-
81 lästern
I v/i pej. (abfällig reden) criticize (über jemanden / etw. s.o./s.th.); (sich den Mund zerreißen) gossip (about s.o. / s.th.), spread gossip (about s.o. / s.th.); über jemanden lästern auch take s.o. to pieces umg., Am. pick s.o. apart umg.; bösartig: say nasty ( stärker: malicious) things about s.o.(behind his oder her back); umg. bitch about s.o., Am. auch bad-mouth s.o. umg.* * *to blaspheme; to swear; to curse* * *lạ̈s|tern ['lɛstɐn]1. vito bitch (inf)über jdn/etw lästern — to bitch about sb/sth (inf), to run sb/sth down
wir haben gerade über dich gelästert (hum) — we were just talking about you, we were just taking your name in vain (hum)
2. vtGott to blaspheme against, to curse* * *läs·tern[ˈlɛstɐn]vi▪ [über jdn/etw] \lästern to make derisive [or disparaging] remarks [about sb/sth]* * *intransitives Verb (abwertend) make malicious remarks (über + Akk. about)* * *A. v/i pej (abfällig reden) criticize (über jemanden/etwas sb/sth); (sich den Mund zerreißen) gossip (about sb/sth), spread gossip (about sb/sth);über jemanden lästern auch take sb to pieces umg, US pick sb apart umg; bösartig: say nasty ( stärker: malicious) things about sb(behind his oder her back); umg bitch about sb, US auch bad-mouth sb umgB. v/t obs blaspheme against;Gott lästern blaspheme* * *intransitives Verb (abwertend) make malicious remarks (über + Akk. about)* * *v.to run someone (something)down expr. -
82 schmähen
vt/i geh. (beschimpfen) revile; (schlecht machen) disparage, run down umg., bad-mouth umg.; (Gott, Religion etc.) blaspheme against* * *to vituperate; to asperse; to vilify* * *schmä|hen ['ʃmɛːən]vt (geh)to abuse, to revile (liter), to vituperate against (liter)* * *schmä·hen[ˈʃmɛ:ən]* * *transitives Verb (geh.) revile* * *schmähen v/t & v/i geh (beschimpfen) revile; (schlechtmachen) disparage, run down umg, bad-mouth umg; (Gott, Religion etc) blaspheme against* * *transitives Verb (geh.) revile* * *v.to vilify v. -
83 parir
v.1 to give birth to.Ella parió gemelos She gave birth to twins.2 to give birth.poner algo/a alguien a parir (informal) to slag something/somebody off (peninsular SpanishBr), to badmouth something/somebody (United States)Ella parió ayer She brought forth a child yesterday.3 to foal, to give birth to an equine, to give birth to a horse.La yegua parda parió The brown mare foaled.4 to whelp, to give birth to a mammal, to bring forth a whelp.La gata parió The cat whelped.5 to calve, to give birth to a calf.La vaca parió The cow calved.6 to farrow, to give birth to a pig, to give birth to a litter of pigs.La chancha parió The pig farrowed.* * *1 familiar to give birth to2 figurado (producir) to produce1 to give birth\poner a alguien a parir familiar to slag somebody off* * *verbto give birth, bear* * *1.VI [mujer] to give birth, have a baby; [yegua] to foal; [vaca] to calve; [cerda] to farrow; [perra] to pup2. VT1) (=dar a luz) [mujer] to give birth to, have, bear frm; [animal] to have¡la madre que te parió! — *** you bastard! ***
2) (=producir) to produce3)parirla — ** to drop a clanger **
* * *1.2.poner a parir a alguien — (vulg) ( insultar) to bad mouth somebody (AmE colloq), to slag somebody off (BrE colloq)
parir vta) mujer to give birth to, havelo conozco como si lo hubiera parido — (fam) I know him inside out (colloq)
la madre que te parió! — (vulg) you son of a bitch! (vulg)
b) mamíferos to have, bear (frml)* * *= farrow, birth, give + birth to.Ex. Sows that farrowed in winter had the highest number of stillborn piglets per litter and the lowest percentage born alive.Ex. This 'civilization' has reached the pinnacle of its development, because it has birthed the seeds of its own transformation.Ex. By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.----* parir cervatillos = fawn.* * *1.2.poner a parir a alguien — (vulg) ( insultar) to bad mouth somebody (AmE colloq), to slag somebody off (BrE colloq)
parir vta) mujer to give birth to, havelo conozco como si lo hubiera parido — (fam) I know him inside out (colloq)
la madre que te parió! — (vulg) you son of a bitch! (vulg)
b) mamíferos to have, bear (frml)* * *= farrow, birth, give + birth to.Ex: Sows that farrowed in winter had the highest number of stillborn piglets per litter and the lowest percentage born alive.
