; понравиться кому-л.; this house (a toy, etc.) took her fancy этот дом ей понравился /приглянулся/ и т.д.17) take smb., smth. the flood took many victims во время наводнения было много жертв /погибло много людей/; take one's [own] life наложить на себя руки18) take smth. take time (a week, three hours, all his spare time, etc.) требовать /забирать, отнимать/ время и т.д.; this car (this old engine, etc.) takes a lot of oil (a great deal of coal, etc.) эта машина и т.д. берет /расходует/ много бензина и т.д.; the piano would take much room рояль занял бы много места; it takes a lot of money на это уходит /требуется/ много денег; the recipe takes six eggs для приготовления этого блюда надо шесть яиц; these windows take 10 metres of curtaining на занавески /на шторы/ для этих окон пойдет десять метров ткани; the climb took all our strength ace наши силы ушли на преодоление подъема || take [one's] time не торопиться, не спешить; can I take my time before answering? можно мне ответить не сразу?19) take smth. the verb (this word, etc.) takes a preposition (a genetive, an object, etc.) этот глагол и т.д. требует предлога и т.д.20) take smth. take a certain shape (the shape of a man, the likeness of a human being, etc.) принимать /приобретать/ какую-л. форму и т.д.; take shape оформиться; when our plans take shape когда определятся наши планы; his voice took a different tone его голос зазвучал иначе /по-другому/; take a gloomy (a different, a practical, etc.) view мрачно и т.д. смотреть на вещи; take a biased view предвзято относиться к чему-л.; if you take this attitude we shall not come to an understanding если вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся; take a strong stand упорно /решительно/ отстаивать свою точку зрения21) take smth. take food есть; питаться; he can take no food он не может есть; take an early breakfast рано позавтракать; when do you take dinner? когда вы обедаете?; first we shall take refreshments сначала мы закусим; take a cup of tea (a drink of water, a glass of beer, coffee, etc.) выпить чашку чая и т.д.; I cannot take wine мне нельзя пить [вина]; do you take sugar? вы пьете [чай или кофе] с сахаром?; take [а pinch of] snuff [по]нюхать табак; take medicine (pills, sleeping powders, some sedative, poison, etc.) принимать /пить/лекарство и т.д.; take air дышать свежим воздухом; take a [deep] breath сделать [глубокий] вдох22) take smb. take fish (game, a wild beast, a bird, a rabbit, etc.) ловить рыбу и т.д.; take a dozen trout поймать дюжину форелей23) take smth. take a dozen eggs (a pound of flour, two pounds of coffee, tickets, etc.) купить дюжину яиц и т.д.; I'll take this hat я беру /куплю, возьму/ эту шляпу24) take smth., smb. take a photo /а photograph, a snapshot/ сделать снимок /карточку, фотографию/; are you allowed to take pictures? у вас есть разрешение снимать /фотографировать/?; will you take my picture? вы меня сфотографируете?; take animals (a view, this tower, a scene, smb.'s likeness, a child's picture, etc.) фотографировать животных и т.д.25) take smth., smb. take a hint (a joke, his words, etc.) понимать намек и т.д.; she is slow to take his meaning она не сразу понимает, что он имеет в виду; one doesn't know how to take him не знаешь, как его воспринимать /понимать/; do you take me? вам ясно, что я хочу сказать /имею в виду/?26) take smth. take French (Latin, mathematics, ballet, etc.) заниматься французским языком и т.д.; take a course of lectures прослушать курс лекций; what courses (subjects) are you taking? какие вы слушаете курсы /предметы/?27) take smth. take a class (the sixth form, the English class, etc.) вести занятия и т.д.; take the evening service служить вечерню28) take smth. take notes делать /вести/ записи; take notes of a lecture записывать лекцию; take minutes вести протокол; take smb.'s name (smb.'s address, the number of his car, facts, etc.) записывать чью-л. фамилию и т.д.; take smb.'s pulse проверять /считать/ пульс [у кого-л.]; take [smb.'s] temperature измерять [кому-л.] температуру; take fingerprints (barometer readings, a seismograph reading, [smb.'s] measurements, etc.) снимать отпечатки пальцев и т.д..; take an inventory составлять опись; take a census проводить перепись29) take smth. let's take the case of your brother (the feudal system, the French Revolution, etc.) возьмем в качестве примера случай с вашим братом и т.д.30) take smb., smth. the car takes only five passengers в машину может сесть только пять пассажиров; can you take two more? вы можете взять еще двоих? (в машину и т.п.); the bus couldn't take any more passengers в автобусе больше не было свободных мест; the hall takes 2000 people зал вмещает две тысячи человек; the lorry cannot take so much weight грузовик не выдерживает /не рассчитан/ на такой груз; this typewriter takes large sizes of paper в эту пишущую машинку можно вставлять бумагу большого формата31) take smth. wool takes dye шерсть можно покрасить; marble (most leathers, this stuff, silver, etc.) takes (a) high polish мрамор и т.д. можно отполировать до блеска; waxed paper (parchment, etc.) will not take ink (dye, etc.) к вощеной бумаге и т.д. чернила и т.