-
81 внешний вид
adj1) gener. Aufmachung, Erscheinung, Schein, Äußere, äußere Beschaffenheit, Outfit, (тк.sg) Optik2) geol. Form, Äußeres, äußerer Habitus3) fr. Exterieur (чего-л.)4) obs. Bildung5) eng. Aussehen, Außenansicht6) econ. Aufmachung (товара)7) ling. äußerer Schein8) psych. Erscheinungsbild, Habitus9) avunc. Aufmache -
82 упаковка
n1) gener. Abpackung (товара), Emballage (товара), (бесконечная) Packerei, Umhüllung, Verpackung, (тк.sg) Verpackung (действие)2) comput. Verdichten (данных), Verdichtung (данных)3) Av. Packen, Verpackung (напр. парашюта)4) med. Einpackung, Einwickelung (в бумагу)5) obs. Emballage6) milit. Packgefäß, Versorgungspackung7) eng. Einwickeln, Kugelpackung (кристаллической решётки), Leergut, Packung (напр. радиоэлементов), Zusammenpacken (деталей в блоке)8) railw. Emballierung, Verpackung (транспортируемых грузов)9) commer. Aufmachung10) econ. Abpackung, Taragewicht, Umschließung, VP (=Verpackung), Aufmachung (товара), Ballung (товаров)11) auto. Packaging12) artil. Behälter13) phys. Stapeln (напр. атомов)14) leath. Verpackung (процесс)15) food.ind. (перевязанная) Gebinde, Abpacken, Packerei, Verpacken (процесс)16) silic. Packung (атомов в решётке)18) f.trade. Tara, Einpacken, Packung (пачка), Verpacken (действие), Verpackung (действие)19) wood. (бумажная) Einschlag, Packgut -
83 accoutrement
akutʀəmɑ̃m( Kleidung) Aufmachung f, Aufzug maccoutrementaccoutrement [akutʀəmã]Aufmachung féminin -
84 conditionnement
kɔ̃disjɔnmɑ̃m1) Aufmachung f2) ( emballage) Verpackung fconditionnementconditionnement [kõdisjɔnmã] -
85 présentation
pʀezɑ̃tasjɔ̃f1) Vorstellung f2) ( emballage) Aufmachung f3) ( exposition) Aufstellung f4) THEAT Auftritt m5) ( proposition) Präsentation f6) ( remise) Überreichung f7) ( au cinéma) Vorführung f8) ( démonstration) Vorlage f9)présentationprésentation [pʀezãtasjõ]1 d'une collection, de modèles, tableaux Vorführung féminin; d'un film, invité, nouveau venu Vorstellung féminin; d'un bilan, du budget Vorlage féminin; d'un problème, d'une idée Präsentation féminin2 radio, télévison d'une émission, du journal télévisé Moderation féminin; d'un programme Ansage féminin3 d'un billet, document, d'une pièce d'identité Vorzeigen neutre; Beispiel: sur présentation d'une pièce d'identité gegen Vorlage eines Ausweises4 (aspect extérieur: d'une personne) [äußere] Erscheinung; (d'un devoir, texte) [äußere] Form; (d'un produit) Aufmachung féminin5 (fait d'introduire quelqu'un) Beispiel: les présentations das Vorstellen; Beispiel: faire les présentations [Menschen einander] vorstellen; Beispiel: votre fils a déjà fait les présentations Ihr Sohn hat uns schon miteinander bekannt gemacht -
86 Aufputz
m (Aufmachung) outfit; getup umg.* * *Auf|putzmget-up (inf), rig-out (inf); (festlich geschmückt) finery (iro), attire (iro)* * ** * *-e m.finery n. -
87 array
1. transitive verb2. nounarray somebody in something — jemanden in etwas (Akk.) kleiden od. (geh.) hüllen
Reihe, die* * *[ə'rei] 1.1) (things, people etc arranged in some order: an impressive array of fabrics.) die Ansammlung2) (clothes: in fine array.) die Kleidung2. verb* * *ar·ray[əˈreɪ]I. n1. (display) stattliche Reihean \array of people eine Menschenmenge3. MILin battle \array in SchlachtordnungII. vt1. (display)▪ to \array sth etw aufreihen▪ to be \arrayed against sb/sth gegen jdn/etw aufgestellt werden* * *[ə'reɪ]1. vt1) (= line up) aufstellen; (MIL) in Aufstellung bringen2. n1) (MIL: arrangement) Aufstellung fin battle array — in Kampfaufstellung, in Schlachtordnung