Ex: This 'civilization' has reached the pinnacle of its development, because it has birthed the seeds of its own transformation.Ex: By way of illustration: it is the machine's habit to perform remarkable feats, such as augmenting western musical heritage with the discovery that the eighteenth century gave birth to two contemporary composers.* parir cervatillos = fawn.* * *parir [I1 ]vi1 «mujer» to give birth, have a babyponer a parir a algn ( vulg) (sacar de quicio) to piss sb off ( vulg) (insultar) to badmouth sb ( AmE colloq), to chew sb's ass out ( AmE sl), to slag sb off ( BrE colloq)2 «vaca» to calve; «yegua/burra» to foal; «oveja» to lamb■ parirvt1 «mujer» to give birth to, have, bear ( frml)lo conozco como si lo hubiera parido ( fam); I know him inside out ( colloq), I can read him like a book ( colloq)2 «mamíferos» to have, bear ( frml)* * *
parir ( conjugate parir) verbo intransitivo [ mujer] to give birth;
[ vaca] to calve;
[yegua/burra] to foal;
[ oveja] to lamb
verbo transitivo
parir verbo transitivo & verbo intransitivo to give birth (to)
♦ Locuciones: poner a alguien a parir, to run sb down
' parir' also found in these entries:
Spanish:
alumbrar
- luz
English:
birth
* * *♦ vi1. [mujer] to give birth, to have a baby;Esp Famponer algo/a alguien a parir Br to slag sth/sb off, US to badmouth sth/sb2. [yegua] to foal;[vaca] to calve; [oveja] to lamb♦ vt1. [mujer] to give birth to, to bear;Esp muy Fam¡la madre que lo parió! son of a bitch!;Esp muy Fam¡viva la madre que te parió! [en concierto, corrida de toros] we love you!2. [animal] to bear, to have* * *I v/i give birthII v/t give birth to;poner a alguien a parir fig fam tear s.o. to pieces fam* * *parir vi: to give birthparir vt: to give birth to, to bear* * *parir vb to give birth -
84 taper
taper [tape]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = frapper) [+ enfant] to slap ; [+ tapis] to beatb. (à la machine, sur un ordinateur) to typec. ( = demander de l'argent à) (inf) il tape tous ses collègues he scrounges (inf) off all his colleagues2. intransitive verba. ( = frapper) taper sur un clou to hit a nail• taper sur la gueule de qn (inf!) to belt sb (inf!)b. (à la machine, sur un ordinateur) to type• tape sur la touche « Retour » hit "Return"• elle lui a tapé dans l'œil (inf) he took a fancy to her► taper dans le tas (inf) (bagarre) to pitch into the crowd3. reflexive verb► se tapera. ( = se frapper)b. ( = prendre, faire) (inf!) [+ repas] to put away (inf) ; [+ corvée, importun] to get landed with (inf)* * *tape
1.
1) ( frapper) to hit [personne, chien]2) ( dactylographier) to type [lettre]3) (colloq) ( prendre)je peux te taper un euro? — can I scrounge (colloq) a euro off you?
2.
taper sur verbe transitif indirect to hit [clou]taper sur quelqu'un — (colloq) lit to thump ou belt (colloq) somebody; fig ( critiquer) to badmouth (colloq) somebody
taper sur la table — lit to bang (one's fist) on the table
se faire taper sur les doigts — fig to get one's knuckles rapped
3.
verbe intransitif1) ( frapper)taper des mains — ( de joie) to clap one's hands
taper des pieds — ( de colère) to stamp one's feet
taper du pied — ( d'impatience) to tap one's foot
le soleil tape (colloq) aujourd'hui — fig the sun is beating down today
un vin qui tape — (colloq) fig a wine that goes to one's head
2) (colloq) ( se servir)3) ( dactylographier)
4.
se taper verbe pronominal1) (colloq) ( l'un l'autre)2) ( soi-même)c'est à se taper la tête contre les murs — fig it's enough to drive you up the wall
3) (colloq) ( endurer) to get stuck (colloq) with [corvée, importun]j'ai dû me taper le trajet à pied — I had to foot it (colloq) all the way
••taper comme un sourd — (colloq) ( à la porte) to thunder on the door; ( au piano) to bash (colloq) ou thump away
ils se tapent sur le ventre — (colloq) they are thick as thieves (colloq)
c'est à s'en taper le derrière par terre — (colloq) it's hilarious, it's a riot (colloq)
elle m'a tapé dans l'œil — (colloq) I thought she was striking
* * *tape1. vt1) (= frapper) [personne] to hit, [sol, mur] to hitMaman, il m'a tapé! — Mum, he hit me!
