-
41 злокачественный
-
42 злокачественный
-
43 злой злостный
-
44 злокачественный
злокачественный bösartig (II) -
45 schlimm
schlimm, I) nicht so beschaffen, wie es sein soll te: malus (Ggstz. bonus). – Vgl. »böse, schlecht, übel«. – es wird ihn kein schlimmeres Schicksal treffen als die übrigen Bürger, es wird ihm nicht schlimmer gehen als den übrigen Bürgern, nihil accĭdet ei separatim a reliquis civibus: die Sache nimmt einen sch. Ausgang, res male cadit: schlimmer kann die Sache nicht werden, als sie schon ist, peiore loco non potest res esse, quam in quo nu ne sita est: die Krankheit wird immer schlimmer, in dies morbus ingravescit: eine Sache schlimmer machen, alqd exulcerare (z.B. dolorem, res); exasperare alqd (z.B. tussim): sich auch das Schlimmste gefallen lassen, aequo animo ferre quod extremum est: etwas von der sch. Seite nehmen, alqd in peiorem partem accipere: im schlimmsten Falle, si parum feliciter cesserit. – Adv.male. – es geht mir sch., male mecum agitur: er fürchtet, er möchte sch. dabei fahren, metuit, ne malum habeat. – es ist sch., wenn etc., male se res habet, cum etc. – so sch. steht es, daß etc, huc malorum ventum est, ut etc. – II) böse von Charakter: malus (bösartig von Natur). – acer (scharf, streng, z.B. Vater). – mordax (bissig, z.B. Hund).
-
46 infam
* * *low; infamous; vile; abject; base* * *in|fam [ɪn'faːm]adjinfamous* * *in·fam[ɪnˈfa:m]adj (pej)eine \infame Verleumdung vicious slander\infame Schmerzen dreadful painheute ist es aber \infam heiß! today it's terribly [or awfully] hot* * *1.(geh.) Adjektiv disgraceful2.adverbial disgracefully* * *infame Lüge auch disgusting lie* * *1.(geh.) Adjektiv disgraceful2.adverbial disgracefully -
47 Klatschmaul
-
48 maligne
-
49 tückisch
I Adj. malicious, spiteful; (heimtückisch) insidious (auch Krankheit, Gefahr etc.); (gefährlich) dangerous, treacherous* * *tụ̈|ckisch ['tʏkɪʃ]adj(= boshaft) Mensch, Blick, Lächeln malicious, spiteful; Zufall unhappy; (= bösartig, gefährlich) Berge, Strom etc treacherous; Krankheit pernicious* * *(dangerous: The roads are treacherous in winter.) treacherous* * *tü·ckisch[ˈtʏkɪʃ]1. (hinterhältig) maliciousein \tückischer Mensch a malicious [or spiteful] person2. (heimtückisch) pernicious3. (gefährlich) treacherous* * *1.1) (hinterhältig) wily; (betrügerisch) deceitful2) (gefährlich) treacherous <bend, slope, spot, etc.>; (Gefahr signalisierend) menacing <look, eyes>2.1) (hinterhältig) craftily2) (Gefahr signalisierend) menacingly* * *A. adj malicious, spiteful; (heimtückisch) insidious (auch Krankheit, Gefahr etc); (gefährlich) dangerous, treacherousB. adv:tückisch schillerte das Wasser the water was shimmering treacherously* * *1.1) (hinterhältig) wily; (betrügerisch) deceitful2) (gefährlich) treacherous <bend, slope, spot, etc.>; (Gefahr signalisierend) menacing <look, eyes>2.1) (hinterhältig) craftily2) (Gefahr signalisierend) menacingly -
50 böse
'bɔːzəadj1) ( verärgert) enfadado, disgustado2) ( schlimm) malo, terribleböse ['bø:zə]I Adjektiv2 dig (unangenehm) malo; ein böses Erwachen geben una gran desilusión; das wird böse Folgen haben eso tendrá graves consecuencias3 dig (verärgert) enfadado [auf/mit con], enojado [auf/mit con]; im Bösen auseinander gehen separarse por las malas; ich bin (mit) ihm [ oder auf ihn] böse estoy enojado con élII Adverbmal; es wird böse enden eso terminará mal; das sieht böse aus eso tiene mal aspectoAdjektiv2. [wütend]3. (umgangssprachlich) [Fehler, Irrtum, Entzündung] grave————————Adverb1. [schlimm]2. [bösartig]3. [wütend] con maldad oder rabia -
51 heimtückisch