the trees in all their spring array — die Bäume im Frühlingskleid (poet)
* * *array [əˈreı]A v/t2. (o.s. sich) kleiden, (heraus)putzen, schmücken:array o.s. in sich kleiden in (akk)B s1. MIL Schlachtordnung fof von)3. Kleidung f, Tracht f, Aufmachung f, Staat m5. JUR (Aufstellung f der) Geschworenenliste f* * *1. transitive verb2. nounarray somebody in something — jemanden in etwas (Akk.) kleiden od. (geh.) hüllen
Reihe, die* * *n.Anordnung f.Aufstellung f.Bereich -e m.Feld -er n.Matrix -en f.Reihe -n f.Sortiment n.Spektrum -en n. -
88 fig
nounFeige, die* * *[fiɡ](a type of soft pear-shaped fruit, often eaten dried.) die Feige* * *fig1[fɪg]n3.▶ to not care [or give] a \fig about [or for] sb/sth ( dated fam) sich akk keinen Deut um jdn/etw scherenshe doesn't care a \fig for him er ist ihr vollkommen gleichgültigI don't care a \fig about that! das kümmert mich nicht die Bohne! fam▶ to be not worth a \fig ( fam) keine müde Mark [o keinen Pfifferling] [o ÖSTERR keinen Groschen] [o SCHWEIZ keinen Rappen] wert sein famfig2[fɪg]( fam)in full \fig in vollem Staatto be in great \fig hervorragend in Form seinII. vt<- gg->( dated)▪ to \fig sb out jdn herausputzenfig3[fɪg]* * *[fɪg]nFeige fI don't give a fig what he thinks! ( Brit inf ) — seine Meinung kümmert mich einen (feuchten) Dreck (inf)
* * *fig1 abk1. figurative (figuratively)fig2 [fıɡ] s1. BOTa) Feige fb) Feigenbaum m2. fig eine verächtliche Gestefig3 [fıɡ] umgA s1. Kleidung f, Aufmachung f:in full fig in vollem Staat2. Form f, Verfassung f:B v/t2. ein Pferd aufputschen* * *nounFeige, dienot care or give a fig about something — sich keinen Deut für etwas interessieren
* * *n.Feige -n f. -
89 gear
1. noun1) (Motor Veh.) Gang, derfirst or bottom/top gear — (Brit.) der erste/höchste Gang
high/low gear — hoher/niedriger Gang
change into second/a higher/lower gear — in den zweiten Gang/in einen höheren/niedrigeren Gang schalten
a bicycle with ten-speed gears — ein Fahrrad mit Zehngangschaltung
leave the car in gear — den Gang drin lassen
2) (combination of wheels, levers, etc.) Getriebe, das3) (clothes) Aufmachung, die2. transitive verbtravelling gear — Reisekleidung, die
* * *[ɡiə]1) ((usually in plural) a set of toothed wheels which act together to carry motion: a car with automatic gears.) das Getriebe2) (a combination of these wheels, eg in a car: The car is in first gear.) der Gang3) (a mechanism used for a particular purpose: an aeroplane's landing-gear.) das Getriebe4) (the things needed for a particular job, sport etc: sports gear.) die Ausrüstung•- academic.ru/30646/gearbox">gearbox- gear lever/change/stick* * *[gɪəʳ, AM gɪr]I. n2. (transmission)first/second/third \gear erster/zweiter/dritter Ganghigh/low \gear hoher/niedriger Gangto be in neutral \gear im Leerlauf sein, ausgekuppelt seinto shift into high [or top] \gear in den höchsten Gang schaltento shift into high \gear auf volle Touren kommen famto be in low \gear nicht in die Gänge kommen famto operate in top \gear optimal funktionieren5. no pl (equipment) Ausrüstung f, Sachen pl fam; (clothes) Kleidung f, Sachen pl fam, Gewand nt ÖSTERR; (trendy clothes) Klamotten pl famriot \gear Schutz[be]kleidung f7.▶ to change [or AM shift] \gears (change the subject) das Thema wechseln; (change tactics) seine Taktik ändern▶ to get one's arse [or AM ass] in \gear (fam!) in die Gänge kommen fam, seinen Arsch hochkriegen [o bewegen] derbII. viIII. vta highly-\geared company ECON ein Unternehmen mit hohem Anteil an Fremdkapital* * *[gɪə(r)]1. na bicycle with three gears — ein Fahrrad nt mit Dreigangschaltung