2) (= dactylographier) [lettre, document] to type, to type outJe vais taper cette lettre. — I'm going to type this letter., I'm going to type this letter out.
3) (sur clavier d'ordinateur) [mot, code] to key in, to type in, [lettre, document] to type, to keyTapez votre mot de passe et validez. — Key in your password and validate., Type in your password and validate.
4) (= composer) [numéro de téléphone] to dial5) * (emprunter)2. vi1) [soleil] to beat downLe soleil tape. — The sun's really beating down.
2)3)taper sur qn lit — to thump sb, to hit sb, fig (= critiquer) to run sb down
4)taper sur qch [clou] — to hit sth, [table] to bang on sth
taper à [porte] — to knock on
5) * (= se servir)* * *taper verb table: aimerA vtr1 ( frapper) to hit [personne, chien];2 ( dactylographier) to type [lettre]; taper 60 mots à la minute or 60 mots/min to type 60 words a minute, to have a typing speed of 60 wpm; pouvez-vous me taper ce rapport? could you type up ou out this report for me?; une lettre tapée à la machine a typed ou type-written letter;3 ○( prendre) je peux te taper 1 euro/une cigarette? can I scrounge○ a euro/a cigarette off you?; il tape tout le monde he scrounges○ off everybody.B taper sur vtr ind to hit [clou]; taper sur l'épaule/le bras de qn to tap sb on the shoulder/the arm; taper sur qn○ lit to thump ou belt○ sb; fig ( critiquer) to slag sb off◑ GB, to badmouth○ sb; taper sur la gueule◑ de qn to slug○ sb in the mouth; taper sur la table lit to bang (one's fist) on the table; taper sur les nerfs ou le système○ de qn fig to get on sb's nerves; se faire taper sur les doigts fig to get ou have one's knuckles rapped.C vi1 ( frapper) taper des mains ( de joie) to clap one's hands; taper des pieds ( de colère) to stamp one's feet; taper du pied ( d'impatience) to tap one's foot; taper à la porte to knock at the door; taper dans un ballon to kick a ball around; un boxeur qui tape○ dur a boxer with a lethal punch; le soleil tape○ (dur) aujourd'hui fig the sun is beating down today; un vin qui tape○ fig a wine that goes to one's head;2 ○( se servir) taper dans ses économies to dip into one's savings; taper dans la caisse to dip ou put one's hand in the till GB ou (cash) register US;3 ( dactylographier) taper (à la machine) to type; apprendre à taper à la machine to learn how to type; tu tapes bien? are you a good typist?D se taper vpr1 ○( l'un l'autre) se taper dessus to knock each other about;2 ( soi-même) je me suis tapé sur le doigt I hit myself on the finger; se taper la tête contre le mur to bang one's head against the wall; c'est à se taper la tête contre les murs fig it's enough to drive you up the wall;3 ◑( consommer) to have [glace, bière]; se taper un bon repas to have a slap-up meal; se taper un mec/une nana to have it off◑ with a guy/a girl;4 ○( s'appuyer) to get lumbered○ GB ou stuck○ with [corvée, importun]; j'ai dû me taper le trajet à pied I had to foot it○ all the way; je me suis tapé la route sous la pluie I ended up having to go all the way in the rain.taper le carton○ to play cards; taper comme un sourd ( à la porte) to thunder on the door; ( au piano) to bash○ ou thump away; moi! l'aider? il peut (toujours) se taper◑! me, help him? he can whistle○ for it!; tes histoires de famille, je m'en tape◑! I couldn't care less ou I don't give a damn○ about your family problems!; ils se tapent sur le ventre○ they are thick as thieves○; je n'aime pas qu'on me tape sur le ventre○ I don't like people being overfamiliar with me; c'est à s'en taper le derrière○ or cul◑ par terre it's hilarious, it's a riot○; elle m'a tapé dans l'œil I thought she was striking; taper à côté to be off target.