-
1 baliza
baliza sustantivo femenino ( señal fija) markerb) (Aviac) beacon
baliza sustantivo femenino
1 Náut buoy
2 Av beacon ' baliza' also found in these entries: English: beacon - bollard - flare -
2 beacon
1 nMILIT baliza fOPT of lighthouse luz fRAIL radiobaliza f, baliza f, radiofaro mSPACE baliza f, radiofaro m, radiobaliza fVEH of lighthouse luz f2 vtCONST balizar, iluminarnTELECOM radiofaro indicador de posición de emergencia mediante satélite m -
3 beacon
'bi:kən1) (a type of light, fire etc that warns of danger, eg the light in a lighthouse.) almenara, faro2) (a radio station or transmitter that sends out signals to guide shipping or aircraft.) radiofarotr['biːkən]1 (fire) almenara2 (light) baliza3 (lighthouse) faro4 (hill) hachobeacon ['bi:kən] n: faro mn.• alcandora s.f.• almenara s.f.• baliza (Teléfono) s.f.• boya s.f.• fanal s.m.• faro s.m.• hacho s.m.• señal luminosa s.f.v.• guiar v.• iluminar v.'biːkən ['biːkǝn]1. N2) (=hill) hacho m2.CPDbeacon light N — luz f de faro
beacon school N — ≈ colegio m modelo
* * *['biːkən] -
4 bollard
1) (a post for controlling traffic: The pedestrian shopping area has been closed off with bollards.) poste, bolardo2) (a short post on a wharf or ship round which ropes are fastened.) mojón de amarretr['bɒlɑːd]1 SMALLMARITIME/SMALL noray nombre masculinon.• amarradero s.m.• bita s.f.• bolardo s.m.'bɑːlərd, 'bɒlɑːda) ( on quay) noray m, bolardo mb) ( by road) (BrE) baliza f['bɒlǝd]N (Brit) (at roadside) baliza f ; (Naut) noray m, bolardo m* * *['bɑːlərd, 'bɒlɑːd]a) ( on quay) noray m, bolardo mb) ( by road) (BrE) baliza f -
5 flare
fleə1) (to burn with a bright unsteady light: The firelight flared.) llamear2) ((of a skirt, trousers etc) to become wider at the bottom edge: a flared skirt.) acampanar•- flare uptr[fleəSMALLr/SMALL]1 (flame) llamarada2 (signal) bengala1 llamear2 figurative use estallar, encenderse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLflare path pista iluminada para aterrizar1) flame, shine: llamear, brillar2)to flare up : estallar, explotar (de cólera)flare n1) flash: destello m2) signal: (luz f de) bengala f3)solar flare : erupción f solarn.• bengala s.f.• candela s.f.• cohete de señales s.m.• destello s.m.• ensanche s.m.• llamarada s.f.v.• abocinar v.• destellar v.• llamear v.• resplandecer v.fler, fleə(r)
I
1)a) ( marker light) bengala f; (on runway, road) baliza fsafety flares — (AmE Auto) luces fpl de emergencia
b) ( sudden light) destello m; ( flame) llamarada f2) ( Clothing)a) ( on jacket) vuelo mb) flares (BrE) pantalones mpl acampanados or de pata de elefante
II
1.
intransitive verb \<\<candle/fire\>\> llamear; \<\<torch/light\>\> brillar; \<\<violence\>\> estallar
2.
vthe flared his nostrils angrily — bufó or resopló enfadado
Phrasal Verbs:- flare up[flɛǝ(r)]1. Nsolar flare — erupción f solar
2) (Sew) vuelo m3) flares (=trousers) pantalones mpl de campana2. VI1) [match, torch] llamear; [light] brillar2) (=widen) [skirt] hacer vuelo; [trousers, nostrils] ensancharse3) [riots] estallar4) [tempers] caldearse, encenderse- flare up* * *[fler, fleə(r)]
I
1)a) ( marker light) bengala f; (on runway, road) baliza fsafety flares — (AmE Auto) luces fpl de emergencia
b) ( sudden light) destello m; ( flame) llamarada f2) ( Clothing)a) ( on jacket) vuelo mb) flares (BrE) pantalones mpl acampanados or de pata de elefante
II
1.
intransitive verb \<\<candle/fire\>\> llamear; \<\<torch/light\>\> brillar; \<\<violence\>\> estallar
2.