the car is/you're in gear — der Gang ist drin (inf) or eingelegt
the car is/you're not in gear — das Auto ist im Leerlauf, es ist kein Gang drin (inf)
into third gear — in den dritten Gang schalten, den dritten Gang einlegen
to move up/down through the gears —
to move up a gear (fig) — einen Gang zulegen (inf)
she lives life in top gear —
See:→ arse2) (inf: equipment) Ausrüstung f, Zeug nt (inf), Sachen pl (inf); (= tools) Gerät nt, Zeug nt (inf); (= belongings) Sachen pl (inf), Zeug(s) nt (inf); (= clothing) Sachen pl (inf)See:→ landing gear, steering gear4) (inf: drugs) Stoff m (inf)2. vt (fig)abstellen, ausrichten (to auf +acc)to be geared to( wards) sb/sth — auf jdn/etw abgestellt sein; (person, needs, ambition) auf jdn/etw ausgerichtet sein
training is geared to make staff more efficient — die Ausbildung ist darauf ausgerichtet, das Personal effizienter zu machen
3. vi (TECH)eingreifen, im Eingriff sein* * *gear [ɡıə(r)]A s1. TECHa) Zahn-, Getrieberad nb) Getriebe n, Triebwerk n2. TECH Eingriff m:a) eingerückt, -geschaltet, in Gang,b) fig vorbereitet,c) fig in Ordnung;be in gear fig funktionieren;be in gear with im Eingriff stehen mit (Zahnräder);a) ausgerückt, außer Eingriff, ausgeschaltet,b) fig in Unordnung;be out of gear fig nicht funktionieren;a) ausrücken, -schalten,b) fig durcheinanderbringen3. TECHa) Übersetzung fb) AUTO etc Gang m:in high gear in einem schnellen oder hohen Gang;(in) top gear im höchsten Gang, mit höchster Geschwindigkeit (a. fig);c) pl AUTO Getriebe n, (eines Fahrrads) Gangschaltung f4. FLUG, SCHIFF etc (meist in Zusammensetzungen) Vorrichtung f, Gerät n: → landing gear, steering gear5. Ausrüstung f, Gerät n, Werkzeug(e) n(pl), Zubehör n6. umg Hausrat m7. umg Habseligkeiten pl, Sachen pl8. umg Kleidung f, Aufzug m9. (Pferde- etc) Geschirr nB v/t1. TECHa) mit einem Getriebe versehenb) übersetzenc) in Gang setzen (auch fig), einschalten:gear up ins Schnelle übersetzen, fig heraufsetzen, verstärken, steigern;gear down ins Langsame übersetzen, fig drosseln2. figgear production to demand die Produktion der Nachfrage anpassenb) ausrichten (toward[s] auf akk)3. ausrüstenC v/i1. TECHa) ineinandergreifen (Zahnräder)b) eingreifen (into, with in akk)* * *1. noun1) (Motor Veh.) Gang, derfirst or bottom/top gear — (Brit.) der erste/höchste Gang
high/low gear — hoher/niedriger Gang
change into second/a higher/lower gear — in den zweiten Gang/in einen höheren/niedrigeren Gang schalten
2) (combination of wheels, levers, etc.) Getriebe, das3) (clothes) Aufmachung, dietravelling gear — Reisekleidung, die
4) (equipment, tools) Gerät, das; Ausrüstung, die2. transitive verb(adjust, adapt) ausrichten (to auf + Akk.)* * *(mechanics) n.Getriebe - n. n.Gang ¨-e m.Zahnrad -¨er m. -
90 guise
nounGestalt, die* * *(a disguised or false appearance: The thieves entered the house in the guise of workmen.) die Aufmachung* * *[gaɪz]n no plthe spy went in the \guise of a monk der Spion ging als Mönch verkleidetunder the \guise of friendship unter dem Deckmantel der Freundschaftunder the \guise of doing sth unter dem Vorwand, etw zu tun* * *[gaɪz]n(= disguise) Gestalt f; (= pretence) Vorwand munder the guise of friendship/scientific research — unter dem Deckmantel der Freundschaft/der wissenschaftlichen Forschung
under the guise of doing sth — unter dem Vorwand, etw zu tun
* * *guise [ɡaız] s1. Aufmachung f, Gestalt f, Erscheinung f:in the guise of als … (verkleidet)2. fig Maske f, (Deck)Mantel m, Vorwand m:3. obs Kleidung f* * *nounGestalt, diein the guise of — in Gestalt (+ Gen.)