[tape] verbe transitif3. [heurter]4. [dactylographier] to type5. TÉLÉCOMMUNICATIONS [code] to dial6. (très familier) [demander de l'argent à]il m'a tapé de 300 euros he touched me for 300 euros, he cadged (UK) ou bummed (US) 300 euros off me————————[tape] verbe intransitif1. [donner un coup à quelque chose]a. [clavier] to bang ou to thump away atb. [clou, pieu] to hitc. [avec un marteau] to hammer (away at)elle a tapé du poing sur la table she banged ou thumped her fist on the tablea. [lui donner un coup] to kick a ballb. [s'amuser avec] to kick a ball aroundtaper du pied ou des pieds to stamp one's foot ou feet2. [battre, frapper]a. [une fois] to hit somebodyb. [à coups répétés] to beat somebody upc'est un bon boxeur et il tape dur he's a good boxer and he hits hard ou packs a powerful punchla petite veste rose m'avait tapé dans l'œil (familier) I was really taken with the little pink jacket3. [dactylographier]il tape bien/mal he types well/badly, he's a good/bad typist4. (familier) [soleil] to beat down5. (familier) [critiquer]elle s'est fait taper dessus dans la presse ou par les journaux the newspapers really panned her6. (familier) [puiser]a. [réserves, économies] to dig into (inseparable)b. [tiroir-caisse] to help oneself from————————se taper verbe pronominal (emploi réciproque)ils ont fini par se taper dessus eventually, they came to blows————————se taper verbe pronominal transitif1. (familier) [consommer - dîner, petits fours] to put away (separable), to scoff (UK) ; [ - boisson] to knock back (separable)4. (locution)c'était à se taper le derrière (familier) ou le cul (très familier) par terre it was a scream ou hoot————————se taper verbe pronominal intransitifse taper sur les cuisses [de satisfaction, de rire] to slap one's thighs -
85 bocón
adj.1 big-mouthed, boasting.2 wide-mouthed, with a large mouth, widemouthed.m.boastful person, big mouth, boaster.* * *bocón, -ona1. ADJ1) (=jactancioso) boastful, big-mouthed **3) Méx (=poco discreto) indiscreet2.SM / F bigmouth *** * *I- cona adjetivoa) (Andes, Méx fam) ( hablador) bigmouthed (colloq)b) (Méx fam) ( mentiroso) lying (before n)II- cona masculino, femeninob) (Méx fam) ( mentiroso) liar, fibber (colloq)* * *I- cona adjetivoa) (Andes, Méx fam) ( hablador) bigmouthed (colloq)b) (Méx fam) ( mentiroso) lying (before n)II- cona masculino, femeninob) (Méx fam) ( mentiroso) liar, fibber (colloq)* * *no seas bocón, es muy simpática don't bad-mouth her, she's really nice ( colloq)2no seas bocón don't liemasculine, feminine* * *bocón, -ona♦ adjAm Fam♦ nm,fAm Fam1. [bocazas] bigmouth, blabbermouth2. [fanfarrón] bigmouth, show-off♦ nmCarib [pez] Pacific anchoveta* * * -
86 knock
1. n стук2. n удар; толчок3. n тех. детонация, стук4. n амер. разг. резкая критика5. n амер. разг. обыкн. придирки, нападки, замечания6. n амер. разг. разг. подача мяча7. n амер. разг. неприятность; беда; удар8. n амер. разг. неудача; убыток9. n амер. разг. сл. аукцион, продажа с молоткаto take the knock — разориться;
10. v стучать; стучаться, постучатьсяI thought I heard a knock — мне показалось, что стучат
11. v разг. поднять, разбудить стукомbig-end knock — стук, вызванный износом вкладышей шатунного подшипника
12. v ударять; бить, колотитьknock down — сбить; свалить
13. v вбивать14. v наталкиваться, встречать15. v сбить16. v соединить, сколотить17. v тех. работать с перебоями, стучать18. v разг. удивлять, поражать, ошеломлять19. v разг. резко критиковать; придираться, нападать20. v сл. арестовать, забрать21. v амер. сл. добиться; обеспечить; овладеть22. v амер. сл. хорошо подготовиться; владетьto knock under board — свалиться пьяным, напиться вдрызг
to knock home — вдолбить, довести до сознания
to knock dead — приводить в восторг,
a comedian who really knocked them dead — комик, который их просто уморил
positions where they could knock down good money — должности, на которых они могли загребать хорошие деньги
23. n холм, бугор24. n диал. песчаная отмельСинонимический ряд:1. bang (noun) bang; blow; smash2. hit (noun) criticism; flak; hit; lick; rap; swat; swipe; wipe3. loud noise (noun) clang; loud noise; pounding; tap; tapping; thud; thump4. criticise (verb) badmouth; bad-mouth; carp; complain; criticise; find fault with; judge; put down; slam5. criticize (verb) blame; censure; condemn; criticize; cut up; denounce; denunciate; pan; reprehend; reprobate; skin6. hit (verb) catch; clout; hit; pop; slog; smack; smash; smite; swat; wham7. rap (verb) bang; beat; bob; pound; rap; strike; tap; thump; tunk; whack -