vthe flared his nostrils angrily — bufó or resopló enfadado
Phrasal Verbs:- flare up -
6 flare
1 nAIR TRANSP bengala f, destello m, llama f, llamarada f, señal luminosa fCINEMAT resplandor mCONST baliza fMILIT baliza f, bengala f, cohete luminoso m, señal luminosa fPETR TECH antorcha fRAIL, SPACE baliza fWATER TRANSP bengala f2 vtC&G abocinar, acampanarHEAT ENG abocinar, aborcadarMECH, PROD abocinar, aborcadar, acampanarTEXTIL acampanar, abocinarTHERMO abocinar, aborcadar3 -
7 buoy
buoy n boyatr[bɔɪ]1 (navegation mark) boya, baliza2 (lifebuoy) boya salvavidas1 señalar con balizas, señalar con boyas, abalizarbuoy ['bu:i, 'bɔɪ] vt1) : mantener a flote2) cheer, hearten: animar, levantar el ánimo abuoy n: boya fn.• baliza s.f.• boya s.f.v.• aboyar v.bɔɪ, 'buːi, bɔɪnoun boya fPhrasal Verbs:- buoy up[bɔɪ] (US) [ˌ'buːɪ]1.N boya f2.VT [+ channel] aboyar, señalar con boyas- buoy up* * *[bɔɪ, 'buːi, bɔɪ]noun boya fPhrasal Verbs:- buoy up -
8 beacon generator
nSPACE dinamo de baliza f, generador de baliza m -
9 distress beacon
nSPACE baliza de llamada de atención f, baliza de señalización fWATER TRANSP radiobaliza de localización de siniestros f -
10 marker
nAIR TRANSP baliza fCOMP&DP marcador m, referente mGEOL capa de referencia fMECH ENG indicador m, marcador m, referencia fTELECOM marcador mTRANSP baliza f, radiobaliza automática f, radiofaro m -
11 radar beacon
nAIR TRANSP, MILIT, PHYS, RAD PHYS, TELECOM, TRANSP,WATER TRANSP baliza de radar f, baliza radárica f, faro de radar m -
12 approach
ə'prəu
1. verb(to come near (to): The car approached (the traffic lights) at top speed; Christmas is approaching.) acercarse, aproximarse
2. noun1) (the act of coming near: The boys ran off at the approach of a policeman.) aproximación, acercamiento2) (a road, path etc leading to a place: All the approaches to the village were blocked by fallen rock.) acceso3) (an attempt to obtain or attract a person's help, interest etc: They have made an approach to the government for help; That fellow makes approaches to (= he tries to become friendly with) every woman he meets.) propuesta, proposición•- approaching
approach1 n1. acercamiento / llegada2. acceso / entrada3. enfoqueapproach2 vb1. acercarse / aproximarse2. dirigirse a / hablar condo not approach this man: he is very dangerous no se dirijan a este hombre: es muy peligroso3. abordar / enfocartr[ə'prəʊʧ]2 (way in) acceso, entrada3 (to problem) enfoque nombre masculino■ we have to try a different approach to the problem deberíamos intentar un enfoque diferente del problema1 (come near) acercarse, aproximarse1 (come near) acercarse a, aproximarse a2 (tackle - problem) enfocar, abordar; (- person) dirigirse a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make approaches to somebody hacer propuestas a alguienapproach road vía de accesoapproach [ə'pro:ʧ] vt1) near: acercarse a2) approximate: aproximarse a3) : abordar, dirigirse aI approached my boss with the proposal: me dirigí a mi jefe con la propuesta4) tackle: abordar, enfocar, considerarapproach vi: acercarse, aproximarseapproach n1) nearing: acercamiento m, aproximación f2) position: enfoque m, planteamiento m3) offer: propuesta f, oferta f4) access: acceso m, vía f de acceson.(§ pl.: approaches) = acceso s.m.• acercamiento s.m.• acudimiento s.m.• aproximación s.f.• enfoque s.m.• método s.m.• planteamiento s.m.• proposición s.f.v.• abordar v.• acercarse v.• allegar v.• apropincuarse v.• aproximar v.• aproximarse v.• arrimar v.• llegar v.
I
1. ə'prəʊtʃintransitive verb acercarse*, aproximarsethe time is fast approaching when... — se acerca rápidamente el momento en que...