* * *n.Erscheinung f.Gestalt -en f. -
91 Montur
f; -, -en1. umg. (Arbeitskleidung etc.) gear; (Aufmachung) auch get-up; in voller Montur in all one’s gear, wearing the complete outfit, in full regalia hum.2. altm. (Uniform) uniform* * *Mon|tur [mɔn'tuːɐ]f -, -en (inf)(hum = Arbeitskleidung) gear (inf), rig-out (Brit infAus = Uniform) uniform* * *Mon·tur<-, -en>[mɔnˈtu:ɐ̯]f work clothes npl* * *die; Montur, Monturen (ugs.) outfit (coll.); gear no pl. (coll.)* * *in voller Montur in all one’s gear, wearing the complete outfit, in full regalia hum2. obs (Uniform) uniform* * *die; Montur, Monturen (ugs.) outfit (coll.); gear no pl. (coll.) -
92 Aufzug
'auftsuːkm1) ( Aufmachung) atuendo m, atavío m2) TECH ascensor m<-(e)s, -züge>1 dig (das Aufmarschieren) despliegue Maskulin; (das Herankommen) acercamiento Maskulin, llegada Feminin2 dig (Lift) ascensor Maskulin, elevador Maskulin Zentralamerika; (für Lasten) montacargas Maskulin anveränderlichder -
93 presentación
presenta'θǐɔnf1) Vorstellung f2) ( de documentos) Vorlage f3) ( aspecto) Aufmachung f, Äußeres n4) THEAT Aufführung f, Inszenierung fsustantivo femenino2. [ante el público] Vorstellung die4. [de personas] Vorstellen daspresentaciónpresentación [preseDC489F9Dn̩DC489F9Dta'θjon]num1num (de una novela) también televisión, radio Präsentation femenino; (de una máquina/un número artístico) Vorführung femenino; teatro Inszenierung femeninonum2num (de instancia/dimisión/trabajo) Einreichen neutro; el plazo de presentación de solicitudes finaliza hoy die Frist für die Antragstellung läuft heute abnum3num (de argumentos) Vorbringen neutro; (de pruebas) Beibringen neutro; (de propuesta) Unterbreitung femeninonum4num (de pasaporte/documento) Vorlage femenino; a su presentación (de la letra) bei Vorlage (des Wechsels) -
94 presentation
noun2) (ceremony) Verleihung, diepresentation of the awards/medals — Preis-/Ordensverleihung, die
3) (delivering) (of petition) Überreichung, die; (of cheque, report, account) Vorlage, die; (of case, position, thesis) Darlegung, dieon presentation of — gegen Vorlage (+ Gen.)
4) (exhibition) Darstellung, die5) (Theatre, Radio, Telev.) Darbietung, die; (Theatre also) Inszenierung, die; (Radio, Telev. also) Moderation, die6) (introduction) Vorstellung, die* * *[pre-]1) (the act of presenting: the presentation of the prizes; the presentation of a new play; ( also adjective) a presentation ceremony; a presentation gold watch.) die Schenkung; Schenkungs-...2) (the manner in which written work etc is presented or set out: Try to improve the presentation of your work.) die Darstellung3) (a performance, or set of repeated performances, of a play, opera etc: This is the best presentation of `Macbeth' that I've ever seen.) die Vorstellung* * *pres·en·ta·tion[ˌprezənˈteɪʃən]n1. (giving) Präsentation f; of a theory Darlegung f; of a dissertation, thesis Vorlage f; of gifts Überreichung f, Übergabe f; (awarding) Verleihung f* * *["prezən'teISən]n1) (of gift etc) Überreichung f; (of prize, medal) Verleihung f; (= ceremony) Verleihung(szeremonie) f; (= gift) Geschenk ntto make the presentation — die Preise/Auszeichnungen etc verleihen