87 критиковать
1) General subject: animadvert, attack, be censorious of, be censorious upon, be severe upon, blast, carp, criticise, criticize, damn, potshoot, pull apart, sit in judgement, sit in judgment, slag off, sound off, start in, tee off, tilt (в выступлении, в печати и т. п.), to be censorious of, wade, criticize for (кого-л. за что-л.), bash (I don't want to bash the government, they've been pretty good to us.), take a lot of flak for sth. from sb. (страдат. залог: Его сильно критиковали - Mayor Robertson took a lot of flak for that decision from local residents.), take a shot (at), take shots (at), discommend, subject to criticism, critique, oppose, level criticism at, rubbish, hate on smt4) Bookish: ultracrepidate5) Australian slang: kick( smb.'s) butt in (кого-л.), knock, pick holes in, pick on, pick to pieces (особенно по мелочам), put shit on, throw off at7) Jargon: bitch, let ( someone) have it, on (someone's) back, put the whammy on (someone or something), tee up, get down (Do not get down on me. I didn't do it.Не критикуй меня. Я не делал этого.), dish out, give a lot of stick, bad-mouth, boot, down, knock down, poor-mouth, pop off, put (something or someone) down, put the slug on (someone), sconce (кого-либо), take (someone; something) apart8) Business: assault, maintain criticism9) Makarov: pass judgement on (smb.) (особ. свысока; кого-л.), pass judgement upon (smb.) (особ. свысока; кого-л.), pick (at), pick a hole in (smth.), pick holes in (smth.), pick to apart, pick to pieces, riddle10) Taboo: tear somebody's ass (кого-л.) -
88 плохо слушаться узды
General subject: have a bad mouth (о лошади), have a good mouth (о лошади)Универсальный русско-английский словарь > плохо слушаться узды
-
89 поносить
1) General subject: berate, blackguard, bullyrag, clapperclaw, decry, disparage, drub, heap obloquy upon (кого-л.), inveigh, rail, rail (что-л., кого-л.), revile, scandal, slander, slang, stigmatize, talk down, utter imprecations, vilify (кого-либо), vilipend, vituperate, abuse, blaspheme, defame, denounce, inveigh against, rubbish3) American: trash5) Australian slang: deal it out (кого-л.), sling mud at, throw mud at7) Jargon: bad-mouth, ding-dang, give( someone) hell, jump all over (someone), jump down (some-one's) throat, let go with, poor-mouth, take (someone; something) apart, tee off, (on) tee up, zap, rave8) Makarov: make the air blue (кого-л.), eat out, call names (кого-л.), cast aspersions on (кого-л.), cry shame upon (кого-л.) -
90 хорошо слушаться узды
General subject: have a bad mouth (о лошади), have a good mouth (о лошади)Универсальный русско-английский словарь > хорошо слушаться узды
-
91 wygad|ywać
impf pot., pejor. Ⅰ vt (mówić bez sensu) wygadywać brednie a. bzdury a. głupoty to talk drivel a. rubbish a. twaddle- wygadywać niestworzone rzeczy to tell tall a. incredible stories- nie przejmuj się, ludzie wygadują różne rzeczy never mind, people talk all kinds of nonsense- co ty wygadujesz?! what on earth are you talking about?, what are you on about?Ⅱ vi (mówić źle) to say bad things (na kogoś/coś about sb/sth); to bad-mouth vt pot. (na kogoś/coś sb/sth)- wygadywać na męża to speak ill of a. run down one’s husbandThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wygad|ywać
-
92 rap
1. n лёгкий удар2. n стук3. n сл. наказание; приговор; срокto beat the rap — избежать наказания; уйти от правосудия
4. n разг. выговор; взыскание5. n австрал. сл. похвала6. n рэп7. v слегка ударятьsome students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time — некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работы
not a rap — ни гроша; ударять; ударить; постучать; стучать