д. не пристают32) take smth. take a certain (the opposite) direction пойти в какую-л. (в обратную) сторону; take this street идите по этой улице; take the second turning сверните во вторую улицу; take the wrong road сбиться с пути; пойти не той дорогой; take the shortest way home пойти домой кратчайшим путем; take a short cut пойти напрямик; take the path of least resistance пойти по линии наименьшего сопротивления; take one's own way избрать свой собственный путь; things must take their course все должно идти своим чередом; events took another course события приняли иной оборот33) aux take [а] rise идти на подъем, подниматься; the road is taking a rise дорога идет в гору; take action действовать; I felt I had to take action я чувствовал, что мне надо что-то сделать /предпринять/; take legal action возбуждать судебное дело; take steps /measures/ принимать меры; предпринимать что-л.; take precautions принимать меры предосторожности; take one's chance (an opportunity, advantage, a mean advantage, etc.) воспользоваться случаем и т.д., использовать случай и т.д.; take chances рисковать; take effect а) возыметь /оказать/ действие; the pills will soon take effect таблетки скоро подействуют; б) вступать в силу, the law took effect last month закон вступил в силу в прошлом месяце; take place случаться, происходить; when will the meeting take place? когда будет собрание?; where did the accident take place? где произошел несчастный случай?; take part участвовать, принимать участие; take root укорениться, пустить корни; take aim прицеливаться; take [ great take pains [очень] стараться; take possession стать владельцем, вступить во владение; take heart /courage/ мужаться, не робеть; take (no) notice (не) замечать; take по heed не обращать внимания; take revenge отомстить; take fright испугаться; take fire воспламениться; take offence обидеться; take alarm встревожиться; take arms вооружиться; take shelter укрыться; take flight бежать; take card осторожно!34) id take smth. take a bath принять ванну; take a shower принять душ; take a jump прыгнуть; take a dive нырнуть; take a nap вздремнуть; take a walk /а turn/ прогуляться, пройтись; take a look взглянуть, бросить взгляд; take a risk /risks/ рискнуть, пойти на риск; take one's leave /one's departure/ попрощаться, уйти; take a seat садиться; please, take my seat пожалуйста, садитесь на мое место; take seats! занимайте места; he took one of the vacant places он сел на одно из свободных мест; take one's choice сделать выбор; take a leave взять отпуск; you must take a holiday вам надо отдохнуть; take an oath /а vow/ поклясться, дать клятву; take an examination держать экзамен; take a journey предпринять путешествие; take turns делать что-л. по очереди -
17 recording
1. n регистрация, запись2. n звукозаписьsound recording — звукозапись, запись звука
3. n бухг. отчётность4. a пишущий, записывающий; регистрирующийСинонимический ряд:1. registering (noun) enlisting; enlistment; enrollment; inducting; induction; matriculation; registering; registration; the act of recording2. entering (verb) entering; inserting; posting; registering3. showing (verb) indicating; marking; reading; saying; showing
См. также в других словарях:
barometer reading — barometro rodmuo statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Barometro rodomo slėgio vertė. atitikmenys: angl. barometer reading vok. Barometerstand, m rus. показание барометра, n pranc. indication barométrique, f … Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas
Reading — Read ing (r[=e]d [i^]ng), n. 1. The act of one who reads; perusal; also, printed or written matter to be read. [1913 Webster] 2. Study of books; literary scholarship; as, a man of extensive reading. [1913 Webster] 3. A lecture or prelection;… … The Collaborative International Dictionary of English
Reading of a bill — Reading Read ing (r[=e]d [i^]ng), n. 1. The act of one who reads; perusal; also, printed or written matter to be read. [1913 Webster] 2. Study of books; literary scholarship; as, a man of extensive reading. [1913 Webster] 3. A lecture or… … The Collaborative International Dictionary of English
reading — [rēd′iŋ] adj. 1. inclined to read or study 2. made or used for reading n. 1. the act or practice of a person who reads; perusal, as of books 2. a public entertainment at which literary material is read aloud 3. the extent to which a person has… … English World dictionary
Barometer — Schematic drawing of a simple mercury barometer with vertical mercury column and reservoir at base … Wikipedia
barometer — Synonyms and related words: aerological instrument, aneroid barometer, aneroidograph, barograph, barometrograph, canon, check, criterion, degree, feeler, gauge, glass, graduated scale, hurricane hunter aircraft, hygrometer, measure, model, norm,… … Moby Thesaurus
reading — Synonyms and related words: CRT spot, DM display, Doppler signal, IF signal, IM display, RF echoes, address, after dinner speech, allocution, application, barometer, beam, beat signal, bibliolatry, bibliomania, blips, bluestockingism, boning,… … Moby Thesaurus
KOF Economic Barometer — A composite indicator that provides a reliable reading on the direction of GDP growth for the Swiss economy compared with the year earlier quarter. The KOF Economic Barometer is based on a multi sectoral design with three modules: core GDP,… … Investment dictionary
meter reading — noun 1. a datum about some physical state that is presented to a user by a meter or similar instrument he could not believe the meter reading the barometer gave clear indications of an approaching storm • Syn: ↑reading, ↑indication •… … Useful english dictionary
Bar. — 1) Barometer(stand) EN barometer (reading) 2) Baracke EN wooden hut, Quonset hut … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
Alchemy in history — Alchemy encompasses several philosophical traditions spanning some four millennia and three continents. These traditions general penchant for cryptic and symbolic language makes it hard to trace their mutual influences and genetic… … Wikipedia