2) (= act of presenting) (of report, voucher, cheque etc) Vorlage, Präsentation f; (of petition) Überreichung f; (JUR, of case, evidence) Darlegung f3) (= manner of presenting) Darbietung f, Präsentation f* * *presentation of prizes Preisüberreichung, -verteilung f;presentation copy Widmungs-, Freiexemplar n2. Gabe f, Geschenk n:presentation case Geschenketui n3. Vorstellung f (einer Person), Einführung f4. Vorstellung f, Erscheinen n5. Darstellung f, Schilderung f7. THEAT, FILM Darbietung f, Vor-, Aufführung f, ( RADIO, TV) Moderation f (einer Sendung)8. (Zur)Schaustellung f9. WIRTSCH (Waren)Aufmachung f, Ausstattung f10. Einreichung f, Vorlage f, Eingabe f11. WIRTSCH (Wechsel- etc) Vorlage f:(up)on presentation gegen Vorlage;payable on presentation zahlbar bei Sicht;mature (up)on presentation bei Sicht fällig werden12. a) Vorschlag(srecht) m(n)b) Ernennung f (REL Br besonders für ein geistliches Amt)14. PHIL, PSYCHa) Wahrnehmung fb) Vorstellung fb) Presentation of Christ in the Temple Darstellung f Christi im Tempel, Mariä Lichtmess (2. Februar)* * *noun2) (ceremony) Verleihung, diepresentation of the awards/medals — Preis-/Ordensverleihung, die
3) (delivering) (of petition) Überreichung, die; (of cheque, report, account) Vorlage, die; (of case, position, thesis) Darlegung, dieon presentation of — gegen Vorlage (+ Gen.)
4) (exhibition) Darstellung, die5) (Theatre, Radio, Telev.) Darbietung, die; (Theatre also) Inszenierung, die; (Radio, Telev. also) Moderation, die6) (introduction) Vorstellung, die* * *n.Aufmachung f.Darstellung f.Präsentation f.Überreichung f. -
95 rig
I 1. noun1) (Naut.) Takelung, die2. transitive verb,drilling rig — Bohrturm, der; (off shore) Bohrinsel, die
- gg- (Naut.) auftakelnPhrasal Verbs:- academic.ru/91030/rig_out">rig out- rig upII transitive verb,* * *[riɡ] 1. past tense, past participle - rigged; verb 2. noun1) (an oil-rig.) die Kleidung2) (any special equipment, tools etc for some purpose.) die Ausrüstung3) (the arrangement of sails etc of a sailing-ship.) die Takelung•- rigging- rig out
- rig up* * *rig1[rɪg]I. vt<- gg->▪ to \rig sth etw manipulierento \rig an election/results eine Wahl/Ergebnisse manipulierento \rig the market/prices den Markt/Preise manipulieren\rigging of ballots [or ballot-\rigging] Wahlmanipulation frig2[rɪg]I. nhi-fi \rig Hi-Fi-Anlage flighting \rig Beleuchtungsanlage f4. (drilling/oil rig)drilling \rig Bohrinsel fgas/oil \rig Gas-/Ölbohrinsel fin full \rig in voller Montur famII. vt<- gg->1. NAUTto \rig a boat/ship/yacht ein Boot/ein Schiff/eine Jacht takeln fachsprto \rig sails/shrouds/stays Segel/Wanten/Stags anschlagen fachspr2. AVIAT3. (set up)▪ to \rig sth etw [behelfsmäßig] zusammenbauen* * *[rɪg]1. nin full rig — in großer Aufmachung, in voller Montur (inf)
4) (inf: articulated lorry) Sattelschlepper m2. vt2) (fig) election, market etc manipulierenit was rigged! — das war Manipulation
* * *rig1 [rıɡ]A v/t2. SCHIFFa) ein Schiff auftakelnb) ein Segel anschlagen3. rig out, rig upa) ausrüsten, -statten ( beide:with mit),b) umg jemanden ausstaffieren:rig o.s. out sich auftakeln5. FLUG (auf)rüsten, montierenB s1. SCHIFFa) Takelung fb) Takelage f2. (behelfsmäßige) Vorrichtung3. Ausrüstung f, Ausstattung f4. FLUG (Auf) Rüstung f5. TECH Bohrinsel f6. umg Aufmachung f, -zug m:in full rig in voller Montur7. US Fuhrwerk n, Gespann n8. US Sattelschlepper mrig2 [rıɡ] v/t eine Wahl, die Preise etc manipulieren* * *I 1. noun1) (Naut.) Takelung, die2. transitive verb,drilling rig — Bohrturm, der; (off shore) Bohrinsel, die
- gg- (Naut.) auftakelnPhrasal Verbs:- rig out- rig upII transitive verb,* * *v.ausrüsten v. -
96 splash
1. transitive verb1) spritzen2) (Journ.) als Aufmacher bringen [Story usw.]2. intransitive verb1) (fly about in drops) spritzen2) (cause liquid to fly about) [umher]spritzen3) (move with splashing) platschen (ugs.)3. noun1) Spritzen, dashit the water with a splash — ins Wasser platschen (ugs.)