1. 'haɪmtykɪʃ adjalevoso, pérfido2. 'haɪmtykɪʃ advcon alevosía, con perfidiapérfido; (bösartig) malicioso; Jura alevosoAdjektiv[Überfall, Verbrechen] con alevosía[Mord] a traición————————Adverb[überfallen] alevosamente[ermorden] a traición -
52 teuflisch
'tɔyflɪʃadjdiabólico, infernal, satánico1 dig (bösartig) diabólicoAdjektiv2. (umgangssprachlich) [Schmerzen, Probleme] del demonio————————Adverb1. [grinsen] endiabladamente2. (umgangssprachlich) [aufpassen, gut schmecken] terriblemente -
53 infam
ein \infamer Kerl (veraltend) a nasty piece of work;eine \infame Verleumdung vicious slander\infame Schmerzen dreadful pain;heute ist es aber \infam heiß! today it's terribly [or awfully] hot -
54 Klatschmaul
Klatsch·maul nt( pej fam) -
55 maligne
-
56 artig
artig a послу́шный, воспи́танный (б. ч. о де́тях); учти́вый, ве́жливыйsei (hübsch) artig! веди́ себя́ хорошо́!, будь па́инькой!artig уст. сла́вный, ми́лыйartige Verse ми́лые стихи́; сла́вные стихи́artig горн. разг. перспекти́вный (о месторожде́нии)artig в сложн. подо́бный чему́-л., облада́ющий сво́йствами чего́-л.:schlangenartig змееви́дныйgranitartig подо́бный грани́ту, твё́рдый как грани́тseidenartig шелкови́стыйblitzartig молниено́сныйbruchstückartig фрагмента́рныйpanikartig пани́ческий, в па́никеschlagartig внеза́пный, внеза́пноbösartig злока́чественныйeigenartig своеобра́зныйgleichartig одноро́дный -
57 böse
1) sittlich schlecht дурно́й. böser Wille злонаме́ренность. jd. hat ein böses Gewissen у кого́-н. со́весть нечиста́. gedenke meiner nicht im bösen не помина́й (меня́) ли́хом2) Unheil bringend злой. er hat eine böse Zunge у него́ злой язы́к / он злой на язы́к. in böser Absicht co злым у́мыслом. eine böse Zeit недо́брое <плохо́е> вре́мя. böse Zeiten недо́брые <плохи́е> времена́. böse Nachrichten дурны́е изве́стия. das wird ein böses Ende nehmen э́то пло́хо ко́нчится. es sieht böse aus де́ло обстои́т <дела́ обстоя́т> пло́хо. umg пло́хи дела́ | das böse зло. sich nichts böses denken не име́ть зло́го у́мысла5) aufgebracht, wütend злой, серди́тый. böse werden < böse sein> auf jdn./etw. серди́ться /pac- <зли́ться/разозли́ться, быть серди́тым < злым>> на кого́-н. что-н. jdm. böse sein (wegen etw.) серди́ться /- <зли́ться/-> на кого́-н. за что-н. böse machen серди́ть /pac-, злить разо-. das ist nicht böse gemeint э́то ска́зано без зло́го у́мысла. kein böses Wort von jdm. hören не слы́шать от кого́-н. дурно́го сло́ва. miteinander böse sein быть в ссо́ре друг с дру́гом | im bösen auseinandergehen расстава́ться /-ста́ться врага́ми6) als Verstärkung стра́шный. in böse Verlegenheit kommen приходи́ть прийти́ в стра́шное смуще́ние. das Fieber hat ihn böse mitgenommen лихора́дка стра́шно измота́ла его́ jdm. böse mitspielen игра́ть/сыгра́ть с кем-н. злу́ю шу́тку. jd. ist böse dran чьи-н. дела́ пло́хи -
58 sanft
1) nicht bösartig кро́ткий. jd. ist sanft wie ein Lamm кто-н. кро́ткая ове́чка. sanft werden v. Mensch утихоми́риваться утихоми́риться2) beruhigend u. angenehm мя́гкий [хк]. nicht laut ти́хий. sanft entschlafen < entschlummern> sterben ти́хо <споко́йно> засыпа́ть засну́ть. ruhe sanft! спи споко́йно ! eine sanfte Hand haben быть мя́гким. jdn. sanft anfassen < behandeln> мя́гко обходи́ться обойти́сь с кем-н. es auf die sanfte Tour versuchen (mit < bei> jdm.) про́бовать по- по-хоро́шему (по отноше́нию к кому́-н.). sanfte Melodien [Rhythmen] не́жные мело́дии [ри́тмы]. sanfter Schlaf споко́йный сон3) von geringer Intensität лёгкий [хк]. adv слегка́ [хк]. sanft, mit sanfter Gewalt бе́режно, но реши́тельно. auf jdn. sanften Druck ausüben ока́зывать /-каза́ть лёгкое давле́ние на кого́-н. sanften Zwang ausüben, sanfte Gewalt anwenden слегка́ применя́ть примени́ть си́лу. jdn. sanft <mit sanfter Gewalt> in den Sessel drücken бе́режно, но реши́тельно уса́живать /-сади́ть кого́-н. в кре́сло4) nicht steil: Hügel, Abhang поло́гий -