2.
vta) ( draw near to) aproximarse or acercarse* ab) ( talk to)have you approached her about it? — ¿ya se lo ha planteado?, ¿ya ha hablado con ella del asunto?
to be easy/difficult to approach — ser*/no ser* muy accesible
c) ( tackle) \<\<problem/question\>\> enfocar*, abordar
II
1) c (method, outlook) enfoque mapproach to something: to adopt a new approach to something dar un nuevo enfoque a algo; let's try a different approach to the problem — enfoquemos el problema de otra manera
2) c ( overture - offering something) propuesta f; (- requesting something) solicitud f, petición f, pedido m (AmL)to make approaches o an approach to somebody — hacerle* una propuesta (or una solicitud etc) a alguien
3) u ( drawing near)4) c ( means of entering) acceso m; (before n)[ǝ'prǝʊtʃ]approach road — (BrE) camino m de acceso
1. VT1) (=come near) [+ place] acercarse a, aproximarse a; [+ person] abordar, dirigirse ahe approached the house — se acercó or aproximó a la casa
2) (with request etc) dirigirse a; (=speak to) hablar conhave you tried approaching the mayor? — ¿has probado a dirigirte al alcalde?
have you approached your bank manager about the loan? — ¿has hablado con el gerente del banco sobre el préstamo?
3) (=tackle) [+ subject, problem, job] abordarno other painter approaches him — (fig) no hay otro pintor que se le pueda comparar
2.VI acercarse3. N1) (=act) acercamiento m, aproximación fat the approach of the enemy — al acercarse or aproximarse el enemigo
2) (to problem, subject) enfoque m, planteamiento ma new approach to maths — un nuevo enfoque or planteamiento sobre las matemáticas
3) (=offer) oferta f, propuesta f ; (=proposal) proposición f, propuesta fto make amorous approaches to sb — liter requerir de amores a algn
4) (=access) acceso m (to a); (=road) vía f de acceso, camino m de accesoapproaches — accesos mpl ; (Mil) aproches mpl
the northern approaches of the city — los accesos or las vías de acceso a la ciudad por el norte
5) (Golf) aproximación f, golpe m de aproximación4.CPDapproach light N — (Aer) baliza f de aproximación
approach road N — vía f de acceso, entrada f
approach shot N — (Golf) golpe m de aproximación
* * *
I
1. [ə'prəʊtʃ]intransitive verb acercarse*, aproximarsethe time is fast approaching when... — se acerca rápidamente el momento en que...
2.
vta) ( draw near to) aproximarse or acercarse* ab) ( talk to)have you approached her about it? — ¿ya se lo ha planteado?, ¿ya ha hablado con ella del asunto?
to be easy/difficult to approach — ser*/no ser* muy accesible
c) ( tackle) \<\<problem/question\>\> enfocar*, abordar
II
1) c (method, outlook) enfoque mapproach to something: to adopt a new approach to something dar un nuevo enfoque a algo; let's try a different approach to the problem — enfoquemos el problema de otra manera
2) c ( overture - offering something) propuesta f; (- requesting something) solicitud f, petición f, pedido m (AmL)to make approaches o an approach to somebody — hacerle* una propuesta (or una solicitud etc) a alguien
3) u ( drawing near)4) c ( means of entering) acceso m; (before n)approach road — (BrE) camino m de acceso
-
13 Av.
Multiple Entries: Av. av.
Av. sustantivo femenino (◊ Avenida) Ave.
av., avda. (abr de avenida) avenue 'Av.' also found in these entries: Spanish: aérea - aéreo - aterrizaje - av pág - av. - avda. - azafata - bache - baliza - barrena - bodega - bolsa - bombardero - carguero - carta - caza - cazabombardero - comandante - copiloto - despegar - embarcarse - escala - estrellarse - facturar - facturación - hélice - helicóptero - helipuerto - línea - mostrador - navegar - procedencia - puente - terminal - tomar - torre - tren - turborreactor - turbulencia - turista English: aloft - apron - automatic pilot - Av - Ave - baggage reclaim - bail out - bank - beacon - belt up - boarding - boarding card - boarding pass - bomber - chart - charter - charter flight - check in - check-in - class - control - course - craft - crash-land - crew - cruise - departure - departure gate - departure lounge - desk - eject - fin - flap - flight-deck - float - fly - forced - glide - ground - hatch - hold - hovercraft - hydroplane - inbound - jet - jet-engine - joystick - jump - land - landingav.tr['ævərɪʤ]1 ( average) promedioABBR= Avenue Av., Avda. -
14 av.
Multiple Entries: Av. av.