make a [big] splash — (fig.) Furore machen
2) (liquid) Spritzer, der3) (noise) Plätschern, dasPhrasal Verbs:- academic.ru/120833/splash_about">splash about* * *[splæʃ] 1. verb1) (to make wet with drops of liquid, mud etc, especially suddenly and accidentally: A passing car splashed my coat (with water).) bespritzen2) (to (cause to) fly about in drops: Water splashed everywhere.) spritzen3) (to fall or move with splashes: The children were splashing in the sea.) planschen4) (to display etc in a place, manner etc that will be noticed: Posters advertising the concert were splashed all over the wall.) auffallend anbringen2. noun1) (a scattering of drops of liquid or the noise made by this: He fell in with a loud splash.) das Klatschen2) (a mark made by splashing: There was a splash of mud on her dress.) der Spritzer3) (a bright patch: a splash of colour.) der Fleck* * *[splæʃ]I. n<pl -es>he dived into the pool with a big \splash es platschte, als er in den Pool spranga \splash in the pool eine Runde im Beckena \splash of brandy/rum/vodka ein Schuss m Weinbrand/Rum/Wodka\splash of colour Farbklecks m, Farbtupfer mto make a \splash Furore machenIII. vt1. (scatter liquid)▪ to \splash sth etw verspritzento \splash soda into a drink Sodawasser in ein Getränk spritzen2. (stain with liquid)▪ to \splash sth etw bespritzena stream of coffee \splashed the counter ein Kaffeestrahl ergoss sich über die Theke3. (spray)▪ to \splash sb/sth jdn/etw bespritzento \splash water all over sb jdn mit Wasser vollspritzenthe press has \splashed the story on the front page die Presse hat die Geschichte auf der ersten Seite groß rausgebracht famher picture was \splashed all over the newspapers ihr Bild erschien groß in allen ZeitungenIV. vi2. (play in water)▪ to \splash [about] [herum]planschen3. (spill) spritzena stream of juice \splashed over the counter ein Saftstrahl ergoss sich über die Theke* * *[splʃ]1. nhe dived in with a splash — es spritzte/platschte, als er hineinsprang
it made a splash as it hit the water — das Wasser spritzte nach allen Seiten, als es hineinfiel; (noise) es fiel platschend ins Wasser
to make a splash (fig) — Furore machen; (news) wie eine Bombe einschlagen; (book) einschlagen
2) (= sth splashed) Spritzer m; (esp in drink etc) Schuss m; (of colour, light) Tupfen m; (= patch) Fleck m2. vtto splash sb with water, to splash water over sb — jdn mit Wasser bespritzen
to splash paint on sth — etw mit Farbe bespritzen; (with brush) Farbe auf etw (acc) klatschen
the story was splashed all over the papers — die Geschichte wurde in allen Zeitungen groß rausgebracht (inf)
3. vi(liquid) spritzen; (rain, waves) klatschen; (tears) tropfen; (when diving, walking etc) platschen; (when playing) plan(t)schen* * *splash [splæʃ]A v/t1. bespritzen ( with mit)2. a) Wasser etc spritzen (on, over über akk):splash one’s money about bes Br umg mit Geld um sich werfen;splash out £500 bes Br umg 500 Pfund springen lassen (on für)b) Farbe etc klatschen (on auf akk)4. (be)sprenkeln5. umg (in der Zeitung) in großer Aufmachung bringen, groß herausstellen6. Plakate etc anbringen (on an dat)B v/i1. spritzen2. platschen:a) plan(t)schen:b) plumpsen umg:splash down wassern, eintauchen (Raumkapsel)C s1. Spritzen n2. Platschen n3. Klatschen n4. Spritzer m, (Spritz)Fleck m5. (Farb-, Licht) Fleck m6. umga) Aufsehen n, Sensation f:make a splash Aufsehen erregen, Furore machenb) große Aufmachung (in der Presse etc):get a splash groß herausgestellt werdenc) protziger Aufwand7. besonders Br Schuss m (Sodawasser etc)* * *1. transitive verb1) spritzensplash somebody/something with something — jemanden/etwas mit etwas bespritzen