59 Tier
1) Zoologie живо́тное. wildlebendes größeres Säugetier meist зверь. wildlebendes kleineres Säugetier auch зверёк. der König der Tiere царь звере́й. die niederen [höheren] Tiere ни́зшие [вы́сшие] живо́тные. ein männliches Tier саме́ц. ein weibliches Tier са́мка. ein wildes Tier зверь, ди́кое живо́тное. schreien wie ein Tier крича́ть как живо́тное, выть по-звери́ному. nachahmen подража́ть кри́ку живо́тного. leben wie ein Tier вести́ звери́ный <живо́тный> о́браз жи́зни, вести́ живо́тную жизнь2) Mensch: tierisch, grob, ungeschlacht живо́тное. wild, bösartig зверь, бе́стия. er ist ein richtiges Tier он - настоя́щее живо́тное Tier он - настоя́щая бе́стия. zum Tier herabsinken charakterlich станови́ться стать живо́тным [зве́рем <бе́стией>]. äußerlich теря́ть по- челове́ческий о́блик. in jdm. brach das Tier (im Menschen) durch в ком-н. прорва́лись <внеза́пно прояви́лись> живо́тные инсти́нкты ein großes < hohes> Tier ва́жная осо́ба <персо́на>. umg ва́жная пти́ца, больша́я ши́шка -
60 teuflisch
1) ( bösartig) şeytanîdas schmeckt \teuflisch gut bunun tadı [o lezzeti] çok güzel
См. также в других словарях:
bösartig — Adj. (Mittelstufe) voll hinterhältiger Bosheit und Heimtücke Synonyme: heimtückisch, infam (geh.), giftig (ugs.) Beispiel: Musst du immer solche bösartigen Bemerkungen machen? Kollokation: bösartig lachen … Extremes Deutsch
Bösartig — Bösartig, er, ste, adj. et adv. eine böse Art habend. 1) So fern böse, schädlich, gefährlich bedeutet. Eine bösartige Krankheit, die mit heftigen Zufällen anfängt, und schwer zu heilen ist. Ein bösartiges Fieber, bösartige Blattern. 2) So fern… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
bösartig — 1. ↑destruktiv, 2. ↑maligne, perniziös … Das große Fremdwörterbuch
bösartig — 1. böse, boshaft, gemein, hässlich, heimtückisch, hinterhältig, hinterlistig, niederträchtig, teuflisch; (bildungsspr.): luziferisch, perfide, perniziös; (österr., schweiz. bildungsspr.): perfid; (ugs.): eklig, giftig; (abwertend): gehässig,… … Das Wörterbuch der Synonyme
bösartig — maligne (fachsprachlich); böswillig; übelgesinnt; viehisch; unmenschlich; bestialisch; brutal; teuflisch; barbarisch; fies; unbarmherzig; … Universal-Lexikon
Bösartig — Die Malignität (lateinisch malignitas) bedeutet Bösartigkeit. Der Begriff wird in der Medizin verwendet, um eine Erkrankung oder einen Krankheitsverlauf zu kennzeichnen, der fortschreitend zerstörerisch wirkt und möglicherweise auch zum Tod des… … Deutsch Wikipedia
bösartig — bö̲s·ar·tig Adj; 1 mit der Absicht, anderen zu schaden <ein Mensch, eine Bemerkung> 2 (lebens)gefährlich <ein Geschwür, eine Krankheit, ein Tumor> || hierzu Bö̲s·ar·tig·keit die; nur Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bösartig — bö̱sartig vgl. maligne … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
bösartig — bös|ar|tig … Die deutsche Rechtschreibung
maligne — bösartig * * * ma|lị|gne auch: ma|lịg|ne 〈Adj.; Med.〉 bösartig (Geschwulst); Ggs benigne ● malignes Ödem = Gasbrand (2) [<lat. malignus „bösartig“] * * * ma|lị|g|ne <Adj.> [lat. malignus, zu: malus = schlecht, böse] (Med.): (bes. von… … Universal-Lexikon
teuflisch — bösartig; viehisch; unmenschlich; bestialisch; brutal; barbarisch; diabolisch; satanisch * * * teuf|lisch [ tɔy̮flɪʃ] <Adj.>: 1. äußerst bösartig und grausam; den Schaden, das Leid eines anderen bewusst, boshaft herbeiführend und sich daran … Universal-Lexikon