8. v стучать, постукивать9. v выстукивать10. v резко говорить; выкрикивать11. v браниться, ругаться12. v сл. арестовать; посадить13. v метал. обколачивать14. n ирл. ист. обесцененная или фальшивая монета15. n безделица; капелька; чуточка16. n текст. пасма, моток пряжи17. v арх. уносить, захватывать18. v арх. захватывать, охватывать19. n амер. прост. беседа; разговор по душам; обсуждение20. v амер. прост. разговаривать откровенно; говорить по душам; вместе потолковать21. v амер. прост. сочувствовать; сопереживать; пониматьСинонимический ряд:1. blame (noun) bad consequences; blame; castigation; prison sentence; put-down; reprimand; the heat2. chat (noun) causerie; chat; chin; prose; talk; yarn3. conference (noun) confabulation; conference; deliberation; discussion; ventilation4. hit (noun) criticism; flak; hit; lick; swat; swipe; wipe5. knock (noun) bang; clip; flap; knock; slap; tap; thud; thump; whack6. rebuke (noun) admonishment; admonition; chiding; rebuke; reproach; reproof; wig7. criticize (verb) badmouth; bad-mouth; berate; blame; censure; condemn; criticise; criticize; cut up; denounce; denunciate; pan; put down; rebuke; reprehend; reprobate; skin8. hit (verb) bang; beat; bob; drum; hit; knock; slap; strike; tap; tunk; whack9. jive (verb) babble; chat; compare; confer; discuss; gossip; jabber; jive; speak; talk -
93 наговаривать
2) Rare: earwig (на кого-л.) -
94 оговаривать
1) General subject: bespeak, calumniate, missay, precondition, reserve, slander, specify, stipulate, (кого-либо) bear false witness (against someone), to bad-mouth someone (slang), give false testimony against someone2) Mathematics: state explicitly3) Business: stipulate (в договоре), (что-л.) stipulate for4) Quality control: qualify5) leg.N.P. defame, frame6) Makarov: accuse, blame, mention, preconcert, precondition (что-л. заранее) -
95 оговорить
1) General subject: bespeak, calumniate, mention, precondition, reserve, tar character, blow upon, tar character (очернить, кого-л.), bad-mouth, agree upon (e.g. terms of a contract)2) Obsolete: missay3) Mathematics: state explicitly4) Law: pre-condition5) leg.N.P. defame, frame, slander -
96 очернить
1) General subject: asperse, bad mouth, besmirch, bespatter, blacken, cloud, spatter, tarnish (Y.F.), breathe upon (кого-л.), sully, malign, demonize2) Obsolete: slur4) Rare: denigrate5) Makarov: tar (smb.'s) character (кого-л.), tar (smb.'s) reputation (кого-л.), cast slurs (клеветать), cast dirt at (кого-л.) -
97 ausrichten
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Nachricht etc.) pass on ( jemandem to s.o.); könntest du ihm das ausrichten? could you tell him (that)?, could you let him know (that)?; ich werd’s ausrichten I’ll tell him etc., I’ll pass it on; richten Sie ihm Grüße ( von mir) aus give him my regards, remember me to him; kann ich etwas ausrichten? can I take a message?; sie ließ ihm ( durch ihren Bruder) ausrichten, dass... she let him know (through her brother) that...2. (erreichen) achieve; nichts ausrichten get nowhere; das wird nicht viel ausrichten that won’t make much ( oder any) difference; damit richtet er nichts aus that won’t get him anywhere; mit Güte richtest du bei ihr mehr aus als mit Strafen kindness will get you much further with her than force; allein konnte er gegen so viele nichts ausrichten on his own he was no match for so many4. fig.: ausrichten auf (+ Akk) oder nach adjust to; auf Ziel: aim at, direct at, gear to (-wards); geistig: orient to(wards); (angleichen) bring into line with; links / kommunistisch etc. ausgerichtet left-wing / communist etc. in orientation; ihr Verhalten war darauf ausgerichtet zu provozieren her behaviour was designed to provoke; das Programm auf den oder nach dem Geschmack des Publikums ausrichten tailor the program(me) to the audience’s taste7. schw. (auszahlen) pay (out)II v/refl* * *to orient; to orientate; to align; to pass on a message;sich ausrichtento align* * *aus|rich|ten sep1. vt1) (= aufstellen) to line up; (COMPUT) to align2) (= veranstalten) to organize; Hochzeit, Fest to arrange, to organize3) (= erreichen) to achieveich konnte bei ihr nichts áúsrichten — I couldn't get anywhere with her
4) (= übermitteln) to tell; Nachricht to pass onjdm etwas áúsrichten — to give sb a message
kann ich etwas áúsrichten? — can I give him/her etc a message?