Av. sustantivo femenino (◊ Avenida) Ave.
av., avda. (abr de avenida) avenue 'Av.' also found in these entries: Spanish: aérea - aéreo - aterrizaje - av pág - av. - avda. - azafata - bache - baliza - barrena - bodega - bolsa - bombardero - carguero - carta - caza - cazabombardero - comandante - copiloto - despegar - embarcarse - escala - estrellarse - facturar - facturación - hélice - helicóptero - helipuerto - línea - mostrador - navegar - procedencia - puente - terminal - tomar - torre - tren - turborreactor - turbulencia - turista English: aloft - apron - automatic pilot - Av - Ave - baggage reclaim - bail out - bank - beacon - belt up - boarding - boarding card - boarding pass - bomber - chart - charter - charter flight - check in - check-in - class - control - course - craft - crash-land - crew - cruise - departure - departure gate - departure lounge - desk - eject - fin - flap - flight-deck - float - fly - forced - glide - ground - hatch - hold - hovercraft - hydroplane - inbound - jet - jet-engine - joystick - jump - land - landingav.tr['ævərɪʤ]1 ( average) promedioABBR= average prom. -
15 marker
1) (a person who marks eg the score at games.) marcador, apuntador2) (something used for marking, eg in scoring, showing the position of something etc: The area is indicated by large green markers.) marca3) (a type of pen, usually with a thick point.) rotuladortr['mɑːkəSMALLr/SMALL]1 (stake, pole) jalón nombre masculino2 (bookmark) punto de libro3 SMALLEDUCATION/SMALL (person) examinador,-ra4 SMALLSPORT/SMALL (person) marcador,-ra\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLmarker buoy boya, balizamarker pen rotulador nombre masculinomarker ['mɑrkər] n: marcador mn.• chazador s.m.• ficha s.f.• marca s.f.• marcador s.m.• mojón s.m.• poste s.m.• registro s.m.'mɑːrkər, 'mɑːkə(r)a) ( to show position) indicador mb) marker (pen) rotulador m['mɑːkǝ(r)]Nto put down a marker — (fig) dejar una señal, marcar un lugar
2) (also: marker pen) rotulador m3) (=bookmark) marca f, señal f4) (Ftbl) (=person) marcador(a) m / f, secante mf5) (Scol) (=person) examinador(a) m / f6) (Billiards etc) marcador m ; (in other games) ficha f7) (Comput) bandera f* * *['mɑːrkər, 'mɑːkə(r)]a) ( to show position) indicador mb) marker (pen) rotulador m -
16 navigation
noun (the art or skill of navigating.) navegaciónnavigation n navegacióntr[nævɪ'geɪʃən]1 navegación nombre femeninonavigation [.nævə'geɪʃən] n: navegación fn.• embarcación s.f.• mareaje s.m.• navegación s.f.'nævə'geɪʃən, ˌnævɪ'geɪʃən[ˌnævɪ'ɡeɪʃǝn]navigation lights — luces fpl de navegación
1. N1) (=act) [of ship, plane] navegación fto do the navigation — (Aut) hacer de copiloto
2) (=science) náutica f, navegación f2.CPDnavigation lights NPL — (on ship) luces fpl de navegación; (in harbour) baliza f
* * *['nævə'geɪʃən, ˌnævɪ'geɪʃən]navigation lights — luces fpl de navegación
-
17 marker buoy
boya, baliza -
18 boya
Del verbo boyar: ( conjugate boyar) \ \
boya es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
boya sustantivo femenino (Náut) buoy; ( en pesca) float
boya sustantivo femenino
1 Náut buoy
2 (corcho de pescar) float, US bobber ' boya' also found in these entries: Spanish: baliza English: buoy -
19 fija
Del verbo fijar: ( conjugate fijar) \ \
fija es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: fija fijar
fijar ( conjugate fijar) verbo transitivo 1 ( on signs) prohibido fijar carteles stick no bills; 2 fijarse verbo pronominala) ( prestar atención):fíjate en lo que haces watch o pay attention to what you're doing◊ ¿te has fijado en que no discuten nunca? have you noticed that they never quarrel?;¡fíjate lo que ha crecido! just look how she's grown!