2) (Journ.) als Aufmacher bringen [Story usw.]2. intransitive verb1) (fly about in drops) spritzen2) (cause liquid to fly about) [umher]spritzen3) (move with splashing) platschen (ugs.)3. noun1) Spritzen, dasmake a [big] splash — (fig.) Furore machen
2) (liquid) Spritzer, der3) (noise) Plätschern, dasPhrasal Verbs:* * *v.anspritzen v.bespritzen v.platschen v. -
97 tawdriness
taw·dri·ness* * *['tɔːdrInɪs]n(of jewellery, decorations etc) ordinäre Protzigkeit; (of story, idea) Geschmacklosigkeit f* * *1. Grelle f2. geschmacklose Aufmachung3. Flitterhaftigkeit f* * *n.Flitterhaftigkeit f. -
98 kılık kıyafet
Aufmachung fbu \kılık kıyafetle sokağa çıkamazsın in dieser Aufmachung kannst du nicht auf die Straße gehen -
99 предпродажная подготовка товара
предпродажная подготовка товара
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
preparation for market
The containment, protection, handling and presentation of goods for the market. (Source: RRDA)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > предпродажная подготовка товара
-
100 geldschneiderisch
См. также в других словарях:
Aufmachung — Aufmachung, Ausstellung der Berechnung eines Seeschadens, erfolgt meist durch besondere Beamte, die Dispacheure; das angefertigte Dokument heißt Dispache. Vgl. Haverei. – Im Warenhandel versteht man unter A. (franz. Dé(sem)ballage, engl. Inside… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Aufmachung — Aufmachung, die äußere Ausstattung (Verzierungsarbeiten) von Waren, namentlich durch Kartons, Schachteln, Bilder, Bänder u.s.w.; s.a. Kartonnagefabrikation … Lexikon der gesamten Technik
Aufmachung — 1. ↑Adjustierung, 2. ↑Make up, Outfit … Das große Fremdwörterbuch
Aufmachung — Ausstattung; Ausstaffierung; Putz * * * Auf|ma|chung [ au̮fmaxʊŋ], die; , en: äußere Ausstattung, Äußeres: in dieser Aufmachung willst du auf die Straße gehen? Syn.: ↑ Aufzug, ↑ Dress, ↑ Garderobe, ↑ … Universal-Lexikon
Aufmachung — machen: Das westgerm. Verb mhd. machen, ahd. mahhōn, niederd., niederl. maken, engl. to make geht mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen auf eine Wurzel *mag̑ »kneten« zurück, vgl. z. B. griech. mássein »kneten; streichen; pressen;… … Das Herkunftswörterbuch
Aufmachung — die Aufmachung, en (Aufbaustufe) Art und Weise, in der etw. gestaltet wird Synonyme: Erscheinungsbild, Gestaltung, Design Beispiel: Die Zeitung erscheint in neuer Aufmachung … Extremes Deutsch
Aufmachung — Aufputz, [äußeres] Erscheinungsbild, Ausstattung, Dekor, Design, Gestaltung, Gewand, Outfit, Staffage; (ugs.): Aufmache; (abwertend): Aufzug; (Jargon): Styling. * * * Aufmachung,die:⇨Ausstattung(1) AufmachungAusstattung,Äußeres,Gestaltung,Aufzug,A… … Das Wörterbuch der Synonyme
Aufmachung — Auf·ma·chung die; , en; die äußere Form von etwas, die Art, wie etwas gestaltet ist: eine effektvolle Aufmachung … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Aufmachung — Auf|ma|chung … Die deutsche Rechtschreibung
die Aufmachung — die Aufmachung … Deutsch Wörterbuch
Outfit — Aufmachung, Aussehen, [äußeres] Erscheinungsbild, Ausstattung, Dress, Garderobe; (ugs.): Aufmache, Kluft; (ugs., oft scherzh.): Montur; (salopp): Klamotten; (abwertend): Aufzug; (Jargon): Styling. * * * Outfit,das:1.⇨Kleidung(1)–2.⇨Aussehen(1) O … Das Wörterbuch der Synonyme