5) (Aus = schlechtmachen) to run down2. vrto line up in a straight row; (MIL) to dress rankssich nach dem Nebenmann/Vordermann/Hintermann áúsrichten — to line up (exactly) with the person next to/in front of/behind one
ausgerichtet in einer Reihe stehen — to stand next to one another in a straight line
áúsrichten (fig) — to orientate oneself to sth
* * *(to put in a straight line or in parallel lines.) align* * *aus|rich·tenI. vt▪ jdm etw \ausrichten to tell sb sthjdm eine Nachricht \ausrichten to pass on the news to sb sep▪ jdm \ausrichten, dass... to tell sb thatkann ich etwas \ausrichten? can I give him/her a message? [or take a message?]bitte richten Sie ihr einen Gruß [von mir] aus give her my regards, say “hello” to her [for me]▪ [jdm] etw \ausrichten to organize sth [for sb][jdm] eine Hochzeit/ein Fest \ausrichten to arrange a wedding/celebration [for sb]3. (erreichen)▪ bei jdm etwas/nichts \ausrichten to achieve something/nothing with sbwir konnten bei ihm nichts \ausrichten we couldn't get anywhere with him4. (einstellen)▪ etw \ausrichten to justify sthden Rand \ausrichten to justify the margin6. (aufstellen)sich akk [nach dem Nebenmann/Vordermann/Hintermann] \ausrichten to line up [exactly] with the person next to one/in front [of one]/behind [one]▪ jdm etw \ausrichten to pay sb sthjdm eine Entschädigung \ausrichten to recompense sb form* * *1.transitives Verbrichte ihr einen Gruß [von mir] aus — give her my regards
2) (einheitlich anordnen) line up3) (fig.)etwas auf jemanden/etwas ausrichten — orientate something towards somebody/something
etwas nach od. an jemandem/etwas ausrichten — gear something to somebody/something
4) (erreichen) accomplish; achievebei jemandem wenig/nichts ausrichten können — not be able to get very far/anywhere with somebody
2.gegen jemanden/etwas etwas ausrichten können — be able to do something against somebody/something
reflexives Verb1) (Milit.) dress rankssich nach jemandem ausrichten — line [oneself] up with somebody
2)* * *ausrichten (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Nachricht etc) pass on (jemandem to sb);könntest du ihm das ausrichten? could you tell him (that)?, could you let him know (that)?;richten Sie ihm Grüße (von mir) aus give him my regards, remember me to him;kann ich etwas ausrichten? can I take a message?;sie ließ ihm (durch ihren Bruder) ausrichten, dass … she let him know (through her brother) that …2. (erreichen) achieve;nichts ausrichten get nowhere;das wird nicht viel ausrichten that won’t make much ( oder any) difference;damit richtet er nichts aus that won’t get him anywhere;mit Güte richtest du bei ihr mehr aus als mit Strafen kindness will get you much further with her than force;allein konnte er gegen so viele nichts ausrichten on his own he was no match for so many4. fig:ausrichten auf (+akk) odernach adjust to; auf Ziel: aim at, direct at, gear to( - wards); geistig: orient to(wards); (angleichen) bring into line with;links/kommunistisch etcausgerichtet left-wing/communist etc in orientation;ihr Verhalten war darauf ausgerichtet zu provozieren her behaviour was designed to provoke;nach dem Geschmack des Publikums ausrichten tailor the program(me) to the audience’s taste6. südd, österr umg (schlecht machen)jemanden ausrichten run sb down, bitch about sbB. v/r2. fig:* * *1.transitives Verbrichte ihr einen Gruß [von mir] aus — give her my regards
2) (einheitlich anordnen) line up3) (fig.)etwas auf jemanden/etwas ausrichten — orientate something towards somebody/something
etwas nach od. an jemandem/etwas ausrichten — gear something to somebody/something
4) (erreichen) accomplish; achievebei jemandem wenig/nichts ausrichten können — not be able to get very far/anywhere with somebody
2.gegen jemanden/etwas etwas ausrichten können — be able to do something against somebody/something
reflexives Verb1) (Milit.) dress rankssich nach jemandem ausrichten — line [oneself] up with somebody
2)* * *n.alignment n. -
98 schimpfen
I vt/i scold, rail; schimpfen über (+ Akk) complain ( oder moan umg.) about; stärker: curse; auf jemanden schimpfen moan about s.o.; stärker: curse s.o.; mit jemandem schimpfen, jemanden schimpfen tell s.o. off; bitte nicht schimpfen! please don’t shout at me; da wird Mutter aber schön schimpfen mother will have a good moan umg., mother will really curse; du kriegst ganz arg geschimpft bes. Dial., umg. you’ll really get it in the neck; er schimpfte ihn einen Lügner he called him a liar* * *to inveigh; to scold; to crab; to badmouth* * *schịmp|fen ['ʃɪmpfn]1. vito get angry; (= sich beklagen) to moan, to grumble, to bitch (inf); (= fluchen) to swear, to curse; (Vögel, Affen etc) to bitch (inf)mit jdm schimpfen — to scold sb, to tell sb off
heute hat der Lehrer geschimpft, weil ich... — the teacher told me off today because I... (inf)