fijo,-a
I adjetivo
1 fixed
2 (trabajo) steady
II adverbio for sure: fijo que protesta, you can bet he'll complain
fijar verbo transitivo
1 to fix: se prohíbe fijar carteles, (en letrero) post no bills
2 (la atención, los ojos, etc) fijar la vista en algo, to fix one's eyes on
3 (acordar, establecer) to set: fija el día y la hora, set a date ' fija' also found in these entries: Spanish: barra - fijar - idea - llave - baliza - fijo - mirada - renta English: beam - gaze - one-track - rule - standing charge - stare - assure - bar - file - fix - fixed - flat - intently - mobile - standing -
20 señal
señal sustantivo femenino 1 Sseñal de la Cruz sign of the cross◊ nos hacía señales para que nos acercáramos she was signaling o gesturing for us to come nearer;señal de auxilio or socorro distress signalc) (Ferr) signal2 (marca, huella): señales de violencia signs of violence 3a) (Rad, TV) signalb) (Telec):◊ la señal para marcar the dial (AmE) o (BrE) dialling tone;la señal de ocupado or (Esp) comunicando the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE) 4 ( indicio) sign; no daba señales de vida he showed no signs of life; en señal de respeto/amor as a token of respect/love 5 (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down payment
señal sustantivo femenino
1 (muestra) sign
en señal de respeto/duelo, as a sign/token of respect/mourning
2 (con la mano, el rostro) sign
hacer señales a alguien, to signal to sb
3 (huella, indicio) trace, sign: la operación le dejó una señal, the operation left a scar
4 Tel tone
señal de llamada, dialling, US dial tone
5 Com (anticipo) deposit: dejar una señal, to leave a deposit
6 Auto señal de tráfico, road sign ' señal' also found in these entries: Spanish: amago - aparato - captar - codazo - emitir - estampar - hierro - horario-a - huella - impresión - índice - indicio - patear - rebasar - rendir - roce - seña - significar - signo - silbar - síntoma - sonora - sonoro - sudaca - baliza - dirección - disco - impacto - inclinar - indicador - intermitente - marca - marcar - mojón - muestra - prenda - presagio - protesta - punto - rastro - respetar - silbido - transmisión - transmitir English: bookmark - busy signal - deposit - dialling tone - distress signal - engaged - evidence - mark - marker - motion - omen - ominous - pip - pledge - road sign - scar - scour - send out - sign - signal - stop sign - tick - token - traffic sign - warning sign - watermark - blinker - bode - breeding - busy - danger - flash - hand - peace - protest - road - signpost - smoke - tone - trace - walk
См. также в других словарях:
Baliza — ciega (sin luz). Baliza de ayuda a la navegación … Wikipedia Español
baliza — BALIZÁ, balizez, vb. I. tranz. A fixa o baliză, a marca prin balize diverse puncte de pe teren. – Din fr. baliser. Trimis de paula, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 balizá vb., ind. prez. 1 sg. balizéz, 3 sg. şi … Dicționar Român
baliză — BALÍZĂ, balize, s.f. Semnal sau instalaţie de semnalizare care indică poziţia unui punct topografic, delimitează zonele navigabile etc. – Din fr. balise. Trimis de cata, 11.12.2002. Sursa: DEX 98 balíză s. f., g. d. art. balízei; pl. balíze… … Dicționar Român
Baliza — is a small town and municipality in eastern Goiás state, Brazil. The population was 3,299 (2007) in a total area of 1,783.00 km². LocationBaliza is located in the Aragarças Microregion and is on the Araguaia River, 54 kilometers southwest of… … Wikipedia
baliza — sustantivo femenino 1. Señal flotante que indica alguna cosa de interés para los navegantes: Tenemos que virar al llegar a la baliza. Sinónimo: boya. 2. Señal luminosa que marca las pistas y sus límites en los aeropuertos. 3. (en plural en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
baliza — (Del port. baliza, der. mozár. del lat. palus, palo). 1. f. Mar. Señal fija o móvil que se pone de marca para indicar lugares peligrosos o para orientación del navegante. 2. En el tráfico aéreo y terrestre, otras señales utilizadas para fines… … Diccionario de la lengua española
baliza — s. f. 1. Sinal ou objeto que marca uma meta ou um limite. = ESTREMA, MARCO 2. Limite. 3. Valor de referência que não deve ser ultrapassado. = TETO 4. [Esporte] Em certos esportes (handebol, futebol, hóquei, etc.), espaço delimitado, geralmente… … Dicionário da Língua Portuguesa
baliza — (Del port. baliza < lat. palus, palo.) ► sustantivo femenino 1 NÁUTICA Punto de referencia, natural o artificial, situado en tierra, que sirve de referencia a los navegantes. 2 Señal indicadora que se coloca en las vías del ferrocarril o en… … Enciclopedia Universal
baliza — {{#}}{{LM B04545}}{{〓}} {{SynB04653}} {{[}}baliza{{]}} ‹ba·li·za› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Señal fija o flotante, visual o sonora, que se coloca en un terreno o en el mar para advertir de un peligro o para marcar una zona, especialmente un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Baliza — Admin ASC 2 Code Orig. name Baliza Country and Admin Code BR.29.5203104 BR … World countries Adminstrative division ASC I-II
Baliza (Goiás) — Baliza Wappen Flagge … Deutsch Wikipedia