auf or über jdn/etw schimpfen — to bitch about sb/sth (inf), to curse (about or at) sb/sth
See:2. vt(= ausschimpfen) to tell off, to scold3. vr* * *(to talk angrily: He's still ranting (and raving) about the damage to his car.) rant* * *schimp·fen[ˈʃɪmpfn̩]I. vi▪ [auf [o über] jdn/etw] \schimpfen to grumble [about sb/sth]2. (fluchen) to [curse and] swearwie ein Rohrspatz \schimpfen to curse like a washerwoman [or sailor3. (ärgerlich zurechtweisen) to grumbledie schießen jeden Ball daneben, und so was schimpft sich Nationalelf! they couldn't score in a brothel fam! and they call themselves the national team!* * *1.intransitives Verb2)2.mit jemandem schimpfen — tell somebody off; scold somebody
transitives Verbjemanden dumm/faul schimpfen — call somebody stupid/lazy
* * *A. v/t & v/i scold, rail;auf jemanden schimpfen moan about sb; stärker: curse sb;mit jemandem schimpfen, jemanden schimpfen tell sb off;bitte nicht schimpfen! please don’t shout at me;da wird Mutter aber schön schimpfen mother will have a good moan umg, mother will really curse;du kriegst ganz arg geschimpft besonders dial, umg you’ll really get it in the neck;er schimpfte ihn einen Lügner he called him a liarB. v/r umg:und so was schimpft sich Lehrer and he calls himself a teacher allg* * *1.intransitives Verb2)2.mit jemandem schimpfen — tell somebody off; scold somebody
transitives Verbjemanden dumm/faul schimpfen — call somebody stupid/lazy
* * *(über, wegen) v.to grumble (about, over) v. v.to bad mouth expr.to inveigh v.to upbraid v. -
99 schlechtmachen
schlẹcht|ma|chen sepvt(= herabsetzen) to denigrate, to run down* * *schlecht|ma·chenvt▪ jdn \schlechtmachen to run sb down, to bad-mouth sb fam, to make disparaging remarks about sb, to vilify sb form* * *s. schlecht 1. 1)* * *schlechtmachen v/t (trennb, hat -ge-) umg (jemanden) run down, knock (bei jemandem in front of sb);warum musst du immer alles schlechtmachen? auch why do you always have to be so disparaging about everything?, why are you always trashing everything? umg* * *s. schlecht 1. 1)* * *adj.malign adj. -
100 obrabiać
impf ⇒ obrobić* * *( poddawać obróbce) to machine; (wykańczać: brzeg materiału) to hem* * *ipf.1. (= kształtować) work; ( ręcznie za pomocą narzędzi) tool; (= poddać obróbce) process; ( maszynowo) machine.2. (= uprawiać ziemię) till, cultivate.3. (= obdziergać, podszywać) hem.5. pot. (= okradać) knock off, do; obrobić l. zrobić bank pot. stick up l. do a bank; obrobić l. zrobić komuś chatę pot. hit sb's apartment l. house.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrabiać
См. также в других словарях:
bad-mouth — bad mouther, n. /bad mowth / or, sometimes, / mowdh /, v.t., bad mouthed, bad mouthing. Slang. to speak critically and often disloyally of; disparage: Why do you bad mouth your family so much? Also, badmouth. [1935 40; orig. a curse, spell (the… … Universalium
bad mouth — (UK) When you are bad mouthing,you are saying negative things about someone or something.( Bad mouth and badmouth are also used.) … The small dictionary of idiomes
bad-mouth — (v.) abuse someone verbally, 1941, probably ultimately from noun phrase bad mouth (1835), in Black English, a curse, spell, translating an idiom found in African and West Indian languages … Etymology dictionary
bad-mouth — bad mouth; bad mouth·er; … English syllables
bad-mouth — ☆ bad mouth [bad′mouth΄ ] vt., vi. Slang to find fault (with); criticize or disparage … English World dictionary
bad-mouth — (someone/something) to say unpleasant things about someone or something, especially in order to spoil other people s opinions of them. She s always bad mouthing her colleagues. Bad mouthing the police is hardly an original occupation … New idioms dictionary
bad-mouth — v [T] informal especially AmE to criticize someone or something ▪ Her former colleagues accused her of bad mouthing them in public … Dictionary of contemporary English
bad-mouth — [v] to denigrate belittle, criticize, cut down to size*, dis*, disparage, dump on*, find fault, knock*, malign, mudsling*, pan, pooh pooh*, put down*, rap, rip, roast*, run down*, slam, slander, take a dig at*, take down a peg*, tear down*, tear… … New thesaurus
bad-mouth — ► VERB informal ▪ criticize maliciously … English terms dictionary
bad-mouth — 1. tv. to speak ill of someone or something. (See also dirty mouth; poor mouth.) □ I wish you would stop bad mouthing my car. □ Harry bad mouths everything he doesn’t understand. 2. n. someone who speaks ill of someone or something. □ … Dictionary of American slang and colloquial expressions
bad-mouth — or bad′mouth [[t]ˈbædˌmaʊθ[/t]] or, sometimes, [[t] ˌmaʊð[/t]] v. t. mouthed, mouth•ing cvb to criticize, often disloyally • Etymology: 1935–40 … From formal English to slang